S’ouvrir, s’intégrer pour se développer Le Président Ho Chi Minh (Oncle Ho) a réfléchi à la question de l’ouverture et de l’intégration dans son processus de recherche de la meilleure voie révolutionnaire pour la nation. Dans un article publié le 2 août 1919 dans le journal français L’Humanité, il a écrit : “… En principe,Đọc tiếp “LA pOLITIQUE eXTÉRIEURE eT l’INTÉGRATION iNTERNATIONALE jOUENT uN rÔLE dÉCISIF dANS lA RÉVOLUTION vIETNAMIENNE”
Bài viết trong chuyên mục: Không phân loại
HO CHI MINH’S tHOUGHTS oN fOREIGN pOLICY, iNT’L iNTEGRATION – a dECISIVE fACTOR oF VIETNAMESE rEVOLUTION’S sUCCESS
Opening the door, integration for development During his journey to seek a right revolutionary path for Vietnam, President Ho Chi Minh formed the thought on the issue of opening the door for integration. In an article published on the L’Humanite newspaper on August 2, 1919, he wrote that in terms of principles, common progress dependedĐọc tiếp “HO CHI MINH’S tHOUGHTS oN fOREIGN pOLICY, iNT’L iNTEGRATION – a dECISIVE fACTOR oF VIETNAMESE rEVOLUTION’S sUCCESS”
胡志明思想: 对外与融入国际政策——越南革命取得胜利的决定性因素之一
以开放和融入实现发展 在为越南民族寻找正确革命道路的过程中,胡志明主席已形成有关开放和融入问题的构想。 胡志明主席在1919年8月2日发行的《人道报》(L’Humanité)上写道“从原则上,共同进步取决于国际主义的发展,只有扩大和加强国际关系,文明才从中受益。” 在1945年八月革命成功后,胡伯伯才考虑到扩大国际关系,旨在推动国家经济社会发展和派遣干部赴国外学习先进科学技术。 胡志明主席在于1945年11月1日致给美国国务卿贝尔纳斯 贝尔纳斯(James Byrnes)的书信中已提出建立民间外交的倡议,开启越美两国之间的合作关系。 然而,胡志明主席开放经济战略思想充分体现在《联合国号召书》(1946年12月),主要内容有:“对各民主国家,越南愿实施开放政策和在各领域进行合作: a.越南国家为接受外国资本家和技术家对其所有技术领域进行投资创造便利条件。 b.越南国家愿扩建各港口、机场和交通公路,为国际贸易和过境创造便利 c.越南国家同意加入由联合国领导的一切国际经济合作组织。 d.越南国家愿在联合国框架内与各海军和陆军力量签署特别安全协定和有关使用一些海军和空军基地一事的条约”。 在整个革命过程中,上述观点已充分体现胡伯伯睿智的思维。 引入外力来发挥内力 胡志明主席坚持追求开放政策,旨在为地区乃至世界稳定,让我国人民在和平和自由中生活做出贡献;融入世界经济以受到国际友人的帮助,通过这些有条件的帮助来发挥越南的潜力。 融入国际社会主要依靠自己的实力,胡志明主席指出:“要靠自己的实力。实力强大,外交必胜。实力是锣,外交则是声。锣越大声响才会大。” “每个越南人须大力弘扬独立自主、自力更生的精神”,“靠自己解放自己”,“一个不能自力更生而等待其他民族来帮助的民族是不值得拥有独立的。” 胡志明主席 胡志明主席还嘱咐道 “我国干部须与外国专家有效配合,向其他国家学习先进经验,须有效保管和使用其他国家帮助我们的机械和材料;对于贪污、浪费和官僚主义的严重现象须彻底肃清;建设一支从事对外经济事务、具有革命素养、业务能力强、易于合作与学习外国商家经验的干部队伍。” 目前,越南已制定了符合国内和国际情况,以胡志明主席思想为基础,为扩大对外经济交往夯实基础的外交政策。越共十大已强调,“积极主动融入国际社会,处理好独立自主和融入国际社会之间的关系;全方位、灵活有效地融入国际社会,确保国家—民族利益,维护国家独立自主和主权。” 在发展路径上,越南的外交政策须确保牢固维护国家主权、独立自主,国家发展道路坚持社会主义方向,与其他民族建立友好与平等关系,争取世界人民对越南人民的建设和捍卫国家以及革新事业的支持与帮助;维护地区和世界和平与稳定,全力投入经济建设和发展任务;确保越南以更广范围融入全球经济一体化;不断提升越南在地区和国际社会上的地位等。(完)
Armed with bamboo diplomacy, Vietnam navigating headwinds
Green bamboo, evergreenBamboo hedges have been in legend. Gaunt stem, fragile leavesBut bamboo forms ramparts. There goes a popular Vietnamese poem that depicts the aesthetic look of bamboo, using it as a metaphor to extol the Vietnamese people’s ingrained virtues of resilience, indomitability, and solidarity. Bamboo holds great significance in the daily lives of VietnameseĐọc tiếp “Armed with bamboo diplomacy, Vietnam navigating headwinds”
PREVÉN NUEVA OLA DE INVERSIÓN EXTRANJERA EN EL DELTA DEL MEKONG
Ubicado en la ruta marítima del centro del Sudeste Asiático, el Delta del Mekong de Vietnam, con condiciones naturales favorables y gente amable, cuenta actualmente con muchas oportunidades para recibir una ola de inversión de países vecinos. Las provincias y ciudades de la región han implementado diversas políticas a favor de las actividades de lasĐọc tiếp “PREVÉN NUEVA OLA DE INVERSIÓN EXTRANJERA EN EL DELTA DEL MEKONG”
Дельта Меконга приветствует волну прямых иностранных инвестиций
Дельта Меконга, расположенная на морском пути регионального центра АСЕАН, наделена благоприятными природными условиями, мирными жителями, которая в настоящее время находится перед многими возможностями для приветствия инвестиционной волны из соседних стран. Провинции и города в регионе имеют множество руководящих принципов и политик, направленных на устойчивое развитие предприятий с прямыми иностранными инвестициями (ПИИ), тем самым создавая открытуюĐọc tiếp “Дельта Меконга приветствует волну прямых иностранных инвестиций”
Une vague d’investissements directs étrangers attendue dans le delta du Mékong
Situé sur la route maritime du centre de la région ASEAN et doté de conditions naturelles favorables, le delta du Mékong se prépare à accueillir une vague d’investissements directs étrangers (IDE). Les villes et provinces de la région déploient de nombreuses directives et politiques pour que les entreprises d’investissement direct étranger (IDE) se développent deĐọc tiếp “Une vague d’investissements directs étrangers attendue dans le delta du Mékong”
Mekong Delta well positioned to receive FDI inflows
The Mekong Delta region, located on the maritime route in the centre of the ASEAN region, has great potential to draw strong investment waves from countries, especially neighbouring nations. To tap the opportunities ahead, regional localities have designed various policies and measures to support foreign investors in developing stably and sustainably, including creating a smoothĐọc tiếp “Mekong Delta well positioned to receive FDI inflows”
九龙江三角洲迎接FDI浪潮
九龙江三角洲地处东盟地区中心的海上通道,这里自然条件得天独厚,人民友善,目前迎来邻国许多投资浪潮的机会。 九龙江三角洲正落实多项政策,助力外商直接投资(FDI)企业稳定且可持续发展。从而营造开放环境,使九龙江三角洲日益成为投资商可靠且具有吸引力的目的地。 招商引资的潜力 据计划与投资部的消息,将基础设施确定为推动经济社会发展,创造吸引投资的动力的基础,在2021-2025年阶段,九龙江三角洲各项目获得国家预算资金达320万亿越盾(约合136.5亿美元),与2016-2020年阶段相比增长23.3%。此外,通过交通运输部、农业与农村发展部和卫生部等部门拨出的国家预算资金达140万亿越盾(约合59.7亿美元),用于开展本地区工程项目。 计划与投资部部长阮志勇表示,将资金集中用于开展交通基础设施建设项目,尤其是通过两条高速公路、内河航道和铁路的路线连接九龙江三角洲与胡志明市和东南部的道路。 同时,开发从前江到坚江的沿海公路,与控制海水入侵、重新安置人口、保障国防安全相结合,形成走向大海的开放经济走廊。 今年上半年,经过安江、芹苴、后江和朔庄4省市和长达188公里的北南高速公路东段项目朱笃(Châu Đốc)—芹苴—朔庄高速公路将得到兴建。另外,坚江省申请政府提早对长近100公里的河仙- 迪石(Rạch Giá)高速公路进行投资。 位于九龙江三角洲门户的隆安省工业园区建设进程位居全国第三(仅次于同奈省和平阳省)。在吸引FDI方面,隆安省居全国第13位,在南部重点经济区居第3位(仅次于巴地头顿省和胡志明市),是九龙江三角洲的领先省份。目前,隆安省工业区外招商引资项目167个,其中外国投资项目16个,注册投资总额45亿美元。 芹苴市越新工业区是长期以来在九龙江三角洲地区内的重点项目,按照绿色、清洁、环保、智能管理、现代和可持续发展等标准得到规划。 从而解决就业问题,为地方财政预算创造了大量的资金来源,为当地工业化和现代化事业做出了巨大的贡献。 营造开放的投资环境 多年来,隆安省从了解当地投资环境到项目落地过程中始终积极向投资商提供协助。对于为该省带来附加值高、机械技术先进、对环境影响小的大规模投资项目,当地主管部门自收到完整合法申请材料后在1个工作日内颁发投资许可证。 隆安省人民委员会主席阮文吾表示,2023年,该省考虑提升省级投资促进机构的能力,使其具备介绍、邀请和吸引世界大投资商和跨国公司的能力,确保投资许可证颁发手续与主管部门的一致性、统一性和透明性。隆安省各级部门认真朝着“与企业同行”方针执行任务。这也是隆安省今年的寄语。 在九龙江三角洲的首府之地,芹苴市除了着力化解企业面临的困难,同步实施多项扶持措施,助力企业发展生产与经营活动外,该市还通过不同渠道加强向国内外投资商和企业介绍当地潜力。 芹苴市人民委员会主席陈越长表示,芹苴市为企业创造最便利条件,并营造开放环境,将芹苴市建设成为外国投资商的可靠和具有吸引力的目的地。芹苴市政府承诺与企业和投资商在了解当地投资经营信息和开展投资经营活动中并肩同行。 永隆省刚颁布2023年投资促进计划,其目标在于促进当地投资和经济社会发展计划。同时吸引对该省关心领域招商引资,充分利用该省潜力和优势。因此,永隆省优先吸引发展数字经济,以4.0技术为基础发展的产业,如信息与通信技术工业、生物工业、高科技农业、环保技术、清洁能源和基础设施等。 永隆省人民委员会副主席阮文烈称,在开展重点项目的同时,永隆省将举行投资促进计划,与外国组织、机构和协会交换信息,向境外企业介绍当地潜力。同时,永隆省将参加由中央部门和各省市举行国内外投资促进活动。 据计划与投资部外国投资局的消息,截止2023年1月底,九龙江三角洲生效FDI项目共1884个,注册总额超350亿美元。(完)
“Palanca” para desarrollar transporte acuático internacional de Vietnam
Vietnam se conecta por rutas fluviales y costeras con países vecinos como Laos y Camboya, lo que abre oportunidades de cooperación y promueve el transporte fluvial transfronterizo, brindado así beneficios económicos y socioeconómicos para los países. En consecuencia, Vietnam ha promovido activamente la cooperación internacional en el transporte por vías navegables interiores. *Cooperación efectiva conĐọc tiếp ““Palanca” para desarrollar transporte acuático internacional de Vietnam”