CОХРАНЕНИЕ И ПРОДВИЖЕНИЕ ЦЕННОСТЕЙ НАСЛЕДИЯ ХАН-НОМА

Система поэзии и литературы в королевской архитектуре Хюэ признана документальным наследием на 7-м общем собрании Комитета «Память мира» для Азии и Тихого океана (MOWCAP) в 2016 году. (Фото: ВИA)

Являясь цивилизованным местом, имеющим богатую историю и уникальную культуру, Тхыатхиен-Хюэ сохраняет самую богатую и масштабную систему наследия Хан-Нома в стране. За прошедшее время провинция активно содействовала сохранению и продвижению этого ценного культурного наследия, внося практический вклад в превращение Тхыатхиен-Хюэ в уникальный культурный центр и специфический город-наследие Вьетнама.

Усилия по сбору ценных ресурсов

В Тхыатхиен-Хюэ хранится большое количество документов Хан-Ном, начиная с королевских указов, официальных назначений, грамот, приказов и сочинений королей и заканчивая редкими текстами в области культуры, права, управления, земли, населения, генеалогии и местных обычаев. Эти документы относятся к династиям Ле и Тай Сон, периоду династии Нгуен.

Документы Хан-Ном в Тхыатхиен-Хюэ представлены в основном королевскими указами, официальными назначениями, грамотами, приказами и писаниями королей, а также редкими текстами в области культуры, права, управления, земли, населения, генеалогии и местных обычаев. (Фото: ВИA)

Некоторые из этих ценных предметов являются важнейшими «кусочками мозаики» в разноцветной истории и культуре древней столицы Хюэ. Однако из-за многочисленных исторических потрясений и суровых погодных условий наследие Хан-Ном в Тхыатхиен-Хюэ, особенно бумажные документы, подверглось значительным потерям, повреждениям и разрушениям.

Хоанг Тхи Ким Оань, директор провинциальной библиотеки, рассказала, что с 2009 года библиотека сотрудничает с Библиотекой общих наук города Хошимина в сборе, оцифровке, а также реставрации и продвижении ценностей документов Хан-Ном по всей провинции.

На сегодняшний день оцифровано и сохранено около 418 000 страниц документов. Среди них много редких и сильно поврежденных документов, которые были отреставрированы, исследованы и обработаны в целях повышения их ценности. Эти усилия внесли значительный вклад в сохранение наследия Хань-Ном – ценного ресурса для изучения культуры, истории, экономики и политики региона Тхуанхоа в частности и страны в целом.

Проект по сохранению деревянных печатных дощечек династии Нгуен стоимостью более 88 000 долларов США, финансируемый Фондом послов США по сохранению культуры (AFCP) (Фото: ВИA)

На сегодняшний день оцифровано и сохранено около 418 000 страниц документов. Среди них много редких и сильно поврежденных документов, которые были отреставрированы, исследованы и обработаны в целях повышения их ценности. Эти усилия внесли значительный вклад в сохранение наследия Хань-Ном – ценного ресурса для изучения культуры, истории, экономики и политики региона Тхуанхоа в частности и страны в целом.

Провинциальная библиотека провела исследование, сбор и оцифровку документов Хан-Ном в 187 деревнях, 923 кланах и 18 дворцах.

Наследие Хан-Ном является ценным источником для изучения культуры, истории, экономики и политики региона Тхуанхоа в частности и страны в целом (Фото: ВИA)

Кроме того, библиотека организовала множество выставок, на которых демонстрируются редкие документы Хан-Ном, включая королевские указы, официальные назначения и другие тексты, которые были оцифрованы и отреставрированы. В частности, она опубликовала несколько ценных работ, в том числе «Thu muc de yeu sac phong trieu Nguyen o Thua Thien – Hue» (Библиография королевских указов династии Нгуен в Тхыатхиен – Хюэ) в 2018 году; «Sac phong, Che phong, Chieu duoi thoi Nguyen tai tinh Thua Thien – Hue (tuyen chon)» (Избранные королевские указы, официальные назначения и эдикты при династии Нгуен в Тхыатхиен – Хюэ) в 2020 г; «Bang cap quan chuc Trieu Nguyen tai tinh Thua Thien – Hue» (Дипломы чиновников династии Нгуен в в Тхыатхиен – Хюэ) в 2021 году; и «Van thu – don tu Han Nom cac lang tai tinh Thua Thien – Hue» (Административные документы деревень Хан-Ном в Тхыатхиен- Хюэ) в 2022 году. Кроме того, библиотека обработала и каталогизировала 5211 документов в программе Emiclib, сделав их легкодоступными для исследователей и общественности.

Продвижение ценностей наследия Хан – Нома

Наследие Хан-Ном – это важное послание на
письменном языке, которое связывает прошлое с настоящим, предоставляя будущим
поколениям возможность погрузиться в исторические и культурные корни нации

По мнению экспертов, система наследия Хан-Ном в Тхыатхиен-Хюэ подвергается риску повреждения из-за погодных условий и неправильных методов сохранения. В то время как число исследователей, специализирующихся на Хан-Ном, сокращается, а молодым поколениям трудно получить доступ к этим документам, подготовка экспертов в этой области затруднена и требует длительного процесса.

Помимо документов, хранящихся в различных ведомствах, разнообразны и богаты документы, найденные в местных общинах, кланах и частных коллекциях. Поэтому крайне важно активизировать усилия по сбору, оцифровке и обработке этих материалов, чтобы полностью изучить и повысить ценность наследия. Эти документы имеют неоценимое значение для сохранения культурно-исторического наследия.

Несмотря на то, что было собрано и оцифровано около полумиллиона страниц документов Хан-Ном, этого все равно недостаточно, учитывая огромное количество документов, сохранившихся в деревнях и частных домах.

Исследователь Нгуен Суан Хоа

В дополнение к дальнейшим исследованиям, оцифровке, провинции необходимо разработать программу для расшифровки, оценки, отбора ценных материалов для перевода и внедрения.

Он предложил культурному сектору рассмотреть возможность создания проекта, направленного на более эффективное использование ресурсов Хан-Ном, а также работать над созданием центра документации Хан-Ном в долгосрочной перспективе, чтобы удовлетворить академические, исследовательские и рекламные потребности в наследии Хан-Ном.

Директор провинциального департамента культуры и спорта Фан Тхань Хай

Директор провинциального департамента культуры и спорта Фан Тхань Хай обратился к провинциальной библиотеке с просьбой активно собрать, оцифровать и максимально использовать документы Хан-Ном. Он предложил Министерству культуры, спорта и туризма совместно с Народным комитетом провинции инвестировать средства в создание современной библиотечной инфраструктуры с передовым оборудованием и технологиями, обучение библиотечного персонала и формирование контингента экспертов по Хан-Ном для расширения исследований и популяризации этого уникального наследия.

Вьетнамское наследие Хан-Ном находится не только в Хюэ, но и в других местах по всему миру, поэтому необходима особая стратегия и соответствующие инвестиции, чтобы «вернуть домой» эти ценные экспонаты, подчеркнул Фан Тхань Хай./.

Вьетнамский антиквариат с иероглифами Хан – Ном выставлен на аукцион во Франции.

Система поэзии и литературы в королевской архитектуре Хюэ признана документальным наследием на 7-м общем собрании Комитета «Память мира» для Азии и Тихого океана (MOWCAP) в 2016 году. (Фото: ВИA)

保护和弘扬汉喃遗产价值

2016年,顺化宫廷建筑上的诗文被列入亚太地区世界记忆遗产名录。图越通社

承天顺化省是历史悠久、源远流长、富有文化特色之地,这里保留着全国最丰富、最庞大的汉喃遗产系统。近段时间,承天顺化省已有效和切实推进这些珍贵遗产价值保护和弘扬工作,把承天顺化省打造成为越南特色文化中心、特殊遗产之城。

努力收藏珍贵资料源

承天顺化省汉喃资料主要为年代自黎朝、西山朝代、阮主和阮朝等的皇帝敕封、册封、圣旨、文凭、令旨、御笔以及文化、法律、行政、土地、人口、家谱、乡约等领域的珍贵文件。

承天顺化汉喃资料主要为皇帝的敕封、诏书、文凭、令旨、御笔和设计文化、法律、行政等领域的珍贵文件。图自越通社

这些资料是顺化古都地带文化、历史“拼图”中多彩和重要的“一块”。然而,历经沧桑的历史和恶劣天气,承天顺化省的汉喃遗产,尤其是纸质资料逐渐被消失和严重损失。

承天顺化省综合图书馆馆长黄氏金莺表示,从2009年至今,该图书馆已同胡志明市综合科学图书馆配合,在全省开展汉喃资料收集、数字化、恢复和发挥其价值等工作。

截至目前,5210种资料的41.8万页资料得到数字化和保管,其中许多严重受损的珍贵资料得到复制,研究和处理并投入使用,发挥其价值。该活动已有助于保护和弘扬汉喃遗产,向顺化地带乃至全国文化、历史、经济和政治研究工作提供宝贵的资料源。

由美国驻越南大使提供8.8万援助资金的阮朝木版晋级保护项目。图自越通社

承天顺化省综合图书馆已在187个村、923个氏族和18个府邸开展汉喃资料考察、收集和数字化等工作。在数字化的资料中拥有许多珍贵资料,如嘉龙皇帝时期的《皇越律例》;咸顺公府和建和郡公府、阮福祖祠堂等内的铜书、丝绸敕封;对黎朝、西山朝、阮朝(乡水市水浮乡扶牌村)等的超3万个资料和行政文件,顺化市杨春上、梁馆、金龙等村的各敕封进行数字化。

此外,图书馆已举行许多珍贵汉喃资料展览展示活动,包括已被数字化或复制的敕封、文凭和其他文件。

汉喃遗产是顺化乃至全国服务文化、历史、经济、政治等领域研究工作的宝贵资料。图自越通社

特别图书馆已精选出版一些具有价值的印刷品,包括《承天顺化省阮朝敕封提要目录》(2018年);《承天顺化省阮朝敕封、诏书选集》(2020年);《承天顺化省阮朝官吏文凭》(2021年);《承天顺化省各村汉喃文书和文件》(2022年)和即将亮相的《承天顺化省各村乡约》。与此同时,图书馆已业务处理、编目5211个资料于Emiclib软件,更好地服务读者。

发挥汉喃遗产价值

汉喃遗产是连接过去与现代的文字,帮助历代子孙有机会进一步了解民族历史和文化。

各位专家认为,因受天气和保管条件等的影响,承天顺化省汉喃遗产系统正面临损坏、流失。与此同时,从事汉喃遗产资料研究工作的人越来越稀少,年轻一代对这些资料的把握不容易,该领域专家培训较为困难,要求较长的时间。

除了各机关、单位和组织储存和保存的文献和书目体系外,各村乡、宗族、私人住宅的汉喃文献来源也十分多样丰富。因此,必须大力推进汉喃遗产的收集、数字化和处理工作,挖掘和弘扬汉喃遗产的价值,因为这是保存历史文化遗产价值的宝贵文献。

所收集的汉喃资料近50万页,这是令人惊讶的数字,然而仍没足够,因为保留在各乡村、私宅和家族的汉喃资料系统仍庞大。

阮春华研究家

除了继续深入考察并实现数字化的工作外,该省还需要建立一个项目,根据每个主题评估与选择有价值的文献,以进行翻译与介绍。

值得注意的是,已得到数字化的汉喃资料大部分都存在档案库中,公众和研究界未能使用。文化部门需审议,制定更好开发该资料源的项目;长期来看将成立顺化汉喃资料中心,满足学术研究和汉喃遗产价值推广工作。

承天顺化省文化体育旅游厅厅长潘青海

承天顺化省文化体育厅厅长潘青海表示,今后,该省综合图书馆应主动地收集、实现数字化、挖掘和弘扬汉喃文献的价值;建议文化体育旅游部和承天顺化省人民委员会着力对图书馆基础设施系统进行投资;加强图书馆干部培训,形成汉喃领域的专家队伍,加强对这一独特遗产的研究、开发、介绍和推广工作。

在法国拍卖、刻有汉喃文字的越南古董。

世界记忆遗产-顺化宫廷建筑上诗文。图自越通社

PRESERVAN Y PROMUEVEN EL VALOR PATRIMONIAL DE ANTIGUA ESCRITURA VIETNAMITA HAN NOM

Obras literarias sobre arquitectura real en Hue fueron reconocidas como Patrimonio Documental en la séptima Reunión del Comité de la Memoria del Mundo para Asia y el Pacífico (MOWCAP) en 2016 (Foto: VNA)

Como tierra rica en historia y patrimonio cultural, la provincia centrovietnamita de Thua Thien-Hue alberga el sistema patrimonial de Han Nom (antigua escritura nacional basada en caracteres chinos), que es el más rico y grande del país. Durante los últimos tiempos, la localidad ha realizado importantes esfuerzos para preservar y promover este valioso patrimonio, contribuyendo así a su objetivo de convertirse en un centro cultural distintivo y una ciudad patrimonial única en Vietnam.

Esfuerzos para recopilar documentos históricos valiosos

Thua Thien-Hue está preservando una gran cantidad de documentos de Han Nom, desde decretos reales, nombramientos oficiales, certificados, órdenes y escritos de reyes hasta textos raros en los campos de la cultura, el derecho, la administración, la tierra, la población, la genealogía y las costumbres locales. Estos documentos datan de las dinastías Le y Tay Son, el período de la dinastía Nguyen.

Los documentos Han Nom en Thua Thien-Hue son principalmente decretos reales, nombramientos oficiales, certificados, órdenes y escritos de reyes, además de textos poco comunes en los campos de la cultura, el derecho, la administración, la tierra, la población, la genealogía y las costumbres locales. (Foto: VNA)

Algunos de estos objetos preciosos son “piezas” cruciales en la historia y cultura multicolor de la antigua capital de Hue. Sin embargo, debido a muchos cambios históricos y a las duras condiciones climáticas, el patrimonio Han Nom en Thua Thien-Hue, especialmente los documentos en papel, ha sufrido pérdidas, daños y deterioro significativos.

Según Hoang Thi Kim Oanh, directora de la Biblioteca provincial, desde 2009, la institución colabora con la Biblioteca de Ciencias Generales de Ciudad Ho Chi Minh en la recopilación, digitalización y mejora del valor de los documentos Han Nom en toda la provincia.

Hasta la fecha, se han digitalizado y preservado cerca de 418 mil páginas de documentos, entre los que se incluyen muchos registros raros y muy dañados que se han restaurado, investigado y procesado para aumentar su valor. Estos esfuerzos han contribuido significativamente a la preservación del patrimonio Han Nom, un recurso valioso para la investigación de la cultura, la historia, la economía y la política de la región de Thuan Hoa en particular y del país en general.

Proyecto de más de 88 mil dólares para la conservación de xilografías de la dinastía Nguyen fue financiado por el Fondo de Embajadores de los Estados Unidos para la Preservación Cultural (AFCP) (Foto: VNA)

La Biblioteca provincial ha realizado estudios, recopilaciones y digitalización de documentos Han Nom en 187 aldeas, 923 clanes y 18 palacios.

Además, la Biblioteca ha organizado numerosas exposiciones que muestran documentos raros Han Nom, incluidos decretos reales, nombramientos oficiales y otros textos que han sido digitalizados y restaurados.

El patrimonio Han Nom es un recurso valioso para la investigación de la cultura, la historia, la economía y la política de la región de Thuan Hoa en particular y del país en general. (Foto: VNA)

En particular, ha publicado varias obras valiosas, entre ellas “Thu muc de yeu sac phong trieu Nguyen o Thua Thien – Hue” (Bibliografía de los Reales Decretos de la Dinastía Nguyen en Thua Thien – Hue) en 2018; “Sac phong, Che phong, Chieu duoi thoi Nguyen tai tinh Thua Thien – Hue (tuyen chon)” (Decretos reales seleccionados, nombramientos oficiales y edictos bajo la dinastía Nguyen en Thua Thien – Hue) en 2020; “Bang cap quan chuc Trieu Nguyen tai tinh Thua Thien – Hue” (Cualificaciones de los funcionarios de la dinastía Nguyen en Thua Thien – Hue) en 2021; y “Van thu – don tu Han Nom cac lang tai tinh Thua Thien – Hue” (Documentos administrativos Han Nom de las aldeas de Thua Thien – Hue) en 2022. Además, la Biblioteca ha procesado y catalogado cinco mil 211 documentos en el software Emiclib, poniéndolos a disposición para los investigadores y el público.

Promueven el valor del patrimonio Han Nom

El legado Han Nom es un mensaje importante en lenguaje escrito que conecta el pasado con el presente, ofreciendo a las generaciones futuras la oportunidad de ahondar en las raíces históricas y culturales de la nación.

Según los expertos, el sistema patrimonial Han Nom de Thua Thien-Hue corre el riesgo de sufrir daños debido a las condiciones climáticas y a los métodos de conservación inadecuados. Si bien el número de investigadores especializados en Han Nom está disminuyendo y las generaciones más jóvenes tienen dificultades para acceder a estos documentos, la formación de expertos en este campo es difícil y requiere un largo proceso.

Además de los documentos almacenados y preservados en varias oficinas, los que se encuentran en las comunidades locales, los clanes y las colecciones privadas también son diversos y ricos. Por lo tanto, es crucial intensificar los esfuerzos de recopilación, digitalización y procesamiento de estos materiales para explorar y mejorar por completo el valor del patrimonio. Estos documentos son invaluables para preservar el patrimonio cultural e histórico.

Aunque se han recopilado y digitalizado casi medio millón de páginas de documentos Han Nom, esta cifra sigue siendo insuficiente dada la enorme cantidad de documentos conservados en aldeas y hogares particulares.

El investigador Nguyen Xuan Hoa

La provincia también debería desarrollar un programa para transcribir, evaluar y seleccionar documentos valiosos para su traducción e introducción, afirmó.

Propuso que el sector cultural considere la posibilidad de establecer un proyecto destinado a utilizar mejor estos recursos Han Nom y trabajar para establecer un centro de documentación a largo plazo para satisfacer las necesidades académicas, de investigación y de promoción de este patrimonio.

El director del Departamento de Cultura y Deportes de Thua Thien – Hue, Phan Thanh Hai.

Phan Thanh Hai, director del Departamento de Cultura y Deportes de la provincia, solicitó a la Biblioteca provincial que recopile, digitalice y aproveche al máximo los documentos Han Nom de manera proactiva. Sugirió además que el Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, junto con el Comité Popular provincial, invierta en la construcción de una infraestructura bibliotecaria moderna con instalaciones y tecnología avanzadas, la capacitación del personal bibliotecario y el desarrollo de un contingente de expertos en el tema para mejorar la investigación y la promoción de esta herencia único.

El patrimonio Han Nom de Vietnam se encuentra no solo en Hue sino también en lugares de todo el mundo, por lo que se necesita una estrategia específica y una inversión adecuada para “traer a casa” estos valiosos artículos, enfatizó./.

Antigüedad vietnamita con caracteres Han Nom subastada en Francia.

Obras literarias sobre arquitectura real en Hue fueron reconocidas como patrimonio documental (Foto: VNA)

Préserver et promouvoir la valeur du patrimoine Han Nom

En 2016, la littérature gravée sur l’architecture royale de Huê a été inscrit par l’UNESCO au patrimoine documentaire mondial dans le registre Mémoire du monde de la région Asie-Pacifique. Photo : VNA

Terre de civilisation, avec une histoire riche et une culture unique, Thua Thien – Hue préserve depuis longtemps l’écriture ancestrale Han Nom (alphabet vietnamien inspiré du chinois). La province œuvre activement à la conservation et à la mise en valeur de ce précieux patrimoine, positionnant ainsi Thua Thien – Hue comme un centre culturel unique et le cœur de la préservation de ce patrimoine emblématique du Vietnam.

Efforts pour collecter des archives précieuses

Les documents Han Nom de Thua Thien – Hue se présentent principalement sous forme de décrets, d’ordonnances, de plumes royales du roi et de documents rares dans les domaines de la culture, du droit, de l’administration, du foncier, de la population, des règlements… remontant à la dynastie de Le et de Tay Son jusqu’aux seigneurs Nguyen et à la dynastie des Nguyen.

Les documents Han Nom de Thua Thien – Hue se présentent principalement sous forme de décrets, d’ordonnances, de plumes royales du roi et de documents rares dans les domaines de la culture, du droit, de l’administration… Photo : VNA

Ces documents sont des pièces importantes du tableau historique et culturel de l’ancienne cité impériale de Hue. Cependant, à cause du temps qui passe et de conditions de conservations difficiles, le patrimoine Han Nom à Thua Thien – Hue s’est endommagé et a progressivement été perdu.

La directrice de la Bibliothèque générale de Thua Thien – Hue, Hoang Thi Kim Oanh, a déclaré que depuis 2009, l’unité travaillait en coordination avec la Bibliothèque scientifique générale de Hô Chi Minh-Ville pour collecter et numériser ainsi que restaurer et promouvoir la valeur du patrimoine Han Nom.

À ce jour, près de 418 000 pages réparties sur plus de 5 210 documents ont été numérisées et conservées. De nombreux documents rares, parfois gravement endommagés, ont été restaurés, traités, analysés et mis en valeur pour promouvoir leur importance. Cette initiative a grandement contribué à la préservation du patrimoine Han Nom, une source précieuse pour la recherche sur la culture, l’histoire, l’économie et la politique de l’ancienne terre de Thuan Hoa (comprenant les provinces de Quang Binh, Quang Tri et Thua Thien-Hue) en particulier, et du pays dans son ensemble.

Le projet de préservation urgente des tablettes de bois de la dynastie des Nguyen a bénéficié d’une aide financière de 88 000 dollars des Etats-Unis. Photo : VNA

L’enquête, la collecte et la numérisation des sources de documents Han Nom sont mises en œuvre par la Bibliothèque générale de la province de Thua Thien – Hue comptant 187 villages et plus de 923 clans. Parmi les documents numérisés, on peut citer des documents précieux comme le Code Hoang Viet sous le règne du roi Gia Long ; de nombreux livres en bronze, ordonnances et décorations en tissu de soie dans les palais de Ham Thuan Cong, Kien Hoa Quan Cong, Nguyen Phuc Toc. En outre, ont été numérisés plus de 30 000 pages de documents divers, notamment administratifs, des dynasties Le, Tay Son, Nguyen dans les villages de Phu Bai, Kim Long, Luong Quan, Duong Xuan Thuong (ville de Hue)…

En outre, la bibliothèque a organisé de nombreuses expositions, présentant des documents Han Nom rares tels que des ordinations, des diplômes et d’autres documents numérisés et restaurés.

Le patrimoine Hán Nôm est une source de documents précieuse pour la recherche sur la culture, l’histoire, l’économie et la politique de l’ancienne terre de Thuan Hoa (comprenant les provinces de Quang Binh, Quang Tri et Thua Thien-Hue) en particulier et du pays dans son ensemble. Photo : VNA

La bibliothèque a sélectionné et publié un certain nombre de ces précieuses publications telles que le livre « Ordination, Régulation et Promulgation sous la dynastie Nguyen dans la province de Thua Thien – Hue (sélectionné) publié en 2020 ; le livre « Diplôme des fonctionnaires de la dynastie Nguyen dans la province de Thua Thien – Hue » publié en 2021 ; le livre « Documents, lettres et pétitions des villages de Han Nom de la province de Thua Thien – Hue ” publié en 2022… La bibliothèque a jusqu’ici traité et catalogué plus de 5 210 documents dans le logiciel Emiclib, prêts à servir les lecteurs.

Promouvoir la valeur du patrimoine Han Nom

Le patrimoine Han Nom est un message écrit important pour relier le passé au présent, donnant aux générations l’opportunité d’en apprendre davantage sur les racines historiques et culturelles de la nation.

Selon les experts, le patrimoine Han Nom à Thua Thien – Hue est actuellement menacé de détérioration et de perte en raison des conditions météorologiques et des problèmes de conservation. Le nombre de chercheurs spécialisés dans ce domaine diminue et la jeune génération a un accès limité à ces matériaux. De plus, la formation d’experts en Han Nom est un processus long et complexe, rendant cette tâche particulièrement difficile.

Outre le système de documents et d’archives stockés et conservés dans les agences, unités et organisations, les sources documentaires Han Nom dans les communautés villageoises, chez les clans, les familles sont également très diverses et riches. Par conséquent, il est nécessaire de les collecter, les numériser et les conserver.

Le chercheur Nguyen Xuan Hoa a souligné que, bien que près d’un demi-million de pages de documents Han Nom aient été collectées et numérisées, cela reste insuffisant, car le patrimoine Han Nom dans les villages et au sein des familles demeure immense.

Le chercheur Nguyen Xuan Hoa

En plus de continuer à approfondir la collecte et la numérisation, la province doit élaborer un programme pour transcrire, évaluer et sélectionner des documents précieux à traduire et à présenter au public.

La plupart des documents numérisés sont toujours dans des archives, inaccessibles au public et aux chercheurs. Le secteur culturel doit envisager de mettre en place des projets visant à mieux exploiter cette ressource et, à long terme, de créer le Centre de documentation Han Nom de Hue.

Le directeur du Département de la Culture et des Sports de Thua Thien – Hue, Phan Thanh Hai

Phan Thanh Hai, directeur du Département de la Culture et des Sports de Thua Thien – Hue, a déclaré que dans un avenir proche, la bibliothèque devra intensifier ses efforts pour collecter, numériser, exploiter et valoriser proactivement les documents Han Nom. Il a également recommandé que le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, ainsi que le Comité populaire de la province de Thua Thien – Hue, investissent dans la construction d’une bibliothèque équipée d’infrastructures modernes et d’une équipe d’experts spécialisés en Hán Nôm, tout en assurant la formation du personnel, afin de renforcer la recherche, l’exploitation et la mise en lumière de ce patrimoine unique.

Phan Thanh Hai a également souligné que le patrimoine Hán Nôm ne se limite pas à Hue, mais est disséminé à travers le monde. Selon lui, il est donc nécessaire de mettre en place une stratégie spécifique et de prévoir des investissements appropriés pour “rapatrier” ces précieux héritages.

Des antiquités vietnamiennes gravées de Han Nom sont vendues aux enchères en France

La littérature gravée sur l’architecture royale de Hue a été inscrit par l’UNESCO au patrimoine documentaire mondial dans le registre Mémoire du monde de la région Asie-Pacifique. Photo : VNA

THUA THIEN-HUE PRESERVING, PROMOTING HAN-NOM HERITAGE VALUE

Royal literature on Hue royal architecture recognised as documentary heritage at the Memory of the World Committee for Asia and the Pacific (MOWCAP)’s 7th General meeting in 2016 (Photo: VNA)

As a land rich in history and cultural heritage, the central province of Thua Thien–Hue is home to the country’s richest Han (Chinese script) and Nom (Vietnamese ideographic script) heritage system in the country. The province has made significant efforts to preserve and promote this valuable heritage, thus contributing to its goal of becoming a distinctive cultural centre and a unique heritage city in Vietnam.

Efforts to collect valuable historical documents

Thua Thien-Hue is preserving a large number of Han-Nom documents from royal decrees, official appointments, certificates, commands and writings of kings, to rare texts in the fields of culture, law, administration, land, population, genealogy, and local customs. These documents date back to the Le, and Tay Son dynasties, the Nguyen Lords period, and the Nguyen dynasty.

Han-Nom documents in Thua Thien-Hue are mainly royal decrees, official appointments, certificates, commands and writings of kings, to rare texts in the fields of culture, law, administration, land, population, genealogy, and local customs. (Photo: VNA)

Some of these precious items are crucial “pieces” in the multi-coloured history and culture of the ancient capital of Hue. However, due to many upheavals in history and harsh weather conditions, the Han-Nom heritage in Thua Thien–Hue, especially paper documents, has suffered significant loss, damage, and deterioration.

Hoang Thi Kim Oanh, Director of the provincial library, said that since 2009, the library has collaborated with the General Sciences Library of Ho Chi Minh City in collecting, digitising, and enhancing the value of Han-Nom documents across the province.

To date, nearly 418,000 pages of documents have been digitised and preserved. They include many rare and heavily damaged documents that have been restored, researched, and processed, to enhance their value. These efforts have contributed significantly to the preservation of the Han-Nom heritage – a valuable resource for research into the culture, history, economy, and politics of the Thuan Hoa region in particular and the country as a whole.

Over-88,000-USD project on preserving Nguyen Dynasty woodblocks, funded by the United States Ambassadors Fund for Cultural Preservation (AFCP) (Photo: VNA)

The provincial library has conducted surveys, collections, and digitisation of Han-Nom documents across 187 villages, 923 clans, and 18 palaces.

Additionally, the library has organised numerous exhibitions showcasing rare Han-Nom documents, including royal decrees, official appointments, and other texts that have been digitised and restored.

The Han-Nom heritage is a valuable resource for research into the culture, history, economy, and politics of the Thuan Hoa region in particular and the country as a whole (Photo: VNA)

Notably, it has published several valuable works, including “Thu muc de yeu sac phong trieu Nguyen o Thua Thien – Hue” (Bibliography of Nguyen Dynasty Royal Decrees in Thua Thien – Hue) in 2018; “Sac phong, Che phong, Chieu duoi thoi Nguyen tai tinh Thua Thien – Hue (tuyen chon)” (Selected Royal Decrees, Official Appointments, and Edicts under the Nguyen Dynasty in Thua Thien – Hue) in 2020; “Bang cap quan chuc Trieu Nguyen tai tinh Thua Thien – Hue ” (Qualifications of Nguyen Dynasty Officials in Thua Thien – Hue) in 2021; and “Van thu – don tu Han Nom cac lang tai tinh Thua Thien – Hue” (Han-Nom Administrative Documents of Villages in Thua Thien – Hue) in 2022. Furthermore, the library has processed and catalogued 5,211 documents into the Emiclib software, making them readily available for researchers and the public.

Preserving the value of Han-Nom heritage

The Han-Nom heritage is an important message in
written language that connects the past with the present, offering future generations a chance to delve into the historical and cultural roots of the nation.

According to experts, the Han-Nom heritage system in Thua Thien–Hue faces the risk of damage due to weather conditions and inadequate preservation methods. While the number of researchers specialising in Han and Nom is dwindling, and younger generations find it challenging to access these documents, training experts in this field is difficult and requires a long process.

In addition to the documents stored and preserved in various offices, those found within local communities, clans, and private collections are also diverse and rich. Therefore, it is crucial to intensify efforts in collecting, digitising, and processing these materials to fully explore and enhance the value of the heritage. These documents are invaluable in preserving cultural and historical heritage.

While nearly half a million pages of Han-Nom documents have been collected and digitised, this is still insufficient given the vast amount of documents preserved in villages and private homes.

Researcher Nguyen Xuan Hoa

The province should also develop a programme to transcribe, evaluate, and select valuable documents for translation and introduction, Hoa stated.

He proposed the cultural sector consider establishing a project aimed at better utilising these Han-Nom resources, and work towards setting up a Han-Nom documentation centre in the long term to meet academic, research, and promotional needs for the Han-Nom heritage.

This image has an empty alt attribute; its file name is Phan-Thanh-Hai-810x1080.jpg

Director of the provincial Department of Culture and Sports Phan Thanh Hai

Phan Thanh Hai, Director of the provincial Department of Culture and Sports, requested the provincial library to proactively collect, digitise, and make the most use of Han-Nom documents. He suggested that the Ministry of Culture, Sports, and Tourism, along with the provincial People’s Committee, invest in building modern library infrastructure with advanced facilities and technology, training library staff and developing a contingent of Han-Nom experts to enhance research and promotion of this unique heritage.

Vietnam’s Han-Nom heritage is found not only in Hue but also in places around the world, thus a specific strategy and appropriate investment are necessary to “bring home” these valuable items, Hai stressed./.

Vietnamese antique with Han Nom characters auctioned in France.

Royal literature on Hue royal architecture recognised as documentary heritage (Photo: VNA)

ВЬЕТНАМ ПРИЛАГАЕТ УСИЛИЯ ДЛЯ СОДЕЙСТВИЯ РАЗВИТИЯ ЧИСТОЙ И УСТОЙЧИВОЙ ЭНЕРГЕТИКИ

На ветряной электростанции Донгхай в провинции Чавинь (Фото: VNA)

Являясь одной из стран, наиболее пострадавших от изменения климата, Вьетнам всегда прилагает усилия для реагирования на изменение климата и устойчивому экологичному развитию.

На конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (COP28) в декабре 2023 года Вьетнам официально объявил о планах по мобилизации ресурсов для реализации Политической декларации об устаоновлении партнерства по справедливому энергетическому переходу (JETP), подтверждающей усилия по реализации цели развития чистой энергетики, стремясь к нулевому уровню выбросов и устойчивому развитию.

Объединение усилий в целях реагирования на изменение климата

На церемонии открытия юбилейного саммита АСЕАН-ЕС в декабре 2022 года (Фото: ВИA)

Политическая декларация об установлении Партнерства по справедливому энергетическому переходу (JETP) была принята Вьетнамом и членами группы международных партнеров в рамках 45-го юбилейного саммита АСЕАН – ЕС, состоявшегося в столице Брюсселе, Королевство Бельгия, в декабре 2022 года.

На семинаре, посвященном сотрудничеству между Вьетнамом и Германией в области справедливого энергетического перехода (JETP) в марте 2023 года. (Фото: ВИA)

Через JETP международные партнеры помогают Вьетнаму совершенствовать политику, передачу технологий, финансовую поддержку для справедливого энергетического перехода; привлекать инвестиции в развитие возобновляемых источников энергии, повышать энергоэффективность, модернизировать инфраструктуру электросетей; развивать навыки и способности, необходимые для справедливого перехода посредством образования и профессиональной подготовки; укреплять участие частного сектора; развивать центры возобновляемых источников и формировать промышленность  возобновляемых источников энергии; способствовать накоплению, хранению и использованию углерода, производству оборудования батарей для хранения энергии, производству зеленого водорода, развитию морской ветроэнергетики.

Для реализации декларации JETP Вьетнам постоянно пытается усовершенствовать свою политику, предпринимая множество решительных действий. 31 августа 2023 года премьер-министр издал решение № 1009/QD-TTg, утверждающее проект по реализации JETP. Согласно декларации JETP, вьетнамской стороне необходимо скоординироваться с международными партнерами для разработки плана мобилизации ресурсов для реализации JETP.

Премьер-министр Фам Минь Тьинь принимает участие в церемонии объявления плана мобилизации ресурсов JETP на COP28 в декабре 2023 года (Фото: ВИA).

Премьер-министр учредил Секретариат по реализации JETP, возглавляемый министром природных ресурсов и окружающей среды, его заместителями являются заместители министров природных ресурсов и окружающей среды, планирования и инвестиций, промышленности и торговли, финансов, а в его состав входят представители соответствующих министерств и отраслей. Секретариат JETP активно содействовал осуществлению декларации JETP, в частности разработке плана мобилизации ресурсов для реализации JETP. В плане изложена дорожная карта для достижения целей справедливого энергетического перехода, принципы, приоритетные критерии отбора проектов и мобилизации средств, необходимых для реализации JETP.

Иллюстративное фото (Источник: ВИА)

Объединяя усилия с международным сообществом в борьбе с изменением климата, Вьетнам взял на себя твердые обязательства по сокращению выбросов парниковых газов. В 2023 году Министерство природных ресурсов и охраны окружающей среды совместно с Министерством финансов завершило реализацию проекта по развитию углеродного рынка во Вьетнаме; содействие сотрудничеству со странами, международными финансовыми институтами, ведомствами и частным сектором в целях лоббирования поддержки в реализации обязательств, принятых на COP26, программ двустороннего и многостороннего сотрудничества, оказание поддержки предприятиям в разработке технологий с низким уровнем выбросов.

Некоторые бизнес-модели для разработки технологий с низким уровнем выбросов (Фото: ВИA)

Выполняя указания премьер-министра, населенные пункты досконально освоили обязательства, взятые на конференции COP26, укрепляя потенциал и осведомленность персонала, а также проводя пропаганду среди предприятий и населения; организуя реализацию стратегий и планов действий по реагированию на изменение климата; инструктируя предприятия, подлежащие инвентаризации парниковых газов согласно Решению Премьер-министра № 01/2022/QD-TTg разработать планы и дорожные карты по сокращению выбросов парниковых газов в соответствии с условиями производственных и деловых мероприятий.

Слева направо: Солнечные электростанции в провинциях Биньтхуан, Анжанг и Фуйен (Фото: ВИA)

Ветроэнергетические проекты в провинциях Бакльеу и Ниньтхуан (Фото: ВИA)

Многие населенные пункты реализовали решения по адаптации к изменению климата в сельском хозяйстве; выражают просьбу об инвестициях в развитие проектов по использованию возобновляемых источников энергии, особенно солнечной и ветровой энергии на своей территорией. Населенные пункты, расположенные рядом с морем, выделили морские участки для реализации проектов ветроэнергетики вблизи берега в рамках своей компетенции, таких как Камау: 8 проектов; Баклиеу: 3 проекта; Чавинь: 5 проектов; Шокчанг: 3 проекта; Бенче: 4 проекта; Тьенжанг: 1 проект…, одновременно продвигая и призывая предприятия продолжать инвестировать в развитие проектов по возобновляемым источникам энергии на своей территории.

Многие предприятия, корпорации, такие как Вьетнамская нефтегазовая группа (PVN), Вьетнамская группа угольной и минеральной промышленности (TKV), Вьетнамская химическая группа (Vinachem) рассмотрели и предложили поправки к правовым документам и обновили, дополнили механизмы политики, стратегий, планов развития каждого сектора и отраслевой принадлежности в соответствии с обязательством достичь чистых нулевых выбросов к 2050 году; разработали руководящие принципы инвентаризации парниковых газов для предприятия; применили меры по сокращению нулевых выбросов метана в процессе эксплуатации; создали модели развития «зеленого банка». Многие предприятия инвестируют в усовершенствование технологий очистки от загрязнений, вторичной переработки, переработки отходов; внедряют решения для рекуперации и хранения углерода, инвестируют в системы рекуперации CO2…
Поддержкацели об обязательствах по сокращению выбросов парниковых газов

Электростанция Ньончать 2. (Фото: ВИA)

По данным Департамента по изменению климата Министерства природных ресурсов и окружающей среды, Вьетнам решил внедрить рынок с целью поддержки обязательств по сокращению выбросов парниковых газов. Закон об охране окружающей среды от 2020 года обусловливает организацию и развитие углеродного рынка, который регулирует углеродный рынок в стране в соответствии с обменом квотами на выбросы парниковых газов и углеродными кредитами, полученными с помощью механизма обмена, компенсирует внутренние и международные углеродные кредиты в соответствии с положениями законодательства и международных договоров, участником которых является Вьетнам. Предприятия, выбрасывающие парниковые газы, должны проводить инвентаризацию парниковых газов в соответствии с категорией выделенных квот на выбросы парниковых газов и имеют право на обмен и торговлю на внутреннем углеродном рынке.

Иллюстративное фото (Источник: ВИA)

Правительство издало дорожную карту развития, график реализации внутреннего углеродного рынка, соответствующего требованиям, включая два этапа. Соответственно, с сегодняшнего дня и до конца 2027 года Вьетнам сосредоточит свое внимание на разработке правил управления углеродными кредитами, обмена квотами на выбросы парниковых газов и углеродными кредитами; инструкции по реализации механизмов обмена и компенсации внутренних и международных углеродных кредитов в соответствии с положениями международного права и международных договоров; пилотных обменах углеродными кредитами с 2025 года; разработке правил функционирования углеродных кредитных бирж; осуществлении мероприятий по наращиванию потенциала и повышению осведомленности; регулировании принципов обмена квотами на выбросы парниковых газов и углеродными кредитами на рынке, а также организации функционирования внутреннего углеродного рынка.

На многостороннем диалоге по сельскохозяйственному углеродному рынку в городе Кантхо, организованном ИРРИ, IPSARD и Департаментом растениеводства (Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов), август 2023 г. (Фото: ВИA)

С 2028 года начнет официально функционировать углеродная кредитная биржа, регулирование деятельностей по подключению и обмену углеродными кредитами в стране с региональным и мировым углеродным рынком.

В частности, Министерство финансов представило премьер-министру проект по развитию углеродного рынка во Вьетнаме, в котором определены конкретные задачи на периоды 2023-2024 гг., 2025-2027 гг. и начиная с 2028 года, а также задачи, поставленные перед каждым ведомством и предприятием в области совершенствования законодательства, инфраструктуры, человеческих ресурсов, организации эксплуатации…

Фактически, с середины 2000-х годов вьетнамские предприятия обмениваются углеродными кредитами из Вьетнама на мировом добровольном углеродном рынке через Механизм чистого развития (МЧР) с 2006 года; механизм золотого стандарта (GS), механизм оцененных углеродных стандартов (VCS) с 2008 года; Совместный механизм кредитования с Японией (JCM) с 2013 года… Вьетнам осуществил 150 проектов, которым было предоставлено 40,2 миллиона углеродных кредитов, которые обменивались на мировом рынке.

Иллюстративное фото (Источник: ВИA)

В настоящее время министерства природных ресурсов и охраны окружающей среды, промышленности и торговли, транспорта, строительства, сельского хозяйства и развития сельских районов инструктируют предприятия по определению уровня выбросов парниковых газов в процессе деятельности предприятий, что служит основой для определения объема и распределения квот. Первоначально это будет пилотный проект по созданию рынка, отвечающего требованиям к выбросам углерода, для ряда отраслей, использующих ископаемое топливо, таких как теплоэнергетика, производство стали и цемента.

Фам Ван Тан, заместитель директора Департамента по вопросам изменения климата Министерства природных ресурсов и охраны окружающей среды, сказал, что деятельность по сокращению выбросов парниковых газов должна соответствовать общим правилам ответственности, но есть различие и соответствующие возможности каждой страны, согласно Парижской конвенции и соглашению об изменении климата.

Фам Ван Тан, заместитель директора Департамента по вопросам изменения климата (Фото: ВИA)

Вьетнам взял на себя твердые обязательства и активно реализует климатические действия. Он призывает страны выполнять обязательства конкретными действиями, чтобы внести свой вклад в глобальные усилия, такие как разработка конкретной дорожной карты для обеспечения баланса между финансированием адаптации, смягчением последствий и удвоением финансирования адаптации к выбросам парниковых газов к 2025 году./.

Солнечная электростанция Даньим – Хамтхуан – Дами (Фото: ВИA)

VIETNAM TRABAJA POR DESARROLLAR ENERGÍA LIMPIA Y SOSTENIBLE

La Central eólica Dong Hai I, Tra Vinh (Fuente: VNA)
 

Como uno de los países más afectados por el cambio climático, Vietnam siempre se esfuerza por responder al cambio climático y promover el desarrollo verde de manera sostenible.

En la 28ª Conferencia de las Partes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (COP28) organizada en diciembre último en Dubái, Vietnam anunció oficialmente el Plan de Movilización de Recursos para implementar la declaración política sobre el establecimiento de la Asociación para una Transición Energética Justa (JETP), refirmando los esfuerzos por impulsar la energía limpia, hacia un futuro de cero emisiones netas y un desarrollo sostenible.

Unir la mano para reaccionar contra el cambio climático

Inauguración de la Cumbre conmemorativa del 45 aniversario de las relaciones
ASEAN-Unión Europea en Bruselas, Bélgica, en diciembre de 2022. (Fuente:VNA)

La declaración política sobre el establecimiento de la Asociación para una Transición Energética Justa (JETP) fue adoptada por Vietnam y los miembros del Grupo de Socios Internacionales en el marco de la Cumbre conmemorativa del 45 aniversario de las relaciones ASEAN-Unión Europea en Bruselas, Bélgica, en diciembre de 2022.

Un seminario sobre la cooperación en la Asociación para una Transición Energética Justa (JETP) entre Vietnam y Alemania, organizado en marzo de 2023. (Fuente: VNA)

A través de JETP, los socios internacionales se comprometieron a ayudar a Vietnam a perfeccionar sus políticas; transferir tecnología; brindar apoyo financiero para una transición energética justa; atraer inversiones en el desarrollo de energías renovables; elevar la eficiencia energética; mejorar la infraestructura de la red eléctrica; desarrollar las habilidades y capacidades necesarias a la transición equitativa a través de la educación y formación vocacional; aumentar la participación del sector privado; desarrollar centros de energía renovable y formar una industria de energía renovable; promover el almacenamiento y el uso de carbono; fabricar baterías y equipos de almacenamiento de energía, producir hidrógeno verde y promover la energía eólica marina.

Con el fin de implementar la Declaración JETP, Vietnam se ha esforzado continuamente por mejorar las políticas con muchas acciones drásticas. El 31 de agosto de 2023, el primer ministro Pham Minh Chinh emitió la Decisión N° 1009/QD-TTg aprobando el borrador para el despliegue de JETP. Según el contenido de la Declaración, la parte vietnamita debe coordinarse con socios internacionales en aras de desarrollar un plan destinado a movilizar recursos a favor de la ejecución del acuerdo.

El primer ministro vietnamita, Pham Minh Chinh, asistió a la ceremonia de anuncio del Plan de Movilización de Recursos para una Transición Energética Justa en el marco de la 28ª Conferencia de las Partes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (COP28) en diciembre de 2023. (Fuente: VNA)

El jefe de Gobierno estableció la Secretaría para la implementación del JETP, encabezado por el Ministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente. La Secretaría ha promovido firmemente su implementación y establecido una hoja de ruta con vistas a lograr los objetivos de una transición energética equitativa y movilizar los recursos financieros necesarios.

Taller de experiencias internacionales sobre el desarrollo del mercado de carbono y las implicaciones políticas para Vietnam, organizado conjuntamente por la Cancillería y el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente y la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) en noviembre de 2023. (Fuente:VNA)

Al unir esfuerzos con la comunidad internacional para responder al cambio climático, Vietnam ha asumido fuertes compromisos dedicados a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. En 2023, el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente trabajó con el de Finanzas para completar el Proyecto de Desarrollo del Mercado de Carbono en el país y fortalecer la cooperación con los Estados, organizaciones, instituciones financieras internacionales y el sector privado en aras de movilizar apoyo para alcanzar los compromisos anunciados en la COP26, programas de cooperación bilaterales y multilaterales, y respaldar al desarrollo de tecnologías de bajas emisiones.

Algunos modelos de negocio desarrollan tecnología de bajas emisiones. De izquierda a derecha: Fábrica de procesamiento de arroz para exportación en la provincia de An Giang; Modelo de cría de camarón de alta tecnología y bajas emisiones en Bac Lieu; Representantes del Grupo Nestlé se reúnen con productores de café sustentable bajo el proyecto Plan Nescafé en Tay Nguyen (Altiplanicie Occidental). (Fuente:VNA)

Al cumplir con las orientaciones del Primer Ministro, las localidades han promovido la divulgación sobre los compromisos en la Conferencia COP26 para mejorar la capacidad y la conciencia de los funcionarios, las empresas y las personas al respecto; han llevado a cabo estrategias y planes de acción con miras a responder al calentamiento global; han orientado a los establecimientos del área sujeta al inventario de gases de efecto invernadero de acuerdo con la Decisión N° 01/2022/QD-TTg del Gobierno para que desarrollen planes y hojas de ruta para reducir las emisiones de estos, de conformidad con las condiciones de producción y negocios.

Plantas de energía solar en Binh Thuan, An Giang y Phu Yen (en orden de izquierda a derecha). (Fuente:VNA)

Proyectos de energía eólica en Bac Lieu y Ninh Thuan. (Fuente:VNA)

Una serie de localidades han tomado soluciones para adaptar la agricultura al cambio climático y han llamado a invertir en proyectos de energías renovables, especialmente la solar y eólica. Las provincias costeras han asignado áreas marítimas en aras de implementar los programas de energía eólica cerca de la costa, de acuerdo con su autoridad, incluidas Ca Mau (8 proyectos), Bac Lieu (3), Tra Vinh (5), Soc Trang (3), Ben Tre (4) y Tien Giang (1), al mismo tiempo, han exhortado a las empresas a seguir invirtiendo en los planes de energías renovables.

Numerosas empresas, grupos y corporaciones como el Grupo de Petróleo y Gas de Vietnam (PVN), el grupo de Industria de Carbón y Minería de Vietnam (TKV) y el grupo químico nacional Vinachem, han revisado y propuesto enmiendas a documentos legales y han actualizado y complementado mecanismos, políticas, estrategias y planes de desarrollo de cada industria y campo, de acuerdo con el compromiso de lograr cero emisiones netas para 2050. Diversas entidades han invertido y mejorado la tecnología para el tratamiento de la contaminación-residuos y reciclaje y han desplegado soluciones de captura y almacenamiento de carbono.

Apoyar el compromiso de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero

Central eléctrica Nhon Trach 2. (Fuente:VNA)

Según el Departamento de Cambio Climático del Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente, Vietnam está decidido a aplicar un mercado de carbono para materializar su compromiso de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. La Ley de Protección Ambiental de 2020 estipula la organización y el desarrollo del mercado de carbono, incluidas las actividades del intercambio de cuotas de emisión de gases de efecto invernadero y créditos de carbono obtenidos desde los mecanismos de intercambio y compensación de créditos de carbono nacionales e internacionales, de conformidad con las disposiciones de la ley y de los tratados internacionales de los que Vietnam es miembro.

Establecimientos que emiten gases de efecto invernadero deben realizar un análisis de la lista de cuotas de emisión de gases de efecto invernadero asignadas y tienen derecho a intercambiar, comprar y vender en el mercado interno de carbono. (Fuente:VNA)

El Gobierno ha publicado una hoja de ruta para implementar el mercado de carbono interno que incluye dos fases. Como resultado, desde ahora hasta finales de 2027, Vietnam se centra en la elaboración de normas de gestión de créditos de carbono, actividades del intercambio de cuotas de emisión de gases de efecto invernadero y créditos de carbono; orientación de realización de mecanismos del intercambio y compensación de créditos de carbono en el país y extranjero, de conformidad con las regulaciones de la ley y los tratados internacionales; así como llevar a cabo de forma piloto una bolsa de transacción de créditos de carbono a partir de 2025 y desplegar las tareas relacionadas con el aumento de capacidad y mejoramiento de la conciencia al respecto, entre otros aspectos.

Diálogo de múltiples partes interesadas sobre el mercado de carbono agrícola en la ciudad de Can Tho, organizado en agosto de 2023 por el Instituto Internacional de Investigación del Arroz (IRRI) en colaboración con el Instituto de Política y Estrategia para la Agricultura y el Desarrollo Rural (IPSARD) y el Departamento de Producción de Cultivos (Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural). (Fuente:VNA)
 

A partir de 2028, funcionará oficialmente la bolsa de transacción de créditos de carbono, regulando así las actividades que conectan e intercambian los créditos de carbono en el país con los mercados de carbono de los países regionales y mundiales.

Para concretar la normativa, el Ministerio de Finanzas ha presentado al Primer Ministro un proyecto de desarrollo del mercado de carbono en Vietnam, en el cual, establecen tareas específicas para los períodos 2023 – 2024 y 2025 – 2027 y a partir de 2028, designan trabajos a cada agencia y empresa, sobre todo la perfección legal, infraestructura, recursos humanos y organización operativa.

De hecho, desde mediados de la década de 2000 las empresas nacionales han intercambiado los créditos de carbono desde Vietnam en el mercado voluntario mundial mediante el Mecanismo de Desarrollo Limpio y el Mecanismo de Crédito Conjunto con Japón a partir de 2013. La nación indochina ha ejecutado 150 proyectos a los que se han concedido 40,2 millones de créditos de carbono y ha realizado intercambios en el mercado mundial.

Inicialmente, se pondrá a prueba un mercado de cumplimiento de carbono para una serie de sectores que utilizan muchos combustibles fósiles, como la energía térmica y la producción de acero y cemento. (Fuente:VNA)

En la actualidad, los Ministerios de Recursos Naturales y Medio Ambiente; de Industria y Comercio; de Transporte, de Construcción y de Agricultura y Desarrollo Rural están orientando a empresas para determinar los niveles de emisiones de gases de efecto invernadero en sus actividades como base para determinar el alcance y la asignación de cuotas. Inicialmente, se pondrá a prueba un mercado de cumplimiento de carbono para una serie de sectores que utilizan muchos combustibles fósiles, como la energía térmica y la producción de acero y cemento.

Pham Van Tan, subjefe del Departamento de Cambio Climático del Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente, dijo que las actividades para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero deben cumplir con la regla de las responsabilidades comunes pero diferenciadas y las capacidades respectivas de cada país según el Acuerdo de París, un tratado dentro del marco de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que establece medidas para la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero.

Pham Van Tan, subjefe del Departamento de Cambio Climático del Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente, habló en el taller “Hacer realidad el compromiso del Gobierno de reducir a cero las emisiones netas: Oportunidades y desafíos para las empresas”, organizado en 2022. (Fuente:VNA)

Vietnam ha asumido un fuerte compromiso y está implementando activamente acciones climáticas, por lo tanto, llama a los países a implementar sus compromisos con acciones específicas para contribuir a los esfuerzos globales comunes./.

Planta de energía solar invertida por la empresa hidroeléctrica Da Nhim-Ham Thuan-Da Mi. (Fuente:VNA)

越南努力推动清洁能源和可持续能源发展

茶荣省东海一号风电场。图自越通社

作为遭受气候变化严重影响的国家之一,越南一直在应对气候变化方面做出巨大努力,实现可持续绿色发展。

在于2023年12月举行的《联合国气候变化框架公约》第二十八次缔约方大会(COP28)上,越南正式公布实施《建立“公正能源转型伙伴关系”(JETP)政治宣言》融资计划,强调了实施清洁能源发展,走向净零排放和可持续发展未来的目标做出的努力。

携手应对气候变化

东盟-欧盟建立伙伴关系45周年纪念峰会于2022年12月举行。图自越通社

政治宣言获越南和各国际伙伴于2022年12月在比利时首都布鲁塞尔举行的东盟-欧盟建立伙伴关系45周年纪念峰会框架内通过。

2023年3月,越南与德国“公正能源转型伙伴关系”(JETP)合作研讨会。图自越通社

通过JETP,各国际伙伴帮助越南完善政策,实施技术转让,向公正能源转型提供财政援助;吸引投资资金来发展可再生能源,提高可再生能源利用效果,升级电网系统;通过教育和职业培训提升对公正转型的必要技能和能力;发展可再生能源中心和形成可再生能源产业;促进碳捕捉、储存和利用,生产储存能源设备和电池,制备绿氢,发展海上风电等。

为了实现JETP宣言,越南不断努力完善各项政策和采取强有力行动。2023年8月31日,政府总理已签发关于批准JETP开展方案的第1009/QĐ-TTg号决定。据JETP宣言,越方需同各国际伙伴配合制定实施JETP融资计划。

2023年12月,政府总理范明政出席在《联合国气候变化框架公约》第28次缔约方大会(COP28)框架内举行的“公正能源转型伙伴关系”(JETP)融资计划公布仪式。图自越通社

政府总理已成立实施JETP秘书处。该秘书处由自然资源与环境部部长为主任,该部副部长、计划与投资部、工贸部、财政部等部副部长为副主任,各有关部门代表为秘书处成员。JETP秘书处已大力推动JETP宣言的实施,特别是制定实施JETP融资计划。计划中已提出达到公正能源转型各目标,优先选择项目的各原则和优先指标并为实施JETP筹集调动必要的资金来源。

2023年11月,越南外交部、自然资源与环境部和经合组织联合举行“碳市场发展的国际经验及对越南的政策建议”的国际研讨会。图自越通社

为了同国际社会携手应对气候变化,越南已在减少温室气体排放中做出强有力的承诺。2023年,自然资源与环境部已同财政部配合,完善越南碳市场发展提案;推动各国、各组织、国际金融机构和私人部门之间的合作,以动员对实施在COP26上做出承诺、各双边和多边合作计划等的援助,援助企业发展低排放技术。

一些低排放技术发展经营模式。从左到右边:安江省出口大米加工厂;薄辽省低排、高技术虾养殖模式;鸟巢集团代表与西原地区Nescafé Plan项目可持续咖啡种植的农民会面。图自越通社

落实政府总理的指导意见,各地方已组织贯彻落实COP26上做出各项承诺,提升宣传干部队伍、企业和人民的能力和认识;组织开展应对气候变化的战略和计划;引导按照政府总理的第01/2022/QĐ-TTg号决定需编制温室气体排放清单的对象制定符合其生产经营条件的温室气体减排路线图。

平顺、安江和富安德太阳能发电厂(按从左到右顺序)。图自越通社

薄辽和宁顺风电场。图自越通社

许多地方已实施农业领域应对气候变化的解决方案;呼呼投资发展可再生能源项目,特别是太阳能和风电项目。沿海地方已按权限移交实施近岸风力发电项目的海域,如金瓯省8个项目,薄辽省3个,茶荣省5个,朔庄省3个,槟椥省4个,前江省1个,与此同时呼吁各家企业继续投资发展其管理范围内的可再生能源项目。

越南石油集团(PVN)、越南煤炭-矿产集团(TKV)、越南化学品集团(Vinachem)等企业、集团和总公司已核查、建议修改各项法律法规文件,更新补充相关政策机制、战略、每个行业和领域发展规划,确保符合2050年实现净零排放的承诺;为基层制定温室气体排放清单编制的引导文件。多家企业已投入改进技术,处理污染、回收利用和处理废物;展开碳捕捉和储存解决方案,投资二氧化碳气体捕捉系统。

援助实施温室气体减排目标

仁泽二号火力发电厂。图自越通社

自然资源与环境部气候变化局已确定采用合规碳市场,旨在实施温室气体减排目标。《环保法》(2020年版)已制定组织和发展碳市场,其中规定国内合规碳市场包括符合越南法律规定和越南为缔约国的国际条约的温室气体排放权交易和从交易机制获得的碳信用,国内与国际碳信用抵消等活动。排放温室气体的单位需编制属于温室气体排放配额分配名录并能在国内碳市场上进行交换和交易的温室气体排放清单。

排放温室气体的单位需编制属于温室气体排放配额分配名录并能在国内碳市场上进行交换和交易的温室气体排放清单。图自越通社

政府已颁发国内合规碳市场发展和开展路线图。据此,实施路线图将分为两个阶段。从现今到2027年位置,越南将集中制定碳信用管理、温室气体排放权和碳信用交易等规定;引导实施国内外碳信用交换和碳抵消机制,使其符合国内和国际条约的规定;自2025年试点实施碳交易所;制定碳信用交易所运行机制;开展提升能力和认识活动;制定市场上温室气体排放权交易和碳信用交易等活动以及国内谈市场上组织运营等的原则。

2023年8月,由国际水稻研究所(IRRI)同农业农村发展政策与战略院(IPSARD)、农业与农村发展部种植局联合举行芹苴市农业碳市场多边对话。图自越通社

从2028年,正式碳信用交易所将投入运营;制定国内碳信用与地区各国碳市场和世界碳市场连接和交易的规定。

为了把各项规定具体化,财政部已提请政府总理审议《越南碳市场发展提案》,其中提出2023-2024、2025-2027年和从2028年起等阶段的具体任务,从完善法律、基础设施、人力资源、组织运行等环节对每个机关和单位进行具体分工。

实际上,从2000年年代中期,越南各家企业从2006年起采用清洁发展机制(CDM),从2008年起采用黄金标准(GS)、核证碳标准(VCS)等机制和从2013年采用日本联合碳信用机制(JCM)等在世界自愿碳市场上进行越南碳信用交易。越南已拥有150个项目获4020万个碳信用额度并已在世界市场上进行交易。

初步,将对火力发电、钢材河水泥生产等使用大量化石燃料的领域试点进行合规碳信用。图自越通社

目前,自然资源与环境部、工贸部、交通运输部、建设部、农业与农村发展部等部门正引导各家企业和单位确定其活动中排放的温室气体,从而为确定配额分配范围打下基础。初步将对火力发电、钢材生产和水泥生产等化石燃料使用量多的一些领域实现实施合规碳市场。

自然资源与环境部气候变化局副局长范文晋表示,温室气体排放活动需要遵守共同责任规则,然而也需基于每个国家的能力和符合气候变化条约和关于气候变化的巴黎协定。

范文晋在2022年“实现政府净零排放承诺:各家企业的机遇与挑战”会议上发表讲话。图自越通社

越南已做出强有力承诺并正在积极开展有关气候的行动计划。越南呼吁各国需以具体行动来恪守承诺,从而为全球的共同努力做出贡献,包括制定确保适应、减轻气候变化之间的财政平衡,到2025年将适应温室气体的资金增加一倍的具体路线图。(完)

由多任-咸顺-多米水电公司为投资方的太阳能发电厂。图自越通社

Le Vietnam s’efforce de promouvoir le développement d’énergies propres et durables

Centrale éolienne de Dong Hai I, dans la province de Tra Vinh. Photo : VNA

En tant qu’un des pays les plus touchés par le changement climatique, le Vietnam s’efforce toujours de répondre au changement climatique et de se développer de manière durable.

Lors de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (COP28) en décembre 2023, le Vietnam a officiellement annoncé son plan de mobilisation de ressources pour mettre en œuvre la Déclaration politique sur l’établissement de relations du Partenariat pour une transition énergétique juste (JETP), affirmant ses efforts pour réaliser l’objectif de développement d’énergies propres, vers un avenir sans émissions nettes et de développement durable.

Agir ensemble pour répondre au changement climatique

Cérémonie d’ouverture du Sommet commémorant les 45 ans des relations ASEAN-UE à Bruxelles, en décembre 2022. Photo: VNA

La Déclaration politique établissant le Partenariat pour une transition énergétique juste (JETP) a été adoptée par le Vietnam et les membres du Groupe des partenaires internationaux dans le cadre du Sommet commémorant les 45 ans des relations ASEAN-UE à Bruxelles, au Royaume de Belgique, en décembre 2022.

Colloque de coopération sur le Partenariat pour une transition énergétique juste (JETP) entre le Vietnam et l’Allemagne, en mars 2023. Photo : VNA

Grâce au JETP, les partenaires internationaux aident le Vietnam à améliorer ses politiques, à transférer des technologies et à fournir un soutien financier pour une transition énergétique juste, attirer les investissements dans le développement des énergies renouvelables, améliorer l’efficacité énergétique, moderniser le réseau électrique, développer les compétences et les capacités nécessaires à des transitions justes grâce à la formation professionnelle, accroître la participation du secteur privé; développer des centres et une industrie des énergies renouvelables, promouvoir le stockage et l’utilisation du carbone, fabriquer des équipements et des batteries de stockage d’énergie, produire de l’hydrogène vert et développer l’éolien offshore.

Pour mettre en œuvre la Déclaration JETP, le Vietnam n’a cessé de perfectionner ses politiques par de nombreuses actions drastiques. Le 31 août 2023, le Premier ministre a publié la Décision n° 1009/QD-TTg approuvant le projet de mise en œuvre du JETP. Selon le contenu de la Déclaration du JETP, la partie vietnamienne doit se coordonner avec des partenaires internationaux pour élaborer un plan de mobilisation des ressources pour mettre en œuvre le JETP.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh à la cérémonie du lancement du Plan de mobilisation des ressources pour un Partenariat pour une transition énergétique juste (JETP) dans le cadre de la COP28, en décembre 2023. Photo : VNA

Le Premier ministre a créé un Secrétariat pour la mise en œuvre du JETP dirigé par le ministre des Ressources naturelles et de l’Environnement, dont les chefs adjoints sont les vice-ministres des Ressources naturelles et de l’Environnement, du Plan et de l’Investissement, de l’Industrie et du Commerce, des Finances. Ses membres comprennent des représentants des ministères et secteurs concernés. Le Secrétariat du JETP a fortement encouragé la mise en œuvre de la Déclaration du JETP, en particulier l’élaboration d’un plan de mobilisation des ressources Le plan définit une feuille de route pour atteindre les objectifs, les principes et les critères de transition énergétique justes pour mobiliser les ressources financières nécessaires à la mise en œuvre du JETP.

Séminaire sur le développement du marché de carbone, en novembre 2023. Photo: VNA

En s’associant à la communauté internationale pour répondre au changement climatique, le Vietnam a pris des engagements fermes en faveur de la réduction de ses émissions de gaz à effet de serre. En 2023, le ministère des Ressources naturelles et de l’Environnement s’est coordonné avec celui des Finances pour achever le projet de développement du marché du carbone, promouvoir la coopération avec des pays, des organisations, des institutions financières internationales et le secteur privé pour mobiliser le soutien à la mise en œuvre des engagements nationaux de la COP26, des programmes de coopération bilatéraux et multilatéraux, et soutenir le développement de technologies à faibles émissions.

Certains modèles économiques développent des technologies à faibles émissions. Photo: VNA

Conformément aux orientations du Premier ministre, les localités ont bien compris les engagements pris lors de la Conférence COP26, déployé des stratégies et des plans d’action pour y répondre.

Centrales solaires de Binh Thuan, An Giang et Phu Yen (de gauche à droite). Photo: VNA

Projets éoliens à Bac Lieu et Ninh Thuan. Photo: VNA

De nombreuses localités ont mis en œuvre des mesures pour s’adapter au changement climatique dans l’agriculture, appelé à investir dans le développement de projets d’énergies renouvelables, notamment solaires et éoliennes. Les localités côtières ont attribué des zones maritimes pour mettre en œuvre des projets éoliens proches des côtes sous leur autorité comme Ca Mau : 8 projets ; Bac Lieu : 3 projets ; Tra Vinh : 5 projets ; Soc Trang : 3 projets ; Ben Tre : 4 projets ; Tien Giang : 1 projet…, tout en promouvant et en appelant les entreprises à continuer d’investir dans le développement de projets d’énergies renouvelables.

De nombreuses entreprises telles que le Groupe gazo-pétrolier national du Vietnam (PVN) , le Groupe du charbon et des produits minéraux du Vietnam (TKV), le Groupe chimique du Vietnam (Vinachem)… ont proposé des corrections aux documents juridiques, politiques, stratégies et plans de développement de chaque industrie et domaine conformément à l’engagement du pays d’atteindre zéro émission nette d’ici 2050, élaboré des lignes directrices sur l’inventaire des gaz à effet de serre pour les installations, appliqué des mesures pour réduire leurs émissions de méthane, construit un modèle de développement bancaire vert. De nombreuses entreprises améliorent leurs technologies de traitement de la pollution, de recyclage et de traitement des déchets, de captage et de stockage du carbone…

Soutenir l’engagement de réduire les émissions de gaz à effet de serre

Centrale électrique Nhon Trach 2. Photo: VNA

Selon le Département du changement climatique du ministère des Ressources naturelles et de l’Environnement, le Vietnam est déterminé à appliquer un marché du carbone conforme pour soutenir son engagement à réduire ses émissions de gaz à effet de serre. La loi de 2020 sur la protection de l’environnement stipule l’organisation et le développement du marché du carbone, notamment les activités d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre et de crédits carbone gagnés auprès des mécanismes d’échange et de compensation de crédits carbone nationaux et internationaux, conformément à la loi et des traités internationaux dont le Vietnam est membre. Les établissements émetteurs de gaz à effet de serre doivent réaliser un inventaire des gaz à effet de serre figurant dans la liste des quotas d’émission attribués et ont le droit d’échanger, d’acheter et de vendre sur le marché national du carbone.

Les établissements émetteurs de gaz à effet de serre doivent réaliser un inventaire des gaz à effet de serre figurant dans la liste des quotas d’émission attribués et ont le droit d’échanger, d’acheter et de vendre sur le marché national du carbone. Photo: VNA

Le gouvernement a publié une feuille de route de développement et un calendrier pour la mise en œuvre d’un marché national du carbone conforme, comprenant deux phases. D’ici fin 2027, le Vietnam se concentrera sur l’élaboration de réglementations sur la gestion des crédits carbone, les activités d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre et de crédits carbone, guidera la mise en œuvre de mécanismes nationaux et internationaux d’échange et de compensation de crédits carbone conformément aux dispositions de la loi et des traités internationaux ; plateforme pilote d’échange de crédits carbone à partir de 2025 ; élaborera des réglementations pour le fonctionnement de la bourse de crédits carbone, déploiera des activités de renforcement des capacités et de sensibilisation, les principes des activités d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre et de crédits carbone sur le marché ainsi que l’organisation et le fonctionnement du marché intérieur du carbone.

Dialogue multilatéral sur les marchés du carbone agricole, en août 2023 dans la ville de Can Tho. Photo: VNA

À partir de 2028, la bourse officielle des crédits carbone sera mise en opération, stipulant les activités reliant et échangeant des crédits de carbone nationaux avec les marchés du carbone des pays de la région et le marché mondial du carbone.

Depuis le milieu des années 2000, les entreprises vietnamiennes échangent des crédits carbone du Vietnam sur le marché volontaire mondial du carbone, via le Mécanisme de Développement Propre (MDP) depuis 2006 , le Mécanisme de standard d’or (GS), le Mécanisme Verified Carbon Standard (VCS) depuis 2008 ; le Mécanisme de crédit conjoint avec le Japon (JCM) depuis 2013… Le Vietnam a eu 150 projets bénéficiant de 40,2 millions de crédits carbone et a eu des échanges sur le marché mondial.

Depuis le milieu des années 2000, les entreprises vietnamiennes échangent des crédits carbone du Vietnam sur le marché volontaire mondial du carbone. Photo d’illustration : VNA

Pham Van Tan, directeur adjoint du Département du changement climatique du ministère des Ressources naturelles et de l’Environnement, a déclaré que les activités de réduction des émissions de gaz à effet de serre doivent se conformer à la règle des responsabilités communes tout en tenant compte des capacités et spécificités de chaque pays, selon la Convention et l’Accord de Paris sur les changements climatiques.

Le directeur adjoint du Département du changement climatique du ministère des Ressources naturelles et de l’Environnement, Phạm Van Tan, au colloque sur la réalisation de l’engagement de zéro émission nette : opportunités et défis pour les entreprises, en 2022. Photo: VNA

Le Vietnam a pris un engagement fort et met activement en œuvre des actions climatiques. Le Vietnam appelle les pays à remplir leurs engagements par des actions spécifiques pour contribuer aux efforts internationaux./.

La centrale solaire est investie par la société hydroélectrique Da Nhim-Ham Thuan-Da Mi. Photo : VNA

VIETNAM ACCELERATES CLEAN, SUSTAINABLE ENERGY DEVELOPMENT

At the Dong Hai wind power plant in Tran Vinh province (Photo: VNA)

As one of the countries most severely affected by climate change, Vietnam has been making great efforts to cope with climate change and pursue sustainable green development.

At the 28th Conference of the Parties to the UN Framework Convention on Climate Change in December last year, Vietnam officially announced its resource mobilisation plan to implement the Political Declaration on establishing the Just Energy Transition Partnership (JETP). The move underscored the country’s commitment to clean energy development, aiming for a future of net-zero emissions and sustainable growth.

Joint efforts to combat climate change

At the opening ceremony of the ASEAN-EU Commemorative Summit in December 2022 (Photo: VNA)

JETP was endorsed by Vietnam and international partners at the ASEAN-EU Commemorative Summit in Brussels, Belgium, in December 2022.

At a workshop on just energy transition partnership (JETP) cooperation between Vietnam and Germany in March 2023. (Photo: VNA)

Via JETP, international partners assist Vietnam in policy refinement, technology transfer, and financial support for a just energy transition. The assistance also comes in attracting investment in renewable energy, enhancing energy efficiency, upgrading the power grid infrastructure, and developing necessary skills and capacities through education and vocational training. Assistance also includes boosting the private sector’s involvement, advancing renewable energy centres, and forming renewable energy industries. In addition, the efforts focus on carbon storage and utiliaation, green hydrogen production, and offshore wind development.

According to the JETP Declaration, Vietnam must collaborate with international partners to develop a resource mobilisation plan. On August 31, 2023, the Prime Minister decided to approve the JETP implementation plan.

Prime Minister Pham Minh Chinh attends a ceremony to announce JETP resource mobilization plan at COP28 in December 2023 (Photo: VNA).

The PM also established a JETP Secretariat, led by the Minister of Natural Resources and Environment, with deputy heads including the Deputy Ministers of Natural Resources and Environment, Planning and Investment, Industry and Trade, and Finance. The group has driven the implementation, prioritising resource mobilisation, which outlines a roadmap for achieving just energy transition goals, project selection criteria, and necessary financial mobilisation.

Illustrative photo (Source: VNA)

Vietnam has made a strong commitment to reduce greenhouse gas emissions in line with international commitments. In 2023, the Ministry of Natural Resources and Environment, in collaboration with the Ministry of Finance, completed Vietnam’s carbon market development plan. It promotes cooperation with countries, international organisations, and the private sector to support the commitment made at COP26 and within other bilateral and multilateral programmes, and aiding businesses in developing low-emission technologies.

Some business models for developing low-emission technologies (Photo: VNA)

Following the PM’s directions, localities have embraced the COP26 commitment, enhancing capacity and awareness among officials and disseminating information to businesses and the public. They have implemented climate change action strategies and plans, and reviewed local efforts to meet greenhouse gas inventory requirements.

From left to right: Solar power plants in the provinces of Binh Thuan, An Giang, and Phu Yen (Photo: VNA)

Wind power projects in Bac Lieu and Ninh Thuan provinces (Photo: VNA)

Localities have also adopted climate adaptation measures in agriculture and promoted investment in renewable energy projects, particularly solar and wind power. Coastal areas with designated marine zones for nearshore wind projects include Ca Mau (8 projects), Bac Lieu (3), Tra Vinh (5), Soc Trang (3), Ben Tre (4), and Tien Giang (1).

Several companies and corporations, such as the Vietnam Oil and Gas Group (Petrovietnam), Vietnam National Coal-Mineral Industries Group (Vinacomin), and Vietnam National Chemical Group (Vinachem), have reviewed and proposed amendments to legal regulations and updated policies to align with the 2050 net-zero emission goal. They have developed greenhouse gas inventory guidelines, implemented methane emission reduction measures, and built green banking models. Many businesses have invested in pollution control technology, recycling, carbon capture, and CO2 storage systems.

Supporting greenhouse gas emission reduction goals

The Nhon Trach 2 power plant (Photo: VNA)

According to the Ministry of Natural Resources and Environment’s Department of Climate Change, Vietnam is focusing on a compliant carbon market to support greenhouse gas reduction targets. The Law on Environmental Protection 2020 established the framework for a carbon market, including compliance with carbon trading activities and credit exchanges domestically and internationally. Facilities emitting greenhouse gases must inventory emissions and can trade on the domestic carbon market.

Illustrative photo (Source: VNA)

The government has outlined a two-phase roadmap for the development of the carbon compliance market, focusing on regulatory frameworks and credit management from now until the end of 2027. This includes developing carbon credit management rules, piloting a carbon exchange platform, and increasing capacity and awareness.

At a multilateral dialogue on agricultural carbon market in Can Tho City, Organized by IRRI, IPSARD, and the Department of Crop Production (Ministry of Agriculture and Rural Development), August 2023 (Photo: VNA)

From 2028, the carbon credit exchange will operate officially, with regulations for connecting the domestic market with those in the region and the world as well as for carbon credit exchanges between the sides.

The Ministry of Finance has presented the carbon market development plan to the PM, detailing tasks for the periods of 2023-2024, 2025-2027, and beyond, assigning responsibilities to various agencies and businesses.

Since the mid-2000s, Vietnamese businesses have traded carbon credits on the global voluntary carbon market through mechanisms like the Clean Development Mechanism (CDM) since 2006, the Gold Standard (GS) and Verified Carbon Standard (VCS) since 2008, and the Joint Crediting Mechanism (JCM) with Japan since 2013. To date, Vietnam has logged 150 projects generating 40.2 million carbon credits.

Illustrative photo (Source: VNA)

Currently, ministries involved are guiding enterprises on greenhouse gas emissions calculations for quota allocation. The country will initially pilot compliance carbon markets in high fossil fuel sectors like power generation, steel, and cement.

Pham Van Tan, Deputy Director of the Department of Climate Change, stressed that greenhouse gas reduction activities must follow common but differentiated responsibilities, in line with the UN framework convention and Paris Agreement on climate change.

Pham Van Tan, Deputy Director of the Department of Climate Change (Photo: VNA)

Vietnam is firmly committed and actively pursuing climate action. The country calls for global adherence to commitments through concrete actions, such as developing specific roadmaps to balance finance for adaptation and mitigation and doubling adaptation finance by 2025./.

The Da Nhim-Ham Thuan-Da Mi solar power plant (Photo: VNA)