CIUDAD HO CHI MINH: CREAN VENTAJAS PARA ATRAER A INVERSORES ESTRATÉGICOS

En el contexto actual de desaceleración de los flujos de inversión extranjera hacia Ciudad Ho Chi Minh y la disminución de la cantidad de nuevos proyectos, las autoridades municipales han comenzado a trabajar para crear nuevas ventajas, a fin de atraer a inversores estratégicos. La era dorada Ciudad Ho Chi Minh alberga la primera zonaĐọc tiếp “CIUDAD HO CHI MINH: CREAN VENTAJAS PARA ATRAER A INVERSORES ESTRATÉGICOS”

ХОШИМИН: СОЗДАНИЕ НОВЫХ ПРЕИМУЩЕСТВ, ПРИВЛЕЧЕНИЕ СТРАТЕГИЧЕСКИХ ИНВЕСТОРОВ

В условиях замедления притока иностранных инвестиций в Хошимин, снижения количества новых проектов и сужения размера проектов, городские власти прилагают усилия для создания новых преимуществ для восстановления привлекательности для стратегических инвесторов. Золотой век В Хошимине находится первая в стране зона экспортной переработки (Зона экспортной обработки Тантхуан), которая также является домом для самой успешной модели парка высокихĐọc tiếp “ХОШИМИН: СОЗДАНИЕ НОВЫХ ПРЕИМУЩЕСТВ, ПРИВЛЕЧЕНИЕ СТРАТЕГИЧЕСКИХ ИНВЕСТОРОВ”

HO CHI MINH-VILLE : CRÉER DE NOUVEAUX AVANTAGES, ATTIRER DES INVESTISSEURS STRATÉGIQUES

Ho Chi Minh-Ville (VNA) – Face à la situation où les flux d’investissements étrangers à Ho Chi Minh-Ville ralentissent, le nombre de nouveaux projets et leur envergure diminuent, l’autorité de la ville mène des efforts pour créer de nouveaux avantages pour restaurer l’attractivité pour les investisseurs stratégiques. Selon les données de l’Agence des investissements étrangers,Đọc tiếp “HO CHI MINH-VILLE : CRÉER DE NOUVEAUX AVANTAGES, ATTIRER DES INVESTISSEURS STRATÉGIQUES”

HCM CITY: CREATING NEW ADVANTAGES TO LURE FOREIGN DIRECT INVESTMENT

Ho Chi Minh City’s authorities are striving to develop and put on display new advantages to attract strategic investors in the context of sluggish foreign investment inflows and decreases in the scale and the number of news projects. The golden age  HCM City is home to the country’s first export processing zone – the TanĐọc tiếp “HCM CITY: CREATING NEW ADVANTAGES TO LURE FOREIGN DIRECT INVESTMENT”

SEQUÍA PROVOCA UNA DRÁSTICA CAÍDA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA HIDROELÉCTRICA

La actual sequía en el Norte de Vietnam ha agotado los embalses de las centrales hidráulicas, lo que afecta la producción de electricidad. Este fenómeno natural también ha dejado a los embalses hidroeléctricos de esta región por debajo del nivel mínimo del agua, obligando numerosos generadores a cerrar temporalmente la producción energética. Por lo tanto,Đọc tiếp “SEQUÍA PROVOCA UNA DRÁSTICA CAÍDA DE PRODUCCIÓN DE ENERGÍA HIDROELÉCTRICA”

ЗАСУХА И ВЫСЫХАНИЕ ГЛАВНЫХ ВОДОХРАНИЛИЩ СЕРЪЕЗНО ВЛИЯЮТ НА ВЫРАБОТКУ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ

Из-за засухи уровень воды в водохранилищах гидроэлектростанций на севере спустился ниже уровня мертвой воды, в результате чего многие генераторы перестали работать, что влияют на выработку электроэнергии. Главные водохранилища гидроэлектростанций высохли В последние дни на гидроэлектростанции Тхакба (провинция Йенбай) больше нет сцены перелива воды, вместо этого – сухое дно. Впервые гидроэлектростанция Тхакба была вынуждена остановить работуĐọc tiếp “ЗАСУХА И ВЫСЫХАНИЕ ГЛАВНЫХ ВОДОХРАНИЛИЩ СЕРЪЕЗНО ВЛИЯЮТ НА ВЫРАБОТКУ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ”

LA SÉCHERESSE AFFECTE GRAVEMENT LA PRODUCTION D’ÉLECTRICITÉ

Hanoï (VNA) – Une grave sécheresse provoque l’assèchement des réservoirs d’eau des centrales hydroélectriques du Nord, affectant la production d’électricité. La sécheresse a fait chuter les réservoirs hydroélectriques du Nord à un ”niveau mort”, provoquant l’arrêt de nombreux générateurs, entraînant une pénurie d’électricité dans le Nord. L’abaissement des réservoirs Pour la première fois, deux desĐọc tiếp “LA SÉCHERESSE AFFECTE GRAVEMENT LA PRODUCTION D’ÉLECTRICITÉ”

SEVERE DROUGHT AFFECTS ELECTRICITY PRODUCTION OF NORTHERN HYDROPOWER PLANTS

The ongoing severe drought has lowered water levels at hydropower reservoirs in the north to below what is known as the “dead level”, forcing a halt to the operation of a series of turbines that results in the power shortage in the region. Low water levels plague reservoirs For the first time ever, Thac BaĐọc tiếp “SEVERE DROUGHT AFFECTS ELECTRICITY PRODUCTION OF NORTHERN HYDROPOWER PLANTS”

干旱严重影响到电力生产工作

因干旱问题导致越南北方的水电站水库水位较低,导致许多发电机组停运,严重影响到电力生产工作,使北部电力供应不足。 水电站水库干涸 连日来,安沛省婆瀑(Thác Bà)水电站已不再是大水漫天的景象,取而代之的是一片干涸的景象。婆瀑水电站首次因缺水而不得不停止三分之二的机组运行。 婆瀑水电站股份公司副总经理阮孟强表示:自6月1日以来,婆瀑水电站水库的水位一直低于死水位。致使2台机组不得不停止发电,3号机组运行最少,所以5月份电站发电量仅为2022年同期的十分之一(只达200万千瓦时,此前2022年5月为2000万千瓦时)。 婆瀑水电站并不是唯一一家水库干涸的水电站。据工贸部安全技术与工业环境司6月8日发布的一份报告显示,全国共有11座水电站停止发电。 具体而言,有9座水位低于死水位的水电站,包括:莱州、山罗、婆瀑、宣光、本伟(Bản Vẽ)、华纳(Hủa Na)、中山、梦瀑(Thác Mơ)和治安。此外,还有11座水电站因流量和湖水水位较低而不得不停止发电,如:山罗、莱州、会广(Huội Quảng)、婆瀑、宣光、本伟、华纳、中山、治安、大宁、波来戎(Pleikrong)等。 近期,酷热天气导致水电站水库水位接近或低于死水位,电力供应受到较大影响。在北部,除了和平水电站水库外,大部分水电站的水库处于死水位。 无法从水电站调动电力影响了电力系统的管理和运行,影响了人们的日常生活和企业生产的电力供应。 越南工贸部电力调节局局长陈越河指出,北部电力系统可调动的总电量(包括进口电力)仅为17500-17900兆瓦(约占装机容量的59.2%)。这一容量包括从南部和中部输到北部的约 2500至 2700 兆瓦。 而今后一段时间在高温天气下北部地区用电需求量可能达到23500-24000兆瓦。因此,北部电力系统将面临约4350兆瓦的供电缺口,日均缺电约3090万千瓦时(最高可达5080万千瓦时)。 目前唯有和平水库中有水,并且只能维持发电一周(至6月12日-13日)。北部水电系统未能调动电量将高达 5000 兆瓦,当和平水库枯竭时,该数字甚至升至7000 兆瓦。 采取节约用电措施 电力专家陈廷龙教授表示,今年天气恶劣,水文气象中心预报越南受厄尔尼诺影响严重,高温干燥。炎热的天气使水电站的水源过少,无法满足电力生产的需求。另一方面,烈日炎炎使空调、电扇等用电降温的需求增加。 陈廷龙教授指出,当务之急是大力开展节约用电。6月8日,政府总理颁发了关于2023-2025年阶段及后续几年加强节约用电的第20号(20/CT-TTg)指示。 越南电力集团(EVN)总经理陈廷仁表示,截至目前,全国所有63个省市已落实关于节约用电的指导意见。EVN已同北部电力总公司、河内电力总公司和各地方电力公司配合在必要情况下因地制宜地调整供电量。 6月8日,EVN已向北部电力总公司下发紧急文件要求计算并向各省电力公司分配电量,其中优先向获得省人民委员会批准的重要用电客户以及当地重要政治社会活动供电等。(完)

反腐败、反消极工作:成效显出(第三期)

近年来,越南的反腐败、反消极工作成效显著,积累了丰富的经验。 成效显著 中国中央广播电视总台越南语部主任魏为表示,腐败是执政党面临的最大威胁,反腐败是关系党和国家前途命运的重大政治斗争,是国家必须抓好的重大政治任务。越南共产党近年来不断推进反腐败、反消极的工作,惩治了一大批贪官。 魏为援引越共中央政治局全国会议公告指出,自2012年至2022年的十年来,越南各级党委和检查委员会对2700个党组织近16.8万名党员,其中与腐败有关的7390名违纪党员进行了纪律处分。越共中央、政治局、书记处、中央监察委员会对中央管理的170名高级干部进行了违纪处置,其中包括33名越共中央委员和原中央委员、3名政治局委员、1名原政治局委员以及武装力量50余名将军级军官。 “越南的反腐败工作有效地缓解了人民的不满情绪,确保社会和政治稳定,实践结果也证明越南的反腐败工作基本上是成功的”,魏为强调说。 中国云南民族大学越南语系讲师向勇福博士在接受越通社记者采访时表示,越南共产党和中国共产党一贯重视反腐倡廉工作。他说:“经过了解,我发现以阮富仲总书记为首的越南反腐败、反消极工作近年来取得了相当可观的成果,无论是哪一级干部,一旦有违规迹象,都会及时去查处。” 近年来,越南在反腐败、反消极工作中所取得的成果有助于净化党和国家机关,为促进经济社会发展、维护政治稳定、加强国防、安全和外交、提高越南在国际舞台上的地位和作用作出了重要的贡献。 向勇福博士说:“阮富仲总书记在指导反腐败工作中的指示给我留下了深刻的印象,如‘熔炉烧旺了,湿柴火扔进去也得燃烧’、‘没有禁区,没有例外,无论他是谁,不受任何人的威胁’,反腐败斗争真正‘成为一种运动,成为不可逆转的趋势’等”。 采取同步措施有效反腐 阮富仲总书记指出,反腐败是一项重要但十分艰巨的任务,需要从政治、思想、组织、行政、刑事等各个方面多管齐下且具有针对性;越南需要建立起一个严格的监督制度,即一个“不能腐败”的严格预防机制、一个“不敢腐败”的严厉惩治制度和一个“不需腐败”的机制。 向勇福博士表示,今后,为了反腐败和反消极的工作能深入开展,取得更多成果,我认为,越南需要建立“四不”(“不能”、“不敢”、“不需”、“不想”的腐败和消极机制)必须严防“不能腐”;严厉惩治“不敢腐”;确保政策制度“不需腐”,建立廉政文化,实现“不想腐”。 如果实施好“四不”机制,腐败和消极现象肯定会被击退,减少“自我发展”、“自我转化”的风险,敌对势力也没有理由捏造和歪曲事实来打击越南共产党和国家。 魏为认为,在反腐和反消极工作中,教育是基础,法治是保证,监督是关键。 首先,要提高领导干部对反腐反消极工作的认识水平,政府应当加强公职人员的职业道德教育和反腐败教育,同时注意思想教育要避免教条主义,防止假、大、空,力戒花架子。 第二,越南应当继续加强法律法规的制定和完善,完善有关反腐败的法律、法规、制度,以及适时修订和完善相关法律法规,使其更具针对性、实用性和操作性。 第三,政府应当建立完善的监督机制,包括加强对公职人员的监督、加强对企业的监督、加强对民间组织的监督等。同时,要完善信访、举报等制度,畅通举报渠道,及时处理举报,保护举报人的合法权益。 河内开放大学中文系讲师黄合孟博士也表示,今后,应更加注重加强党对反腐败、反消极工作的全面领导。党对反腐败斗争的领导只能加强,不能削弱。只有把党的全面领导贯彻到反腐败、反消极工作的各个领域、各个环节,在党中央集中统一领导下扎实有序推进腐败治理各项工作,才能确保反腐败斗争始终沿着正确的方向前进,确保党牢牢把握反腐败、反消极工作的主动权。 与此同时,要打掉利益集团,防止形成新的利益集团;要追回赃款,加大追逃追赃力度;加强对干部的管理,从源头上杜绝贪污腐败和消极现象。推进惩治和预防腐败体系建设,在坚决惩治腐败的同时,更加注重治本,更加注重预防,更加注重制度建设,拓展从源头上防治腐败工作领域。加强反腐败警示教育,越南反腐与消极指导委员会要把案件查办和警示教育贯通起来,用“身边人、身边事”引导公职人员强化拒腐防变的思想道德防线。警示教育是强化公职人员“不敢腐”心理的重要方式。 黄合孟博士相信,同步采取各项配套措施,加上党的坚决、果断领导,整个政治系统的参与,人民群众的支持,一定能把反腐败、反消极斗争击退,为建设发达、繁荣、幸福的越南作出积极的贡献。(完)