CONVENCIÓN DE HANOI: UN HITO EN LA LUCHA MUNDIAL CONTRA CIBERDELINCUENCIA Y EN LA DIPLOMACIA MULTILATERAL DE VIETNAM

Ceremonia de

APERTURA DE FIRMA

Convención

de Hanoi

del 25 al 26 de octubre de 2025

La ceremonia de apertura de la firma de la Convención de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) contra la Ciberdelincuencia – también conocida como Convención de Hanoi – se llevará a cabo los días 25 y 26 de octubre de 2025 en la capital vietnamita. Este evento no solo representa un avance crucial en la cooperación internacional en materia de ciberseguridad, sino que también constituye un hito diplomático para Vietnam, al vincular por primera vez el nombre de una ciudad del país a una convención oficial de la ONU.

Đồ họa 25/10

Con motivo de este acontecimiento histórico, el presidente Luong Cuong envió un mensaje a líderes de todo el mundo, reafirmando el compromiso de Vietnam bajo el lema: “Combatir la ciberdelincuencia – Compartir la responsabilidad – Mirar hacia el futuro”. El mandatario destacó la voluntad de su país de apoyar la solidaridad, fomentar la cooperación y promover el respeto al derecho internacional para proteger el ciberespacio, considerado un patrimonio común de la humanidad.

El 24 de diciembre de 2024, la Asamblea General de la ONU aprobó oficialmente la Convención contra la Ciberdelincuencia y eligió Hanoi como sede para la apertura de la firma del tratado. Esta decisión reafirma el reconocimiento, por parte de la principal organización multilateral del mundo, del papel activo y el prestigio internacional de Vietnam en la lucha contra una amenaza creciente y compleja: la ciberdelincuencia, considerada un desafío de seguridad no tradicional con impactos profundos en la paz, la estabilidad y el desarrollo a escala global.

El evento tiene lugar en un contexto marcado por una revolución digital que impulsa una innovación sin precedentes, pero que también incrementa los riesgos y vulnerabilidades en el ciberespacio. La ciberdelincuencia se ha vuelto más sofisticada, transfronteriza y presente en múltiples sectores, abarcando desde fraudes financieros y filtraciones de datos hasta ataques contra infraestructuras críticas y sistemas gubernamentales.

Según informes de la ONU, las pérdidas económicas globales derivadas de la ciberdelincuencia superan ya los 8.000 mil millones de dólares anuales, con millones de ciberataques registrados cada día. 

En Estados Unidos – país con una de las infraestructuras digitales más desarrolladas del mundo-, el Centro de Quejas de Delitos en Internet del FBI informó en abril de 2025 que en 2024 se registraron casi 860.000 denuncias por estafas en línea, con pérdidas que superaron los 16 mil millones de dólares. Esta cifra representa un aumento de más del 33 % respecto a los 12,5 mil millones de dólares reportados en 2023.

Un soldado francés asiste a un curso de prevención de ciberataques en Rennes, Francia, el 18 de marzo de 2021. (Foto de archivo: AFP/VNA)

En Europa, el informe “Threat Landscape 2024” (Panorama de Amenazas 2024) de la Agencia de la Unión Europea para la Ciberseguridad (ENISA) registró 11.000 incidentes, entre los cuales el ransomware y los ataques DDoS (ataques de sobrecarga de ancho de banda) son dos de las amenazas más graves. Estos ataques han interrumpido las operaciones de muchas organizaciones, especialmente en sectores clave como la salud, la educación y los servicios públicos.

En Vietnam, la situación de la ciberdelincuencia se ha vuelto cada vez más compleja en cuanto a escala, naturaleza e impacto. 

El mayor general Le Xuan Minh, director del Departamento de Ciberseguridad y Prevención de Delitos de Alta Tecnología (A05) del Ministerio de Seguridad Pública, responde preguntas en una conferencia de prensa sobre la ceremonia de apertura de firma de la Convención de Hanoi, el 8 de octubre de 2025. (Foto: VNA))

Según el mayor general Le Xuan Minh, director del Departamento de Ciberseguridad y Prevención de Delitos de Alta Tecnología (A05) del Ministerio de Seguridad Pública, el número de ciberdelitos relacionados con ciberataques y otros incidentes superó los 100.000 casos en el último año. En particular, los grupos de ciberdelincuentes han evolucionado de realizar ataques pequeños y simples a llevar a cabo operaciones internacionales altamente organizadas, dirigidas a sistemas críticos de países y empresas que juegan un papel fundamental en la economía.

En este contexto, combatir la ciberdelincuencia exige cooperación multilateral, asistencia jurídica mutua, intercambio de pruebas electrónicas y el fortalecimiento de la capacidad de respuesta coordinada a nivel global. Por ello, el Convenio de Hanoi representa un paso esencial para que los países transformen sus compromisos de buena voluntad en obligaciones lelos compromisos de buena voluntad en obligaciones jurídicas concretas.

El presidente Luong Cuong preside el ensayo final de la ceremonia de firma de la Convención de Hanoi en el Centro Nacional de Convenciones de Hanoi, el 23 de octubre de 2025. (Foto: VNA)

Hitos importantes en el desarrollo de la Convención de Hanoi

En 2019, la Asamblea General de la ONU adoptó una resolución que dio inicio al proceso para desarrollar una convención internacional integral contra la ciberdelincuencia. Este es el primer instrumento integral de derecho penal internacional de la ONU en este ámbito, y también un nuevo tratado multilateral sobre delitos, el primero desde la Convención de Palermo sobre Delincuencia Transnacional de 2000, casi dos décadas atrás.

Panorama general de una sesión de la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York, EE. UU., en 2019. (Foto: Xinhua/VNA)

Después de ocho rondas de negociaciones formales y cinco reuniones intersesiones realizadas a lo largo de 30 meses – entre febrero de 2022 y agosto de 2024-, la convención fue adoptada oficialmente el 24 de diciembre de 2024.

Un representante de la delegación vietnamita habla en la Asamblea General de la ONU para la adopción de la Convención de Hanoi, el 24 de diciembre de 2024. (Foto: VNA)

El documento está compuesto por nueve capítulos y 71 artículos que abordan temas clave, entre ellos la definición de delitos cibernéticos como el acceso ilegal, la interferencia en sistemas, el abuso infantil en línea y el blanqueo de capitales. También trata aspectos relacionados con la jurisdicción y las medidas de investigación para la recolección de pruebas y el enjuiciamiento, además de incluir garantías procesales y disposiciones sobre la aplicación de la ley. Asimismo, incorpora mecanismos de cooperación internacional para la investigación y el enjuiciamiento conjuntos, junto con medidas preventivas, desarrollo de capacidades, sensibilización y asistencia técnica.

“Esta convención histórica representa una gran victoria para el multilateralismo y marca el primer tratado internacional contra la delincuencia en los últimos 20 años.”

Ghada Waly, directora ejecutiva de la Oficina de la ONU contra la Droga y el Delito (UNODC)

Ghada Waly, directora ejecutiva de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), destacó que la adopción de esta convención histórica representa una gran victoria para el multilateralismo, al ser el primer tratado internacional contra la delincuencia en dos décadas. Señaló que se trata de un avance crucial en los esfuerzos por combatir delitos como el abuso sexual infantil en línea, las estafas digitales sofisticadas y el blanqueo de capitales.

«En la era digital actual, la ciberdelincuencia se ha vuelto cada vez más extendida y destructiva, afectando a las personas más vulnerables y drenando billones de las economías cada año. La UNODC está preparada para apoyar a los Estados miembros en la firma, ratificación e implementación de este nuevo tratado, brindándoles las herramientas, la asistencia y el respaldo necesarios para fortalecer sus capacidades, proteger sus economías y salvaguardar el espacio digital frente a la ciberdelincuencia», dijo.

El 22 de septiembre, en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York, en el marco del Debate General de Alto Nivel del 80.º periodo de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas (AGNU 80), el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Seguridad Pública de Vietnam, junto con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), organizaron un evento para presentar la ceremonia de apertura de firma de la Convención de Hanoi. (Foto: VNA)

Por su parte, el viceministro de Relaciones Exteriores de Vietnam, Dang Hoang Giang, quien fue embajador y jefe de la Misión de Vietnam ante la ONU durante el período 2022-2025, destacó que el país indochino apoyó activamente esta importante iniciativa desde el principio. Durante el período 2022-2024, bajo la autorización del Presidente, el Grupo de Trabajo Intersectorial del Gobierno vietnamita – conformado principalmente por el Ministerio de Seguridad Pública y el Ministerio de Relaciones Exteriores, junto a otros organismos- participó activamente en las ocho rondas de negociaciones.

“Vietnam promovió la inclusión de principios fundamentales en la convención, como la defensa de la soberanía nacional, la independencia, la no injerencia en los asuntos internos y el respeto al derecho internacional, con el objetivo de garantizar el interés común de todas las naciones en la cooperación contra la ciberdelincuencia.”

El viceministro de Asuntos Exteriores, Dang Hoang Giang, exjefe de la misión permanente de Vietnam ante la Organización de las Naciones Unidas (ONU) para el período 2022-2025.

El viceprimer ministro Bui Thanh Son preside una reunión del Comité Directivo para la ceremonia de apertura de firma de la Convención de Hanoi, el 13 de octubre de 2025. (Foto: VNA)

Guiado por su política de fortalecer la diplomacia multilateral, Vietnam ha participado activamente en la creación de marcos jurídicos internacionales que protegen los intereses nacionales, señaló.

Dang Hoang Giang afirmó que Vietnam promovió la inclusión de principios fundamentales en la convención, como la defensa de la soberanía nacional, la independencia, la no injerencia en los asuntos internos y el respeto al derecho internacional, con el propósito de garantizar el interés común de todas las naciones en la cooperación contra la ciberdelincuencia.

Vietnam presenta la ceremonia de firma de la Convención de las Naciones Unidas contra el Ciberdelito a los países africanos en el seminario “Camino a Hanoi: Ceremonia de Apertura de Firma de la Convención de las Naciones Unidas contra el Ciberdelito”, copresidido por Vietnam y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) en Adís Abeba, Etiopía, del 8 al 10 de abril de 2025. (Foto: VNA)

Afirmó que, durante el proceso de negociación, Vietnam también coordinó varias disposiciones clave, y que sus aportes constructivos fueron ampliamente reconocidos por los socios internacionales, contribuyendo así a la finalización de una convención que equilibra los intereses nacionales con los marcos jurídicos de los países firmantes.

Dang Hoang Giang destacó que esta es la primera vez que una convención multilateral global en un ámbito tan trascendental y dinámico se asocia con una ciudad vietnamita, señalando que esto refleja el reconocimiento de la comunidad internacional al importante papel de Vietnam en la elaboración de este instrumento jurídico.

Los esfuerzos continuos de Vietnam para fortalecer la ciberseguridad

A lo largo de los años, Vietnam ha implementado numerosas medidas concretas para enfrentar las ciberamenazas y garantizar la seguridad en línea. La Ley de Ciberseguridad, vigente desde 2018, establece un marco legal destinado a proteger la seguridad nacional, el orden público y los derechos legítimos de personas y organizaciones en el ciberespacio. Además, obliga a las plataformas digitales y empresas tecnológicas a respetar las leyes locales y la soberanía digital del país.

El primer ministro Pham Minh Chinh asiste y pronuncia un discurso en una conferencia nacional sobre la implementación de la Resolución Gubernamental n.º 147, que establece la estrategia nacional para la prevención y respuesta a amenazas a la seguridad no tradicionales hasta 2030, con visión a 2045, en Hanoi, el 18 de septiembre de 2025. (Foto: VNA)


La ciberseguridad ha sido considerada una tarea fundamental y permanente vinculada a los esfuerzos de protección nacional en el nuevo contexto, tal como se establece en la Resolución del 13º Congreso Nacional del Partido y en resoluciones recientes, además de documentos previos como la Resolución 08-NQ/TW de 1998, que ya señalaba las amenazas de seguridad no tradicionales como desafíos para la seguridad nacional.

La policía de la provincia de Cao Bang toma medidas drásticas contra ciberdelincuentes que operan en una plataforma de comercio electrónico. (Foto: VNA)

Sobre esta base, el marco legal del país ha quedado, en términos generales, completo. Además de la Ley de Seguridad Nacional de 2004 y la Ley de Ciberseguridad de 2018, el programa nacional de transformación digital de 2020 reconoce la ciberseguridad como un componente esencial de la transformación digital.

Por otra parte, la normativa sobre protección de datos personales ha establecido un marco claro para el manejo, almacenamiento y transmisión de datos, junto con normas técnicas y procedimientos coordinados para la respuesta ante incidentes.

La provincia de Dong Nai recibió a 85 ciudadanos camboyanos involucrados en actividades delictivas, incluido fraude en línea, el 30 de julio de 2025. (Foto: VNA)

Vietnam también ha reforzado sus sistemas nacionales de monitoreo cibernético, alerta temprana y respuesta a incidentes, además de realizar simulacros periódicos de ciberseguridad y desmantelar redes dedicadas a estafas y ciberdelitos en línea. Asimismo, ha impulsado la alfabetización digital y campañas de concienciación pública, fortalecido la cooperación entre el sector público y privado, y exigido una mayor responsabilidad a las plataformas transfronterizas que operan en Vietnam.

Expertos de la Asociación Nacional de Ciberseguridad comparten una visión general de los recursos de ciberseguridad de Vietnam en la Conferencia y Exposición Internacional de Ciberseguridad, titulada “Ciberseguridad: Construyendo Resiliencia y Confianza en un Mundo en Constante Cambio”, el 23 de mayo de 2025. (Foto: VNA)

Vietnam participa activamente en diversos mecanismos regionales e interregionales de ciberseguridad, mantiene una colaboración estrecha con organismos de aplicación de la ley a nivel global, comparte experiencias y mejores prácticas dentro de la ASEAN, y fomenta el apoyo judicial mutuo y la extradición bajo tratados internacionales.

Vietnam defiende el mecanismo de apoyo judicial mutuo y extradición previsto en los tratados internacionales. En la foto: El primer ministro Pham Minh Chinh insta a Camboya a combatir las redes de fraude en línea durante una reunión con el viceprimer ministro y ministro del Interior camboyano, Sar Sokha, en Hanoi el 19 de febrero de 2025. (Foto: VNA)

La adopción de la convención por parte de la ONU y la decisión de abrirla a la firma en Hanoi destacan la disposición de Vietnam para contribuir activamente en la lucha global contra la ciberdelincuencia.

El presidente del estado, Luong Cuong, preside una reunión para revisar los preparativos de la ceremonia de apertura de firma de la Convención de Hanoi el 15 de octubre de 2025. (Foto: VNA)

El 15 de octubre, durante una reunión para preparar la ceremonia de apertura de firma, el presidente Luong Cuong señaló que el papel de Vietnam como anfitrión refleja su condición de nación responsable, amiga y socia confiable, además de ser un miembro activo y comprometido de la comunidad internacional, dedicado a la paz, la estabilidad y el desarrollo mundial, respetando la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional.

El Ministerio de Relaciones Exteriores ofreció una conferencia de prensa para la ceremonia de apertura de firma de la Convención de las Naciones Unidas contra el Ciberdelito en Hanoi, la tarde del 8 de octubre de 2025. (Foto: VNA)

Hasta el 14 de octubre, 93 delegaciones encabezadas por altos funcionarios y ministros habían confirmado su participación, junto con más de 1.000 delegados y representantes de medios de comunicación. Se espera que el Secretario General de la ONU, António Guterres, asista personalmente al evento.

El 19 de febrero, en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York, la Misión Permanente de Vietnam ante la ONU, en cooperación con la Misión de Australia y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), organizó un seminario para presentar la ceremonia de firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Ciberdelincuencia. El evento reunió a más de 100 participantes de Estados miembros de la ONU y organizaciones internacionales relevantes. (Foto: VNA)

Además de la ceremonia principal de firma, el evento incluirá ocho actividades paralelas y diálogos de alto nivel, organizados conjuntamente por ministerios vietnamitas y la UNODC; 38 talleres de expertos y mesas redondas; y más de 20 stands de exposición.

La Convención de Hanoi representa un hito importante en el fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la ciberdelincuencia. Esta iniciativa histórica no solo protege la seguridad nacional, la estabilidad económica y el orden público en todos los países, sino que también busca crear un ciberespacio seguro y transparente, impulsando así un crecimiento sostenible./.

HANOI CONVENTION – A MILESTONE IN GLOBAL FIGHT AGAINST CYBERCRIME, A LANDMARK OF VIETNAM’S MULTILATERAL DIPLOMACY

SIGNING CEREMONY

HANOI

CONVENTION

25-26/10/2025

The signing ceremony of the UN Convention against Cybercrime (Hanoi Convention), to be held in Hanoi on October 25-26, marks a significant moment in international cooperation on cybersecurity, while carrying special significance for Vietnam’s multilateral diplomacy.

In the lead-up to this landmark occasion, State President Luong Cuong addressed leaders around the world with a message underscoring Vietnam’s spirit of “combating cybercrime – sharing responsibility – looking toward the future”, affirming the country’s strong commitment to solidarity, cooperation and upholding the rule of law in the protection of cyberspace – a shared asset of humanity.

On December 24, 2024, the UN General Assembly officially adopted the convention and designated Hanoi as the venue for the opening of the signing process. This decision reflects the recognition by the world’s largest multilateral organisation of Vietnam’s active and responsible role in addressing cybercrime, a non-traditional security threat with profound implications on global peace, stability, and development.

The event comes at a time when the digital revolution is unleashing unprecedented innovation, while simultaneously escalating risks and vulnerabilities in cyberspace. Cybercrime has become increasingly sophisticated, borderless, and multi-sectoral – ranging from financial fraud and data breaches to attacks on critical infrastructure and government systems.

According to UN reports, the annual global economic damage caused by cybercrime exceeds 8 trillion USD, with millions of cyberattacks occurring every day.

In the US, the Federal Bureau of Investigation’s Internet Crime Complaint Centre (IC3)’s 2024 Internet Crime Report combined information from 859,532 complaints of suspected internet crime and details reported losses exceeding 16 billion USD, a 33% increase in losses from 2023.

A French soldier attends a cyberattack prevention class in Rennes, France, on March 18, 2021. (File photo: AFP/VNA)

In Europe, the “Threat Landscape 2024” report by the European Union Agency for Cybersecurity (ENISA) documented 11,000 cyber incidents, with ransomware and DDoS attacks among the most serious threats, disrupting operations in sectors such as healthcare, education, and public services.

In Vietnam, the cybercrime landscape has grown increasingly complex in scale, nature, and impact.

Major General Le Xuan Minh, Director of the Department of Cybersecurity and High-Tech Crime Prevention (A05) at the Ministry of Public Security, answers questions at a press conference about the signing ceremony of the Hanoi Convention on October 8, 2025. (Photo: VNA)

According to Major General Le Xuan Minh, Director of the Department of Cybersecurity and High-Tech Crime Prevention (A05 – Ministry of Public Security), more than 100,000 cyber-related incidents were recorded last year. Notably, cybercriminals are shifting from isolated, small-scale attacks to well-organised, transnational operations, targeting critical national systems and major economic enterprises.

In this context, the fight against cybercrimes requires multilateral cooperation, mutual legal assistance, the sharing of electronic evidence, and the coordinated enhancement of capabilities on a global scale. Therefore, the Hanoi Convention represents a necessary and significant step forward, enabling countries worldwide to transform goodwill commitments into concrete legal obligations.

State President Luong Cuong chairs the final rehearsal for the Hanoi Convention signing ceremony at the National Convention Centre in Hanoi on October 23, 2025. (Photo: VNA)

Major milestones in Hanoi Convention development

Initiated in 2019 through a UN General Assembly resolution, the convention is the first comprehensive international legal instrument on cybercrime under the UN framework, and the first new multilateral anti-crime treaty by the UN in nearly two decades since the UN Convention against Transnational Organised Crime (Palermo Convention – 2000).

An overview of a session of the United Nations General Assembly in New York, the US, in 2019. (Photo: Xinhua/VNA)

Following eight formal negotiation rounds and five intersessional meetings held over 30 months (from February 2022 to August 2024), the convention was formally adopted on December 24, 2024.

A representative of the Vietnamese delegation speaks at the UN General Assembly for the adoption of the Hanoi Convention, on December 24, 2024. (Photo: VNA )

It comprises nine chapters and 71 articles, with many important contents covering the definition of cyber offences, including illegal access, system interference, online child abuse, and laundering of criminal proceeds. Also, jurisdiction and investigative measures for evidence collection and prosecution, and procedural safeguards and law enforcement provisions are covered. The list also includes international cooperation mechanisms for joint investigation and prosecution, preventive measures, capacity-building, awareness-raising, and technical support.

“This landmark convention is a major victory for multilateralism, marking the first international anti-crime treaty in 20 years.”

Ghada Waly, Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC)

Ghada Waly, Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), underlined that the adoption of this landmark convention is a major victory for multilateralism, marking the first international anti-crime treaty in 20 years. It is a crucial step forward in our efforts to address crimes like online child sexual abuse, sophisticated online scams and money laundering.” “In today’s digital age, cybercrime is becoming more pervasive and destructive, exploiting the vulnerable and draining trillions from our economies every year. UNODC stands ready to support member states in signing, ratifying and implementing this new treaty by providing countries with the tools, assistance and capacity-building support they need to protect their economies and safeguard the digital sphere from cybercrime.”

On September 22 at the United Nations headquarters in New York, as part of the High-level General Debate of the 80th Session of the UN General Assembly (UNGA 80), the Vietnamese Ministry of Foreign Affairs and Ministry of Public Security and the UN Office on Drugs and Crime (UNODC) organise an event to introduce the Hanoi Convention signing ceremony. (Photo: VNA)

Deputy Minister of Foreign Affairs Dang Hoang Giang, former Permanent Representative of Vietnam to the UN from 2022-2025, highlighted that Vietnam strongly supported the convention from the outset. From 2022 to 2024, under the mandate of the State President, an inter-agency working group led by the Ministry of Public Security and the Ministry of Foreign Affairs actively and comprehensively participated in all eight negotiation rounds.

“Vietnam advocated for the inclusion of key principles in the convention, including upholding national sovereignty, independence, non-interference in internal affairs, and compliance with international law, ensuring the common interest of all nations in cooperation against cybercrime.”

Deputy Minister of Foreign Affairs Dang Hoang Giang, former Permanent Representative of Vietnam to the UN for 2022-2025

Deputy Prime Minister Bui Thanh Son presides over a meeting of the Steering Committee for the Hanoi Convention signing ceremony on October 13, 2025. (Photo: VNA)

“Guided by its policy of enhancing multilateral diplomacy, Vietnam has actively contributed to shaping international legal frameworks that protect national interests, he noted.

Vietnam advocated for the inclusion of key principles in the convention, including upholding national sovereignty, independence, non-interference in internal affairs, and compliance with international law, ensuring the common interest of all nations in cooperation against cybercrime, said Giang,” Giang said.

Vietnam introduces the United Nations Convention against Cybercrime signing ceremony to African countries at the “Road to Hanoi: United Nations Convention against Cybercrime Signing Ceremony” seminar, co-chaired by Vietnam and the UN Office on Drugs and Crime (UNODC) in Addis Ababa, Ethiopia, on April 8–10, 2025. (Photo: VNA)

He stated that during the negotiation process, Vietnam also served as coordinator for several critical provisions, and its constructive contributions were widely recognised by international partners, helping to finalise a convention that balances national interests and legal frameworks of signature members.

This is the first time a global multilateral convention in such a high-stakes and dynamic area is associated with a Vietnamese city, Giang stated, adding that it reflects the international community’s appreciation of Vietnam’s substantive role in shaping this legal instrument.

Vietnam’s ongoing efforts to strengthen cybersecurity

Over the years, Vietnam has taken numerous concrete steps to counter cyber threats and ensure online security. The Law on Cybersecurity, which took effect in 2018, provides a legal framework to protect national security, public order, and legitimate rights of individuals and organisations in cyberspace. It requires digital platforms and tech firms to respect local laws and national digital sovereignty.

Prime Minister Pham Minh Chinh attends and addresses at a national conference on the implementation of Government Resolution No. 147, which sets the national strategy for the prevention and response to non-traditional security threats until 2030, with a vision to 2045, in Hanoi on September 18, 2025. (Photo: VNA)

Cybersecurity has been elevated to a key and regular task associated with national protection efforts in the new circumstance as stated in the 13th National Party Congress’ Resolution and recent Party resolutions, as well as earlier documents such as the 1998 Resolution 08-NQ/TW, which identified non-traditional security threats as national security challenges.

Police of Cao Bang province crack down on cybercriminals operating on an e-commerce platform. (Photo published by VNA)

On this foundation, the country’s legal framework has been generally completed. Along with the 2004 National Security Law and the 2018 Cybersecurity Law, the 2020 national digital transformation programme affirms cybersecurity as a consistent and integral part of digital transformation.

Regulations on personal data protection have also established a clear legal framework for the processing, storage, and transmission of data, alongside technical standards and coordinated incident response procedures.

Dong Nai province receives 85 citizens involved in criminal activities, including online fraud, from Cambodia on July 30, 2025. (Photo: VNA)

Vietnam has also strengthened nationwide cyber monitoring, early warning, and incident response systems, while conducting regular cybersecurity drills and dismantling online scam and cybercrime networks. It has also promoted digital literacy and public awareness campaigns, enhanced public-private cooperation and demanded greater accountability from cross-border platforms providing services in Vietnam.

Experts from the National Cybersecurity Association share an overview of Vietnam’s cybersecurity resources at the International Cybersecurity Conference and Exhibition themed “Cybersecurity: Building Resilience and Trust in the Everchanging World” on May 23, 2025. (Photo: VNA)

Vietnam is an active member of numerous regional and inter-regional cybersecurity mechanisms, maintains close collaboration with global law enforcement agencies, shares experience and best practices within ASEAN, and promotes mutual judicial support and extradition under international treaties.

Vietnam upholds the mechanism of mutual judicial support and extradition under international treaties. In the photo: Prime Minister Pham Minh Chinh urges Cambodia to combat online fraud networks during a meeting with Cambodian Deputy Prime Minister and Minister of Interior Sar Sokha in Hanoi on February 19, 2025. (Photo: VNA)

The UN’s adoption of the convention and the decision to open it for signature in Hanoi underscore Vietnam’s readiness to contribute actively to the global fight against cybercrime.

State President Luong Cuong chairs a meeting to review preparations for the Hanoi Convention signing ceremony on October 15, 2025. (Photo: VNA)

On October 15, during a meeting on preparations for the signing ceremony, State President Luong Cuong affirmed that Vietnam’s role as host underscores its status as a responsible nation, a friend, a reliable partner, and an active and responsible member of the international community, committed to global peace, stability, and development, while upholding the UN Charter and international law.

The Ministry of Foreign Affairs holds a press conference for the United Nations Convention against Cybercrime signing ceremony in Hanoi on the afternoon of October 8, 2025. (Photo: VNA)

As of October 14, 93 delegations led by high-level officials and ministers have confirmed participation, along with over 1,000 delegates and media representatives. UN Secretary-General António Guterres is expected to attend the event in person.

On February 19, at the United Nations headquarters in New York, the Permanent Mission of Vietnam to the UN, in cooperation with the Australian Mission and the UN Office on Drugs and Crime (UNODC), jointly organise a seminar to introduce the United Nations Convention against Cybercrime signing ceremony. The event attracts over 100 participants from UN member states and relevant international organisations. (Photo: VNA)

In addition to the main signing ceremony, the event will feature eight high-level side events and dialogues, co-hosted by Vietnamese ministries and the UNODC; 38 expert workshops and panel discussions; and over 20 exhibition booths.

The Hanoi Convention marks a significant milestone in strengthening international cooperation to combat cybercrime. This historic initiative not only protects national security, economic stability, and public order across countries but also aims to create a safe and transparent cyberspace, thus promoting sustainable growth./.

КОНСТРУИРОВАНИЕ ОБРАЗА ВЬЕТНАМСКОЙ ЖЕНЩИНЫ НОВОЙ ЭПОХИ — ДЕЙСТВИТЕЛЬНАЯ ДВИЖУЩАЯ СИЛА РАЗВИТИЯ

Вьетнамские женщины уверенно заявляют о себе в новую эпоху. (Фото: ВИА)

20 октября 1930 года был официально создан Союз женщин Вьетнама. 15 октября 2010 года Секретариат издал Уведомление №382/TB-TW, утвердив 20 октября как День вьетнамских женщин, что стало проявлением внимания Партии к роли женщин и женской организации в революционном деле страны.

Ежегодно 20 октября всё общество чествует огромный вклад вьетнамских женщин в развитие семьи, общины и государства. В этом году этот знаменательный праздник совпадает с 95-летием со дня основания Союза женщин Вьетнама, знаменуя славный путь, подтверждая положение, роль и устремления вьетнамских женщин в деле строительства и защиты Родины.

Генеральный секретарь То Лам вручает Союзу женщин Вьетнама Орден Труда I степени на торжественном собрании, посвящённом 95-летию со дня основания Союза. Ханой, 2 октября 2025 года. (Фото: ВИА)

Вьетнамские женщины вносят огромный вклад во все сферы

С первых дней существования Союза женщин Вьетнама Партия определила, что женщины являются важной составной частью революционного движения, строительства партии и защиты Отечества.

В эпоху Доймой (Обновление) и международной интеграции женщины Вьетнама вносят всё больший вклад во все сферы деятельности. Их достижения прославляют страну, как говорил Президент Хо Ши Мин: «Женщины нашей страны, молодые и старые, своими усилиями вышивают прекрасное полотно Родины, делая её всё более красивой и яркой».

Вьетнамские женщины вносят всё больший вклад во всех сферах. (Фото: ВИА)

В политической сфере всё больше женщин участвуют в руководстве и управлении, занимают ответственные посты в системе государственной власти. Доля женщин-депутатов Национального собрания и женщин-руководителей различных уровней неуклонно растёт, отражая зрелость, интеллект и растущую роль женщин в формировании курса и политики развития страны.

Вице-президент государства Во Тхи Ань Суан выступает с видеозаписанным обращением на IV Азиатско-Европейском женском форуме. (Фото: ВИА)

Согласно данным Министерства внутренних дел, по состоянию на 31 декабря 2023 года, количество министерств, ведомств и правительственных учреждений, где женщины занимают ключевые руководящие должности, составляет 14 из 30 (46,67%). Доля женщин среди руководителей высшего звена министерств, ведомств и правительственных учреждений — 18 из 126 (14,29%).

В XIV созыве Национального собрания было 132 женщины-депутата (26,88%), а в XV созыве — 151 (30,26%), в том числе 36 профессиональных депутаток центрального уровня из общего числа 125 (28,8%).

Вьетнам входит в топ-10 стран по продвижению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин. (Иллюстрация: ВИА)

Это ярко подтверждает правильность курса Партии и Государства по обеспечению гендерного равенства.

В сфере экономики женщины составляют более половины рабочей силы. В первом квартале 2025 года уровень участия женщин в рабочей силе составил 62,4%. Они присутствуют во всех отраслях — от сельского хозяйства и промышленности до сферы услуг и высоких технологий.

Немало женщин-предпринимательниц, учёных, инженеров и управленцев становятся образцовыми примерами, способствуя продвижению Вьетнама на международную арену. Иллюстрация: Делегация Вьетнама участвует в Конференции сети женщин-учёных и инженеров Азиатско-Тихоокеанского региона 2024. Ханой, 4 октября 2025 года. (Фото: ВИА)

Многие женщины-предпринимательницы, учёные, инженеры и управленцы стали выдающимися примерами, способствуя продвижению Вьетнама на международной арене. Движение женского инновационного предпринимательства активно развивается, демонстрируя интеллект, стойкость и креативный потенциал вьетнамских женщин в цифровую эпоху.

Женщины Вьетнама сегодня утверждают своё важное место в развитии науки и техники страны. Они не только преданные исследовательницы и преподавательницы в институтах и университетах, но и пионеры в таких передовых областях, как искусственный интеллект, биотехнологии, новые материалы, возобновляемая энергия и современная медицина. Многие учёные-женщины были удостоены престижных наград, таких как Премия Ковалевской, Премия L’Oréal – ЮНЕСКО «За женщин в науке», или Премия «Женщины Вьетнама», что отражает интеллект, стойкость и стремление служить стране в новой эпохе.

Премьер-министр Фам Минь Тьинь вручает Премию Ковалевской 2024 года. Ханой, 8 марта 2025 года. (Фото: ВИА)

Премия Ковалевской 2024 года была вручена двум женщинам-учёным: доценту, доктору Нгуен Минь Тан — директору Института исследований и развития природных соединений, преподавательнице факультета химической техники Школы химии и наук о жизни Ханойского политехнического университета; и доценту, доктору Данг Тхи Ми Зунг — заместителю директора Института нанотехнологий Национального университета Хошимина, — за выдающиеся достижения в научных исследованиях и их практическом применении, внёсшие важный вклад в развитие своих учреждений и отрасли. Многие результаты их исследований внедрены в практику, а объём коммерциализации технологий составил миллиарды донгов.

В сфере культуры и образования женщины играют ключевую роль в накоплении знаний, воспитании личности и распространении традиционных культурных ценностей. На фото: Куанг Тхи Суан (народность Тхай), заместитель директора начальной школы полуинтерната Мыонглан в общине со статусом «особо трудной» пограничного уезда Шопкоп, провинция Шонла. (Фото: ВИА)

В сфере культуры и образования женщины играют ключевую роль в формировании знаний, воспитании личности, распространении традиционных культурных ценностей, в строительстве богатых, прогрессивных и счастливых вьетнамских семей. Женщины-учителя, исследовательницы и артистки не только способствуют повышению образовательного уровня, но и подтверждают творческий потенциал женщин в обогащении духовной жизни общества.

На церемонии вручения Премии «Женщины Вьетнама» 2025 года среди 12 лауреатов было 5 выдающихся представительниц в области научных исследований. Это не только отражает внимание органов власти и местных администраций к развитию науки и технологий, но и подтверждает интеллект, стойкость и творческую энергию женщин Вьетнама на пути научных открытий.

Церемония вручения Премии «Женщины Вьетнама» 2024 года. Ханой, 12 октября 2024 года. (Фото: ВИА)

Премия «Женщины Вьетнама» — высокая награда Союза женщин Вьетнама, ежегодно присуждаемая в целях чествования талантливых женских коллективов и отдельных женщин за особо выдающиеся достижения в различных сферах общественной жизни. С момента первого вручения в 2002 году ею были отмечены 107 коллективов и 206 индивидуальных лауреаток в областях экономики, образования, здравоохранения, сельского хозяйства, научных исследований, государственного управления, безопасности и обороны, искусства, культуры, спорта и др.

Женщины Вьетнама также утверждают своё присутствие на международной арене. Многие женщины-дипломаты, учёные, спортсменки, артистки внесли значительный вклад в продвижение образа страны и укрепление авторитета Вьетнама в мировом сообществе. Участие женщин во многих региональных и глобальных форумах является живым подтверждением активной, уверенной интеграции Вьетнама в мир.

Форум «Позиционирование вьетнамских ценностей за рубежом в эпоху цифровых технологий и искусственного интеллекта», организованный Форумом вьетнамских женщин в Европе при совместном патронаже Посольства Вьетнама в Венгрии. Венгрия, 15 июня 2025 года. (Фото: ВИА)

Делегация женщин Вьетнама участвует во Всемирном саммите женщин 2024 года. Мадрид, 9 мая 2024 года. (Фото: предоставлено ВИА)

Союз женщин Вьетнама и Корейский институт развития женщин проводят 11-й Вьетнамо–Корейский женский форум на тему «Зелёная экономика и вклад женщин». Ханой, 10 сентября 2024 года. (Фото: ВИА)

Конструирование образа вьетнамской женщины новой эпохи

Выступая на торжественном собрании по случаю 95-летия со дня основания Союза женщин Вьетнама, при вручении Ордена Труда I степени, на V Всевьетнамском съезде патриотического соревнования Союза женщин Вьетнама и церемонии вручения Премии «Женщины Вьетнама» 2025 года, состоявшихся 2 октября в Ханое, Генеральный секретарь То Лам подчеркнул, что Партия и Государство неизменно проводят курс на реальное продвижение гендерного равенства, расширение возможностей участия женщин в руководстве, управлении, предпринимательстве, науке и технологиях; совершенствуют систему социальной защиты женщин и детей; борются с насилием в семье, гендерным насилием и кибернасилием; уделяют внимание дошкольному воспитанию, материнству и репродуктивному здоровью; создают здоровую и безопасную культурную среду.

Партия и Государство неизменно проводят курс на реальное продвижение гендерного равенства, расширение возможностей участия женщин в руководстве, управлении, предпринимательстве, науке и технологиях; совершенствуют систему социальной защиты женщин и детей; борются с насилием в семье, гендерным насилием и кибернасилием; уделяют внимание дошкольному воспитанию, материнству и репродуктивному здоровью; создают здоровую и безопасную культурную среду.

— Генеральный секретарь То Лам выступает на торжественном собрании по случаю 95-летия со дня основания Союза женщин Вьетнама.

Генеральный секретарь отметил, что необходимо формировать образ вьетнамской женщины новой эпохи: патриотичной – самостоятельной – стойкой – гуманной – умной – творческой – ответственной – цифровой – экологичной. Это должно быть реализовано через систему норм поведения, программы воспитания по возрастным и профессиональным группам, развитие сети «Сестра–Сестра», создание системы наставничества и поддержки непрерывного образования для каждой женщины. Генеральный секретарь предложил активнее внедрять цифровые технологии в жизнь женщин, развернуть движение: «Каждая женщина — один базовый цифровой навык; каждая местная организация Союза — одна полезная цифровая услуга». В каждой провинции и городе необходимо развивать как минимум один кластер проектов по созданию средств к существованию или кооператив под руководством женщин.

Генеральный секретарь подчеркнул: Мы вправе ожидать, что к 2030 году и с перспективой до 2045 года вьетнамские женщины действительно станут революционной силой, движущей силой развития и опорой счастья; что вьетнамская семья станет ячейкой любви и гармонии, а наша страна — сильной, процветающей и счастливой.

В цифровую эпоху вьетнамские женщины стоят перед большими возможностями и вызовами. Чтобы действительно стать движущей силой развития, женщинам необходимо непрерывно повышать уровень знаний, цифровые навыки и способность к международной интеграции, одновременно сохраняя и развивая культурные и нравственные ценности вьетнамской женщины.

Отмечая День вьетнамских женщин 20 октября и 95-летие основания Союза женщин Вьетнама, всё общество выражает глубокую благодарность и уважение к их вкладу, а также подтверждает решимость строить образ вьетнамской женщины новой эпохи — не только надёжного тыла семьи, но и активной силы, мощного двигателя, ускоряющего устойчивое и всестороннее развитие страны./.

Карнавал традиционного вьетнамского костюма аозай «Женщины столицы: интеграция и развитие». Ханой, 10 октября 2024 года. (Фото: ВИА)

Mujer vietnamita, motor impulsor del desarrollo en la nueva era

Mujeres vietnamitas avanzan con confianza en la nueva era. (Foto: VNA)

El 20 de octubre de 1930, se fundó oficialmente la Unión de Mujeres de Vietnam. El 15 de octubre de 2010, el Secretariado del Partido Comunista de Vietnam emitió el Aviso N.º 382/TB-TW, reconociendo el Día de la Mujer Vietnamita (20 de octubre), lo que refleja la atención del Partido hacia el papel de las mujeres y las organizaciones femeninas en la lucha revolucionaria del país.

Cada 20 de octubre es una ocasión para honrar las grandes contribuciones de las mujeres vietnamitas a la familia, la comunidad y la nación. Este año, esta significativa festividad coincide con el 95.º aniversario de la fundación de la Unión de Mujeres de Vietnam, marcando un hito glorioso en la historia, que reafirma la posición, el rol y la aspiración de las féminas vietnamitas en la construcción y defensa de la Patria.

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, entrega la Orden de Trabajo de primera clase a la Unión de Mujeres de Vietnam con motivo del 95.º aniversario de su fundación, Hanoi, 2 de octubre de 2025. (Foto: VNA)

Contribuciones significativas de las mujeres vietnamitas en diversas áreas

Desde los primeros días de la fundación de la Unión de Mujeres de Vietnam, nuestro Partido ha identificado a las féminas como una fuerza clave en la lucha revolucionaria, la construcción del Partido y la defensa de la Patria.

Con la llegada de la era de la renovación y la integración internacional, las mujeres vietnamitas han estado y siguen contribuyendo significativamente en todos los campos. Sus logros en diversos sectores están haciendo brillar al país, tal como lo afirmó el Presidente Ho Chi Minh: “El hermoso paisaje vietnamita es tejido y bordado por nuestras mujeres, jóvenes y mayores, para hacerlo aún más hermoso y brillante”.

Las mujeres vietnamitas han realizado contribuciones cada vez mayores en todos los ámbitos. (Foto: VNA)

En el ámbito político, cada vez participan más mujeres en el liderazgo y gestión, asumiendo responsabilidades clave dentro del sistema político. La proporción de mujeres en la Asamblea Nacional y en cargos de liderazgo en todos los niveles sigue en aumento, reflejando el crecimiento intelectual, la fortaleza y su papel cada vez más importante en la formulación de políticas para el desarrollo del país.

La vicepresidenta Vo Thi Anh Xuan pronuncia un discurso en vídeo en el IV Foro de Mujeres Asia-Europa. (Foto: VNA)

Según los datos reportados por el Ministerio del Interior, hasta el 31 de diciembre de 2023, la proporción de mujeres en los principales cargos de liderazgo dentro de estos organismos era de 18 de 126, alcanzando un 14,29%.

En el mandato de la XIV Legislatura, hubo 132 mujeres en la Asamblea Nacional, representando el 26,88%. En la XV Legislatura, el número aumentó a 151 mujeres, constituyendo el 30,26% del total. De estas, 36 son delegadas especializadas a nivel central de un total de 125 delegados especializados a nivel central, lo que representa un 28,8%.

Estos datos son una clara evidencia de la política acertada del Partido y el Estado de Vietnam sobre la igualdad de género.

En el desarrollo económico, las mujeres constituyen más de la mitad de la fuerza laboral. En el primer trimestre de 2025, la tasa de participación de las mujeres en la fuerza laboral fue del 62,4%. Las mujeres están presentes en todos los sectores, desde la agricultura y la industria hasta los servicios y la tecnología avanzada.

Muchas empresarias, científicas, ingenieras y gerentes se han convertido en modelos a seguir, contribuyendo a impulsar el reconocimiento internacional de Vietnam. Foto ilustrativa: Delegadas vietnamitas asisten a la Conferencia de la Red Asia-Pacífico de Mujeres Científicas e Ingenieras 2024, Hanoi, 4 de octubre de 2025. (Foto: VNA)

Numerosas empresarias, científicas, ingenieras y gestoras se han convertido en modelos a seguir, contribuyendo a que Vietnam se proyecte a nivel internacional. El movimiento de emprendimiento innovador entre las mujeres ha crecido significativamente, demostrando la inteligencia, la fortaleza y la creatividad de las mujeres vietnamitas en la era digital.

Hoy en día, las vietnamitas siguen reafirmando su papel crucial en el desarrollo de la ciencia y la tecnología del país. No solo son investigadoras y profesoras dedicadas en institutos y universidades, sino también pioneras en áreas de alta tecnología, como la inteligencia artificial, la biotecnología, nuevos materiales, energías renovables y medicina moderna. Muchas científicas vietnamitas han sido galardonadas con premios prestigiosos como el Premio Kovalevskaia, el Premio L’Oréal – UNESCO para el Desarrollo de las Mujeres en la Ciencia o el Premio Mujer Vietnamita, lo que refleja la inteligencia, la fortaleza y la aspiración de las mujeres vietnamitas de contribuir a la sociedad en esta nueva era.

El primer ministro Pham Minh Chinh entrega el Premio Kovalevskaia 2024, Hanoi, 8 de marzo de 2025. (Foto: VNA)

El Premio Kovalevskaia 2024 fue otorgado a dos científicas vietnamitas destacadas: la profesora asociada, doctora Nguyen Minh Tan, directora del Instituto de Investigación y Desarrollo de Compuestos Naturales Aplicados y profesora en el Departamento de Ingeniería Química de la Facultad de Química y Ciencias de la Vida, Universidad de Tecnología de Hanoi; y a la profesora asociada, doctora Dang Thi My Dung, subdirectora del Instituto de Tecnología Nano, Universidad Nacional de Ciudad Ho Chi Minh. Ambas fueron premiadas por sus logros sobresalientes en la investigación científica y su aplicación práctica, realizando contribuciones significativas al desarrollo de sus respectivas instituciones y sectores. Sus investigaciones han dado lugar a aplicaciones prácticas y transferencias tecnológicas valoradas en miles de millones de dongs a empresas en Vietnam.

En la cultura y la educación, las mujeres desempeñan un papel fundamental en el desarrollo del conocimiento y la personalidad, así como en la difusión de los valores culturales tradicionales. En la foto: Quang Thi Xuan (de la etnia Thai), rectora adjunta del internado de primaria Muong Lan, en una comuna desfavorecida de la comuna fronteriza de Sop Cop, provincia de Son La. (Foto: VNA)

En el ámbito de la cultura y la educación, desempeñan un papel clave en la formación del conocimiento, la personalidad y la difusión de los valores culturales tradicionales, así como en la construcción de una familia vietnamita próspera, avanzada y feliz. Las féminas, que trabajan en una amplia gama de sectores, no solo contribuyen a la mejora del nivel cultural, sino que también refuerzan la capacidad creativa al nutrir la vida espiritual de la sociedad.

Durante la ceremonia de entrega del Premio Mujer Vietnamita 2025, 5 de las 12 galardonadas son ejemplos destacados en el campo de la investigación científica. Esto no solo refleja la atención de las autoridades y sectores a la ciencia y la tecnología, sino que también reafirma la valentía, inteligencia y creatividad de las mujeres vietnamitas en su trayectoria investigadora.

Ceremonia de entrega de Premios a las Mujeres Vietnamitas 2024, Hanoi, 12 de octubre de 2024. (Foto: VNA)

El Premio Mujer Vietnamita es un galardón de gran prestigio otorgado anualmente por la Unión de Mujeres de Vietnam para honrar a las féminas talentosas, tanto a colectivos como a personas en concreto, que han logrado éxitos extraordinarios en diversas áreas de la vida social. Desde su primera entrega en 2002, un total de 107 colectivos y 206 individuos han sido reconocidos por sus logros en campos como la economía, educación, salud, agricultura, investigación científica, gestión estatal, seguridad y defensa, arte, cultura, y deportes.

Las vietnamitas también han dejado su huella en el ámbito internacional. Muchas diplomáticas, científicas, deportistas y artistas han contribuido a promover la imagen del país, elevando la reputación de Vietnam en la comunidad internacional. La presencia de mujeres en foros regionales y globales es una evidencia viva de la integración fuerte y la confianza de Vietnam en el escenario mundial.

Foro “Posicionando los valores vietnamitas en el extranjero en la era digital y de la inteligencia artificial”, organizado por el Foro de Mujeres Vietnamitas en Europa y copatrocinado por la Embajada de Vietnam en Hungría, 15 de junio de 2025. (Foto: VNA)

Delegadas vietnamitas asisten a la Cumbre Mundial de Mujeres 2024, Madrid, 9 de mayo de 2024. (Foto: VNA)

La Unión de Mujeres de Vietnam y el Instituto Coreano para el Desarrollo de la Mujer organizaron el 11.º Foro de Mujeres Vietnamita-Corea del Sur con el tema “Economía Verde y Contribuciones de las Mujeres”, Hanoi, 10 de septiembre de 2024. (Foto: VNA)

Formar a las mujeres vietnamitas en la nueva era

En su discurso durante la ceremonia de conmemoración por el 95.º aniversario de la fundación de la Unión de Mujeres de Vietnam, la recepción de la Orden del Trabajo de Primera Clase, el quinto Congreso de la Emulación Patriótica de la Unión de Mujeres de Vietnam y la entrega del Premio Mujer Vietnamita 2025, celebrado el 2 de octubre en Hanoi, el secretario general del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, destacó que el Partido y el Estado siempre han mantenido la política de promover la igualdad de género de manera efectiva, ampliando las oportunidades para que las mujeres participen en la liderazgo, la gestión, el emprendimiento, la ciencia y la tecnología; perfeccionando el sistema de políticas de bienestar social, protegiendo a las mujeres y niños, previniendo la violencia doméstica, la violencia de género, el abuso en línea; mejorando la educación preescolar, la salud materna y reproductiva; y creando un ambiente cultural saludable y seguro.

El Partido y el Estado siempre han mantenido la política de promover la igualdad de género de manera efectiva, ampliando las oportunidades para que las mujeres participen en la liderazgo, la gestión, el emprendimiento, la ciencia y la tecnología; perfeccionando el sistema de políticas de bienestar social, protegiendo a las mujeres y niños, previniendo la violencia doméstica, la violencia de género, el abuso en línea; mejorando la educación preescolar, la salud materna y reproductiva; y creando un ambiente cultural saludable y seguro.

— El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, habla en la ceremonia de conmemoración por el 95.º aniversario de la fundación de la Unión de Mujeres de Vietnam.

El Secretario General subrayó que la formación de la mujer vietnamita en la nueva era debe incluir: Amor a la patria, Autonomía, Fortaleza, Humanidad, Inteligencia, Creatividad, Responsabilidad, Digitalización, y Sostenibilidad. Estas cualidades deben ser concretadas a través de normas de comportamiento, programas de formación adaptados a la edad y el grupo profesional; además de fomentar la red de apoyo “Hermana-Hermana”, ofreciendo orientación y consejos para que cada mujer tenga una base sólida para un aprendizaje continuo. El líder partidista también sugirió una transformación digital para las mujeres, proponiendo la implementación del movimiento “Cada mujer, una habilidad digital básica; cada filial de la Unión, un servicio digital práctico”. Además, cada provincia y ciudad debería desarrollar al menos un conjunto de proyectos de medios de vida y cooperativas dirigidas por mujeres.

To Lam destacó que tenemos el derecho de esperar que para el 2030, y con una visión hacia 2045, las mujeres vietnamitas se conviertan en una verdadera fuerza revolucionaria, un motor de desarrollo, y un pilar de la felicidad. Las familias vietnamitas serán un hogar lleno de amor, una célula saludable de la sociedad, mientras que el país avanzará hacia un futuro poderoso, próspero y feliz.

En la era digital, las mujeres vietnamitas se enfrentan a grandes oportunidades y desafíos. Para convertirse verdaderamente en un motor de desarrollo, las mujeres deben seguir elevando sus niveles de educación, habilidades digitales, capacidad de integración internacional, mientras mantienen y promueven los valores culturales y las cualidades nobles de la mujer vietnamita.

La conmemoración del Día de la Mujer Vietnamita y del 95.º aniversario de la fundación de la Unión de Mujeres de Vietnam, el 20 de octubre, es una ocasión para que toda la sociedad exprese su gratitud y rinda homenaje a las contribuciones de las féminas. Al mismo tiempo, reafirma el compromiso de consolidar a la mujer vietnamita en la nueva era, no solo como el pilar sólido de la familia, sino también como una fuerza de vanguardia, una fuente de motivación que impulse al país hacia un desarrollo rápido y sostenible./.

Carnaval de Ao Dai “Mujeres de la Capital: Integración y Desarrollo”, Hanoi, 10 de octubre de 2024. (Foto: VNA) 

La femme vietnamienne dans la nouvelle ère – véritable moteur du développement

Les femmes vietnamiennes – Confiantes pour affirmer leur identité à l’ère nouvelle. Photo : VNA

Le 20 octobre 1930, l’Union des femmes vietnamiennes a été officiellement créée. Le 15 octobre 2010, le Secrétariat a publié l’annonce n° 382/TB-TW reconnaissant la Journée des femmes vietnamiennes le 20 octobre, reflétant l’attention portée par le Parti au rôle des femmes et des organisations féminines dans la révolution du pays.

Chaque année, le 20 octobre est l’occasion pour toute la société de célébrer les importantes contributions des femmes vietnamiennes à la famille, à la communauté et à la nation. Cette année, cette journée significative coïncide avec le 95e anniversaire de la fondation de l’Union des femmes vietnamiennes, marquant un parcours glorieux, affirmant la position, le rôle et l’aspiration des femmes vietnamiennes dans la construction et la défense de la Patrie.

Le secrétaire général To Lam a remis l’Ordre du Travail de première classe à l’Union des femmes vietnamiennes, à l’occasion du 95e anniversaire de sa fondation, tenu le 2 octobre 2025 à Hanoï. Photo : VNA

Les contributions importantes des femmes vietnamiennes dans divers domaines

Dès les premiers jours de la création de l’Union des femmes vietnamiennes, notre Parti a identifié les femmes comme une force essentielle pour la révolution, la construction du Parti et la défense de la Patrie.

À l’heure de la rénovation puis de l’intégration internationale, les femmes vietnamiennes contribuent de plus en plus dans tous les domaines. Leurs réussites dans divers secteurs valorisent la nation.

Les femmes vietnamiennes apportent de plus en plus des contributions importantes dans tous les domaines. Photo : VNA

Dans le domaine politique, de plus en plus de femmes participent aux postes de direction et de gestion dans le système politique. Le taux de femmes députées à l’Assemblée nationale et de femmes dirigeantes augmente continuellement, reflétant leur maturité intellectuelle, leur courage et leur rôle croissant dans la définition des orientations et politiques nationales.

La vice-présidente Vo Thi Anh Xuan prononce un discours par video au 4e Forum des femmes Asie-Europe. Photo : VNA

Selon le rapport du ministère de l’Intérieur, au 31 décembre 2023, parmi 30 ministères et agences gouvernementales, 14 ont des femmes à leur tête, soit 46,67 %. Le taux de femmes dirigeantes parmi tous les dirigeants principaux est de 14,29 % (18 sur 126).

Au cours de la XIVe législature, il y avait 132 femmes députées (26,88 %). Durant la XVe législature, ce nombre a augmenté à 151 (30,26 %), dont 36 femmes députées à temps plein au niveau central, soit 28,8 % des 125 députés à temps plein.


Cela illustre clairement la politique juste du Parti et de l’État en faveur de l’égalité des sexes.

Dans le développement économique, les femmes représentent plus de la moitié de la main-d’œuvre. Au premier trimestre 2025, leur taux de participation au marché du travail était de 62,4 %. Elles sont présentes dans tous les secteurs, de l’agriculture à l’industrie, aux services et aux hautes technologies.

Des femmes participant à la conférence du Réseau des femmes scientifiques et ingénieures de la région Asie-Pacifique 2024 (Hanoï, 4 octobre 2025). Photo : VNA

De nombreuses femmes entrepreneures, scientifiques, ingénieures et gestionnaires sont devenues des modèles exemplaires, contribuant à l’essor international du Vietnam. Le mouvement entrepreneurial innovant chez les femmes se développe fortement, témoignant de leur intelligence, de leur courage et de leur créativité à l’ère numérique.

Les femmes vietnamiennes affirment aujourd’hui leur rôle important dans le développement scientifique et technologique national. Elles sont non seulement des chercheuses et enseignantes dévouées dans les instituts et universités, mais aussi des pionnières dans des domaines de pointe comme l’intelligence artificielle, la biotechnologie, les nouveaux matériaux, les énergies renouvelables et la médecine moderne. Plusieurs scientifiques féminines ont été honorées par des prix prestigieux tels que le Prix Kovalevskaïa, le Prix L’Oréal – UNESCO pour les Femmes et la Science, ou le Prix des Femmes vietnamiennes, témoignant de leur intelligence, courage et aspiration à contribuer à la société.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh remet le 8 mars 2025 à Hanoï le Prix Kovalevskaia 2024. Photo : VNA

Le Prix Kovalevskaïa 2024 a été décerné à deux scientifiques féminines : le professeur associé Nguyen Minh Tan, directrice de l’Institut de recherche et de développement des Composés Naturels Appliqués, Université des sciences et des technologies de Hanoï, et la Professeure associée Dang Thi My Dung, vice-directrice de l’Institut des nanotechnologies, Université nationale de Ho Chi Minh-Ville, pour leurs résultats remarquables obtenus en recherche et application pratique.

Dans les domaines culturel et éducatif, les femmes jouent un rôle clé dans l’enrichissement des connaissances, la formation de la personnalité, la diffusion des valeurs culturelles traditionnelles. Photo : VNA. Sur la photo : Mme Quang Thi Xuan (ethnie thaïlandaise), directrice adjointe de l’internat primaire de Muong Lan pour minorités ethniques, district frontalier de Sop Cop, province de Son La. Photo : VNA

Dans les domaines culturel et éducatif, les femmes jouent un rôle clé dans l’enrichissement des connaissances, la formation de la personnalité, la diffusion des valeurs culturelles traditionnelles et la construction d’une famille vietnamienne prospère, avancée et heureuse. Les femmes enseignantes, chercheuses et artistes contribuent à élever le niveau intellectuel du peuple et à affirmer la créativité féminine dans la vie spirituelle de la société.

Dans les domaines culturel et éducatif, les femmes jouent un rôle clé dans l’enrichissement des connaissances, la formation de la personnalité, la diffusion des valeurs culturelles traditionnelles et la construction d’une famille vietnamienne prospère, avancée et heureuse. Les femmes enseignantes, chercheuses et artistes contribuent à élever le niveau intellectuel du peuple et à affirmer la créativité féminine dans la vie spirituelle de la société.

Cérémonie de remise du Prix des Femmes vietnamiennes 2024 (Hanoï, 12 octobre 2024). Photo : VNA

Le Prix des Femmes vietnamiennes, organisé chaque année depuis 2002 par l’Union des femmes vietnamiennes, distingue les collectifs et les femmes ayant réalisé des accomplissements remarquables dans de nombreux domaines : économie, éducation, santé, agriculture, recherche scientifique, administration publique, sécurité, défense, arts, culture, sports, etc. À ce jour, 107 collectifs et 206 femmes ont été récompensés.

Les femmes vietnamiennes laissent également leur empreinte sur la scène internationale. De nombreuses diplomates, scientifiques, sportives et artistes féminines contribuent ainsi à promouvoir l’image du pays et à renforcer la réputation du Vietnam au sein de la communauté internationale. Leur présence dans les forums régionaux et mondiaux illustre l’intégration dynamique et confiante du Vietnam.

Forum « Positionner la valeur vietnamienne à l’étranger à l’ère du numérique et de l’intelligence artificielle », organisé par le Forum des Femmes vietnamiennes en Europe et co-parrainé par l’Ambassade du Vietnam en Hongrie (Hongrie, 15 juin 2025). Photo : VNA

La délégation des femmes vietnamiennes participant au Sommet mondial des femmes 2024 (Madrid, 09 mai 2024). Photo : VNA

L’Union des femmes vietnamiennes et l’Institut pour le développement des femmes de la République de Corée organisent le 11e Forum des femmes Vietnam-R. de Corée sur le thème « Économie verte et contribution des femmes », (Hanoï, 10 septembre 2024). Photo : VNA

Construire l’image de la femme vietnamienne dans la nouvelle ère

Lors de la cérémonie célébrant le 95e anniversaire de l’Union des femmes vietnamiennes tenue le 2 octobre à Hanoï, le secrétaire général To Lam a souligné que le Parti et l’État poursuivaient une politique de promotion de l’égalité des sexes, élargissant les opportunités pour les femmes de participer au leadership, à la gestion, à l’entrepreneuriat, aux sciences et technologies. Ils travaillent aussi à perfectionner les politiques sociales, à protéger les femmes et enfants, à lutter contre la violence domestique, la violence basée sur le genre et les agressions en ligne, tout en assurant l’éducation préscolaire, la santé reproductive et un environnement culturel sain et sûr.

Le Parti et l’État poursuivent une politique de promotion de l’égalité des sexes, élargissant les opportunités pour les femmes de participer au leadership, à la gestion, à l’entrepreneuriat, aux sciences et technologies. Ils travaillent aussi à perfectionner les politiques sociales, à protéger les femmes et enfants, à lutter contre la violence domestique, la violence basée sur le genre et les agressions en ligne, tout en assurant l’éducation préscolaire, la santé reproductive et un environnement culturel sain et sûr.

— Le secrétaire général To Lam lors de la cérémonie célébrant le 95e anniversaire de l’Union des femmes vietnamiennes

Le secrétaire général a précisé que construire l’image de la femme vietnamienne de la nouvelle ère, c’est forger une femme patriote, autonome, courageuse, humaine, intelligente, créative, responsable, numérique et écologique. Il a aussi demandé une percée dans la transformation numérique des femmes, avec le mouvement « Chaque femme, une compétence numérique de base ; chaque organisation féminine, un service numérique utile ». Chaque province devrait développer au moins un projet ou coopérative dirigé par des femmes.

To Lam a affirmé que d’ici 2030, avec une vision jusqu’en 2045, les femmes vietnamiennes deviendront une force révolutionnaire, un moteur de développement, un pilier du bonheur familial.

À l’ère numérique, les femmes vietnamiennes font face à de grandes opportunités mais aussi des défis. Pour devenir un véritable moteur de développement, elles doivent continuellement améliorer leurs compétences numériques et leur intégration au monde, tout en préservant et valorisant les valeurs culturelles et les qualités nobles des femmes vietnamiennes.

La célébration de la Journée des femmes vietnamiennes, le 20 octobre, et du 95ᵉ anniversaire de l’Union des femmes vietnamiennes constitue une occasion pour l’ensemble de la société de glorifier les contributions des femmes et de réaffirmer la volonté de bâtir l’image de la femme vietnamienne dans la nouvelle ère — non seulement pilier solide de la famille, mais aussi force motrice essentielle du développement rapide et durable du pays./.

Carnaval de l’áo dài intitulé “Femmes de la capitale : intégration et développement” (Hanoï, 10 octobre 2024). Photo : VNA

Éducation populaire : élever l’intelligence vietnamienne dans la nouvelle ère

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et les délégués à la cérémonie de lancement du mouvement “Éducation numérique populaire”, à Hanoi, le 26 mars 2025. Photo : VNA

Dès le 3 septembre 1945, au lendemain de la proclamation de la République démocratique du Vietnam, le gouvernement provisoire avait lancé trois mouvements d’émulation contre la famine, l’analphabétisme, les envahisseurs étrangers. Le mouvement “Éducation populaire” est devenu le plus grand mouvement d’alphabétisation de l’histoire du pays, aidant des millions de Vietnamiens à apprendre à lire et à écrire, ouvrant une nouvelle ère de connaissance et d’autonomie nationale.

Une classe d’”instruction populaire” à Hanoi durant les premiers jours de l’indépendance du pays. Photo : VNA

Huit décennies après, à l’ère numérique, où la technologie est devenue le langage de la vie et où la compétence numérique est une condition de la participation à la société moderne, le Parti et l’État ont lancé le mouvement “Éducation numérique populaire”. Il vise à enseigner non seulement les lettres, mais aussi la compétence numérique ; à élargir non seulement les connaissances mais aussi les opportunités de développement de l’homme dans la nouvelle ère de la nation.

L’éducation numérique, un mouvement de tout le peuple

Lors de la cérémonie de lancement du mouvement et du lancement de la plateforme “Éducation numérique populaire”, le 26 mars 2025 à l’Université des sciences et technologies de Hanoi, le Premier ministre Pham Minh Chinh a affirmé : “Si nous percevons la science, la technologie, l’innovation et la transformation numérique comme des exigences objectives, des choix stratégiques et des priorités absolues dans la période révolutionnaire actuelle, nous ne pouvons nous passer de la société numérique, de la nation numérique et des citoyens numériques; et donc du mouvement “Éducation numérique”.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh s’exprime lors de la cérémonie de lancement du mouvement “Éducation numérique populaire”. Photo : VNA

Le Premier ministre Pham Minh Chinh assiste à la cérémonie de lancement du mouvement “Éducation numérique populaire”. Photo : VNA

Avec le mouvement “Éducation numérique populaire”, le Parti et l’État vietnamiens ont donné une orientation claire et précise : ce mouvement doit devenir un mouvement révolutionnaire, universel, inclusif et étendu.

Le 18 novembre 2024, le secrétaire général Tô Lâm, chef du Comité directeur central pour le développement de la science, de la technologie, de l’innovation et de la transformation numérique, a demandé de déclencher et de mettre en œuvre le mouvement “Éducation numérique populaire”.

Le secrétaire général Tô Lâm visite l’exposition “Assemblée nationale numérique” lors du colloque sur l'”Éducation numérique populaire – Assemblée nationale numérique”, à Hanoi, en septembre 2025. Photo : VNA

Immédiatement après son lancement le 26 mars 2025, le mouvement “Éducation numérique populaire” a reçu une attention particulière, une direction impactante et une participation concertée de l’ensemble du système politique.

La Commission centrale de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation des masses a collaboré avec le ministère des Sciences et des Technologies et les agences concernées pour conseiller sur la promulgation du Plan n°01-KH/BCDTW relatif à la mise en œuvre du mouvement. Ce plan constitue une base importante pour son déploiement à l’échelle nationale. Sur cette base, 100% des ministères, branches et localités ont élaboré des programmes d’action spécifiques. Après la fusion administrative, les provinces et les villes ont rapidement constitué les comités directeurs, les groupes de travail et publié de nouveaux plans de mise en œuvre.

Des cérémonies de lancement ont été solennellement organisées, en présentiel et en ligne, et en présence des dirigeants locaux. Le message est clair : l’apprentissage des compétences numériques est non seulement un droit, mais aussi une responsabilité civique dans la nouvelle ère.

Vue d’ensemble de la cérémonie de lancement du mouvement “Éducation numérique populaire”, organisée en août 2025 par l’antenne de l’Union de la jeunesse communise Hô Chi Minh de la province de Tây Ninh, en coordination avec les départements et services locaux. Photo : VNA

Une vision de la conférence de perfectionnement sur le mouvement “Éducation numérique populaire” et l’application de l’intelligence artificielle pour les officiers, militaires professionnels et employés de la défense de la province d’An Giang, à An Giang, en septembre 2025. Photo : VNA

Le Standard des services publics de Dà Nang lance la section “Éducation populaire de l’IA” sur le Compte officiel Zalo 1022 pour faciliter l’accès des citoyens à l’IA. Photo : VNA

Le 29 avril 2025, le ministère des Sciences et des Technologies a publié la décision n°757/QD-BKHCN établissant le Cadre de base des connaissances et compétences numériques, ainsi que des lignes directrices pour l’évaluation et l’attestation de l’achèvement du niveau de vulgarisation des compétences numériques.

Sur cette base, le ministère de l’Éducation et de la Formation a rédigé des programmes d’apprentissage concis, pratiques et adaptés à la vie quotidienne et au travail. Les supports pédagogiques sont produits sous de nombreux formats : textes, images, vidéos, cours d’enseignement audio, destinés aux enseignants et aux apprenants.

L’Assemblée nationale a également élaboré le Cadre des connaissances et compétences numériques de l’Assemblée nationale, comprenant quatre niveaux (élémentaire, intermédiaire, avancé et spécialisé), contribuant ainsi à la formation d’une “Assemblée nationale numérique” moderne et professionnelle.

“”Le savoir est la clé, la technologie est la porte sur un avenir meilleur. Pour diffuser le mouvement “Éducation numérique populaire”, il faut non seulement des politiques et le soutien du gouvernement et des organisations sociales, mais tout d’abord, les citoyens sont les principaux acteurs dont l’apprentissage proactive, la disposition à partager et à appliquer les connaissances numériques sont nécessaires, construisant ensemble une société progressiste dans la nouvelle ère.”

Le Premier ministre Pham Minh Chinh lors de la cérémonie de lancement du mouvement et de la plateforme “Éducation numérique populaire”.

Au cœur du mouvement, la plateforme “Éducation numérique populaire” développée par le ministère de la Sécurité publique permet à tout un chacun d’étudier à tout moment et en tout lieu grâce. Sur VNeID, le nom utilisateur est authentifié par un compte, le certificat est délivré automatiquement et les données personnelles d’apprentissage sont stockées. Le ministère des Sciences et Technologies développe également un assistant d’apprentissage virtuel basé sur l’IA, permettant de personnaliser le contenu et la méthode d’apprentissage, transformant ainsi le processus d’apprentissage en une expérience interactive et intelligente.

À travers le pays, de nombreux modèles novateurs ont été mis en place, créant un élan d’apprentissage au sein des communautés, tels que “Famille numérique” à Hai Phong, Lâm Dông, “Marché numérique – Zone rurale numérique” à Quang Ngai et Tuyên Quang, “Jeunes volontaires numériques” à Dà Nang et Thanh Hoa, “Parcours d’éducation numérique pour tous” à Khanh Hoa, “Chaque membre de l’Union des jeunes : un instructeur numérique” à Lai Châu, et le modèle “ATM souple” à Lang Son. Ces modèles permettent non seulement de diffuser les connaissances numériques, mais aussi de promouvoir l’esprit communautaire, de susciter la responsabilité sociétale et l’humanisme à l’ère technologique.

Un membre du groupe “Transformation numérique” de l’antenne de l’Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh de la commune de Ta Phin (province de Lào Cai) apprend aux minorités à vendre en ligne via les réseaux sociaux. Photo : journal Tuôi tre

Une plateforme numérique pour stimuler l’apprentissage et la créativité

Une infrastructure numérique est indispensable au développement du mouvement “Éducation numérique populaire”. Selon le Département des radiofréquences du ministère des Sciences et des Technologies, à la fin juin 2025, le taux de couverture 4G a atteint 99,8% ; plus de 12.000 stations 5G ont été déployées dans toutes les provinces et villes ; le nombre d’utilisateur de la 5G a atteint les 12 millions, la fibre optique a étendu sur plus de 1,2 million de kilomètres à toutes les communes et quartiers et a couvert 85% des foyers.

L’opérateur Viettel Hanoi accélère l’installation des stations de base 5G en vue de la célébration de la Fête nationale du 2 septembre. Photo : VNA

Des stations de base 5G autour du lac Hoàn Kiêm, à Hanoi. Photo : VNA

Jusqu’à la fin juin 2025, la proportion des fonctionnaires et agents publics dotés de connaissances en transformation numérique, numérique et d’accès aux plateformes et services numériques a atteint voire dépassé les 80%. La proportion d’étudiants dotés de connaissances et de compétences numériques et de capacités en cybersécurité atteindra 100%.

La proportion d’adultes possédant des connaissances de base sur la transformation numérique, capables d’utiliser les appareils intelligents, les plateformes et services numériques et de se protéger dans le cyberespace a également atteint près de 80%. De nombreuses localités telles que Hà Tinh, Cân Tho, Quang Tri, Dà Nang et Lâm Dông se sont distinguées par des approches opérationnelles flexibles. “L’ éducation numérique populaire” non seulement facilite l’accès aux technologies, mais aussi renforce l’autonomie et crée des opportunités de développement égales pour tous.

Des membres de l’antenne de l’Union de la jeunesse communiste Hô Chi Minh du quartier de Hoàn Kiêm guident les gens à effectuer des procédures administratives en ligne avec leur mobile. Photo : VNA

Dans la commune de Y Ty, province de Lào Cai, le propriétaire de l’homestay “Hà Nhi House”, Sân Tho Mu, poste sur sa page Facebook des informations utiles aux touristes qui se renseignent et recherchent leur prochain voyage à Y Ty. Photo : VNA

Cependant, pour pérenniser le mouvement, la Commission centrale de la sensibilisation, de l’éducation et de la mobilisation des masses a identifié sept groupes de tâches clés pour les derniers mois de 2025. Il s’agit de renforcer le leadership, la direction, perfectionner les mécanismes et les politiques ; d’intégrer les critères d’”Éducation numérique populaire” dans la résolution sur le développement socio-économique local ; de renforcer la propagande, d’organiser des activités pour honorer les apprenants et les instructeurs numériques ; et d’élargir les documents multilingues, y compris les langues des minorités ethniques.

La commission a également énoncé la tâche de populariser les compétences numériques pour quatre groupes principaux : les fonctionnaires, les étudiants et les élèves, les travailleurs et les citoyens ordinaires ; former un réseau “d’instructeurs numériques communautaires” ; développer des supports d’apprentissage électronique et des plateformes nationales d’apprentissage en ligne (MOOC), intégrer VNeID pour l’identification, l’authentification et l’évaluation automatique ; reproduire des modèles efficaces : équipe communautaire de technologie numérique, famille numérique, marché numérique, ambassadeur numérique, jeunes volontaires pour la transformation numérique ; améliorer la sécurité et la sûreté du réseau, prévenir les fausses nouvelles et la fraude en ligne…

Les équipes de technologie numérique de la province de Dak Lak sont en première ligne de l’éducation numérique populaire. Photo : VNA

Le mouvement “Éducation numérique populaire” n’est pas seulement un programme de vulgarisation des compétences, mais aussi un mouvement social à grande échelle – où chaque citoyen est inspiré à apprendre, à être créatif et à améliorer sa capacité à s’adapter à la nouvelle ère.

Le mouvement “Éducation numérique populaire” doit devenir un mouvement révolutionnaire, universel, global, inclusif et étendu. Chacun des membres du Parti, fonctionnaires et agents publics doit être un pionnier et un participant exemplaire dans l’apprentissage des compétences numériques et l’adaptation de la méthode de travail à l’ère numérique, secrétaire général Tô Lâm.

Le secrétaire général Tô Lâm. Photo: VNA

“Éducation numérique populaire” est un mouvement d’apprentissage qui promeut l’esprit de rénovation du Vietnam et constitue la mission de chaque citoyen vietnamien à l’ère numérique. “L’amélioration des connaissances numériques des fonctionnaires et agents publics, et de la population doit être une tâche d’importance, étroitement liée à la réforme administrative et au développement socio-économique”, a souligné le secrétaire général Tô Lâm lors du symposium “Éducation numérique populaire – Assemblée nationale numérique : Cadre de connaissances et de compétences numériques pour une Assemblée nationale moderne”. Pour le leader du Parti, ce mouvement est appelé à devenir révolutionnaire, universel, global, inclusif et étendu. Chacun des membres du Parti, fonctionnaires et agents publics doit être un pionnier et un acteur exemplaire de l’apprentissage des compétences numériques, de l’alignement de la méthode de travail sur l’ère numérique.”/.

Des soldats du poste-frontière de Vàng Ma Chai (province de Lai Châu) sensibilisent expliquent aux résidents locaux comment accéder au mouvement “Éducation numérique populaire”. Photo : VNA

培养新时代越南妇女 使其真正成为发展的动力

新时代中的越南妇女自信展现自我。图自越通社

1930年10月20日,越南妇女联合会正式成立。2010年10月15日,越共中央书记处签发第382/TB-TW号通知,正式承认10月20日为“越南妇女节”,体现党对妇女作用及妇女组织在国家革命事业中所作贡献的重视。

每年10月20日是全社会共同赞颂越南妇女对家庭、社区和国家所作出巨大贡献的机会。今年,这一具有深远意义的节日恰逢越南妇联成立95周年,标志着其光荣历程,同时彰显越南妇女在国家建设与保卫事业中的地位、作用以及不断奋发向上的精神与追求。

越共中央总书记苏林于2025年10月2日在纪念越南妇女联合会成立95周年庆典上向越南妇女联合会颁发一等劳动勋章。图自越通社

越南妇女在各个领域上都作出巨大贡献

自越南妇女联合会成立之初,越南共产党就明确妇女是为革命事业、党建和祖国捍卫事业作出重要贡献的力量。

进入革新与融入国际社会时期,越南妇女在各个领域中的贡献日益突出。妇女在各方面取得的成就,不仅为国家增光添彩,也充分印证了胡志明主席曾经说的话:“越南锦绣江山,由越南妇女,无论年轻还是年长,用心织绣而成,更加美丽辉煌。”

越南妇女对各个领域做出越来越重要的贡献。图自越通社

在政治领域,越来越多的妇女参与领导与管理工作,在国家政治体系中担任重要职务。女性国会代表及各级女性领导的比例不断上升,反映越南妇女在国家发展方向和政策制定中的智慧、胆识和作用不断凸显。

越南国家副主席武氏映春通过录制视频形式在第四届欧亚妇女论坛上发表讲话。图自越通社

据越南内务部的统计数据显示,截至2023年12月31日,在30个部、部级机构及政府直属机关中有14个单位的主要领导为女性,占比46.67%;女性主要领导在全国各部门、部级机构即政府指数单位主要领导中的比例为18/126人,占14.29%。

第十四届国会共有132名女性代表,占26.88%。第十五届国会共有151名女性代表,占30.26%,其中,中央机关专职女性国会代表有36人,在中央机关125名专职代表中占28.8%。

这充分体现了党和国家在推动性别平等方面的正确主张与成效。

在经济发展领域,女性的劳动参与率超过一半。2025年第一季度,女性的劳动参与率达62.4%。她们活跃于从农业、工业到服务业和高科技等各个行业。

不少女性企业家、科学家、工程师和管理者已成为典型榜样,为提升越南国际影响力作出贡献。资料图:越南代表出席于2025年10月4日在河内举行的2024年亚太女科学家和工程师网络会议。图自越通社

许多女企业家、女科学家、女工程师和女管理者已成为杰出代表,为推动越南走向国际舞台作出了重要贡献。女性的创新创业运动也蓬勃发展,充分展现了越南女性在数字时代中的智慧、胆识与创造力。

当今的越南女性在国家科技发展中发挥着越来越重要的作用。她们不仅是研究院、各所院校中敬业的研究人员与讲师,更是活跃在人工智能、生物技术、新材料、可再生能源和现代医学等高新技术领域的先锋者。许多女科学家因其卓越贡献而获得多项权威奖项,如柯瓦列夫斯卡娅奖(Kovalevskaia Award)、“欧莱雅—联合国教科文组织世界杰出女科学家奖”(L’Oréal–UNESCO For Women in Science Award)、或者越南妇女奖,这充分展现了越南女性在新时代中的智慧、胆识与奉献精神。

越南政府总理范明政于2025年3月8日在河内颁发2024年柯瓦列夫斯卡娅奖。图自越通社

2024年柯瓦列夫斯卡娅奖获奖者为河内理工大学天然化合物应用研究与发展研究所所长、化学化工与生命科学系教师阮明新副教授和胡志明市国家大学纳米技术研究所副所长邓氏美容副教授该两位科学家。她们在科学研究和实际应用方面取得了卓越成就,为所在单位和行业的发展作出了重要贡献,许多研究成果已向实际应用转化,并向越南企业转让了价值数十亿越盾的技术。

在文化与教育领域,妇女在培育知识、塑造人格、传播传统文化价值方面起着举足轻重的作用。资料图:位于山罗省边境县梭果(Sốp Cộp)特别贫困乡的芒烂民族半寄宿制小学副校长光氏春。图自越通社

在文化与教育领域,妇女在培育知识、塑造人格、传播传统文化价值以及建设温饱、进步、幸福的越南家庭方面起着举足轻重的作用。女性教师、研究人员与艺术家队伍不仅助力提升全民素质,也彰显了越南妇女在滋养社会精神生活方面的创造力。

在2025年越南妇女奖颁奖典礼上,在12位获奖者中有5位从事科研领域。这不仅体现了各级各部门和地方对科学技术事业的重视,也彰显了越南妇女在科研征程中展现出的胆识、智慧与创造力。

2024年10月12日在河内召开的2024年越南妇女奖颁奖典礼。图自越通社

越南妇女奖是由越南妇联设立的崇高奖项,每年举办一次,旨在表彰在社会生活各领域中取得杰出成就的集体和优秀妇女个人。自2002年首次颁发以来,迄今已有107个优秀集体和206位个人在经济、教育、医疗、农业、科学研究、国家管理、国防安全、艺术、文化、体育等领域获得表彰。

不仅在国内,越南妇女也在国际舞台上留下了深刻的印记。许多女性外交官、科学家、运动员和艺术家为推广国家形象、提升越南在国际社会上的声誉作出了重要贡献。越南妇女参加地区及全球论坛也证明越南以自信心态深度融入国际社会。

2025年6月15日,在越南驻匈牙利大使馆支持下,由欧洲越南妇女论坛主办题为“在数字化与人工智能时代确定海外越南价值”的论坛在匈牙利国会大厦举行。图自越通社

越南女性代表2024年5月9日在西班牙首都马德里召开的2024年全球妇女峰会。图自越通社

越南妇女联合会与韩国女性发展研究所于2024年9月10日在河内联合举办题为“绿色经济与妇女贡献”的第11届越韩妇女论坛。图自越通社

着力培养新时代越南妇女

越共中央总书记苏林于10月2日河内召开的越南妇女联合会成立95周年纪念典礼、一等劳动勋章授勋仪式、越南妇女联合会第五次爱国竞赛大会暨2025年越南妇女奖颁奖仪式上发表讲话时强调,越南党和国家的一贯立场是推动性别平等,扩大女性参与领导、治理、创业、科技等领域的机会;完善社会保障政策体系,保护妇女和儿童,防止家庭暴力、性别暴力以及网络侵害;关心学前教育、产假制度和生殖健康;打造健康、安全的文化环境。

越南党和国家的一贯立场是推动性别平等,扩大女性参与领导、治理、创业、科技等领域的机会;完善社会保障政策体系,保护妇女和儿童,防止家庭暴力、性别暴力以及网络侵害;关心学前教育、产假制度和生殖健康;打造健康、安全的文化环境。

越共中央总书记苏林于10月2日河内召开的越南妇女联合会成立95周年纪念典礼上发表讲话。图自越通社

苏林明确指出,要围绕“爱国—自主—胆识—仁爱—智慧—创新—责任—数字—绿色”等因素培养新时代越南妇女。具体行动包括:制定行为规范,按年龄段、职业群体制定锻炼计划;形成“姐妹网络”,提供咨询和引导,使每位妇女都有终身学习的依靠。苏林要求,助力妇女实现数字化转型突破,开展“每位妇女——一项基本数字技能,每个基层妇联组织——一项切实可行的数字服务”的运动。要求各省市建设至少一个由妇女主导的生计项目群或合作社。

苏林强调,我们有理由期待:到2030年及展望2045年,越南妇女将真正成为一支革命力量、一种发展动力、一个幸福的依托;越南家庭真正成为充满爱心的温暖港湾、社会的健康细胞;国家强盛、繁荣、昌盛、幸福。

在数字时代,越南妇女面临巨大的机遇与挑战。要真正成为发展的动力,妇女必须不断提升自身素质、数字技能与融入国际社会能力,同时维护并发扬越南妇女的文化价值与高贵品格。

纪念10·20越南妇女节暨越南妇女联合会成立95周年,是全社会感谢并表彰妇女的贡献,重申培养新时代越南妇女——她们不仅是家庭的坚实后盾,更是冲锋在前的力量,是推动国家快速可持续发展的强大动力的决心的良机。(完)

2024年10月10日在首都河内举行的“首都妇女融入与发展”奥戴嘉年华日。图自越通社

Всеобщая цифровая грамотность: повышение знаний вьетнамцев в новой эпохе

Во второй половине дня 26 марта 2025 года в Ханое премьер-министр Фам Минь Тьинь вместе с другими участниками принял участие в торжественной церемонии запуска движения «Всеобщая цифровая грамотность» (Фото: ВИА)

В сентябре 1945 года, всего через несколько дней после провозглашения независимости, Временное правительство Демократической Республики Вьетнам запустило три масштабных движения: «Уничтожить врага голода, уничтожить врага неграмотности, уничтожить врага-оккупанта». Кампания ликвидация безграмотности стала крупнейшим просветительским движением в истории нации, позволив миллионам вьетнамцев научиться читать и писать, открыв новую эпоху знаний и национального самосознания.

Один из классов «Ликвидации неграмотности» в Ханое в первые дни после провозглашения независимости (Фото: ВИА)

Спустя 80 лет, в цифровую эпоху, когда технологии становятся языком жизни, а цифровые навыки — необходимым условием участия в современном обществе, Партия и Государство Вьетнама инициировали движение «Всеобщая цифровая грамотность» — с духом преемственности, но на новом уровне: теперь это не просто обучение грамоте, а формирование цифровых компетенций; не только распространение знаний, но и расширение возможностей развития личности в новой эпохе нации.

Всеобщая цифровая грамотность должна стать всеобщим народным движением

Выступая на церемонии запуска движения и представления платформы «Всеобщая цифровая грамотность», состоявшейся 26 марта 2025 года в Ханойском политехническом университете, Премьер-министр Фам Минь Тьинь подчеркнул: если мы признаём науку, технологии, инновации и цифровую трансформацию объективным требованием, стратегическим выбором и приоритетом номер один в нынешний революционный период, то мы не можем не говорить о цифровом обществе, цифровом государстве и всестороннем цифровом гражданине; следовательно, необходимо развернуть движение «Всеобщая цифровая грамотность».

Премьер-министр Фам Минь Тьинь выступает с речью на торжественной церемонии запуска движения «Всеобщая цифровая грамотность» (Фото: ВИА)

Премьер-министр принял участие в торжественной церемонии запуска движения «Всеобщая цифровая грамотность» (Фото: ВИА)

С этим движением Партия и Государство предложили чёткое и конкретное направление: «Всеобщая цифровая грамотность» должна стать всенародным, всеобъемлющим, глубоким и широкомасштабным революционным движением.

18 ноября 2024 года Генеральный секретарь То Лам, глава Центрального руководящего комитета по развитию науки, технологий, инноваций и цифровой трансформации, поручил начать реализацию движения «Всеобщая цифровая грамотность».

Генсекретарь То Лам посетил выставочную экспозицию «Цифровой парламент», организованную в рамках тематической конференции «Всеобщая цифровая грамотность – Цифровой парламент», проходившей в сентябре 2025 года в Ханое (Фото: ВИА)

Сразу после запуска 26 марта 2025 года движение получило особое внимание, решительные указания и скоординированные действия всей политической системы.

Отдел ЦК КПВ по пропаганде, политическому воспитанию и массовой мовилизаций совместно с Министерством науки и технологий и другими ведомствами разработали и утвердили План № 01-KH/BCĐTW по реализации движения, ставший основой для его широкого внедрения по всей стране.

На этой основе 100 % министерств, ведомств и местных властей разработали конкретные программы действий. После преобразований административных границ провинции и города оперативно сформировали руководящий комитет, рабочие группы, разработали новые планы, обеспечив преемственность и единство в реализации. Торжественные церемонии запуска движения на местах проходили в формате очного и онлайн-обсуждения, с подключением тысяч базовых пунктов. Присутствие на мероприятиях руководителей партийных комитетов и органов власти создало мощный коммуникационный эффект, донося до общественности послание: освоение цифровых навыков — это не только право, но и гражданская обязанность в новую эпоху.

В августе 2025 года провинциальный комитет Союза молодёжи провинции Тэйнинь совместно с ведомствами и организациями провинции провёл торжественную церемонию запуска движения «Всеобщая цифровая грамотность» (Фото: ВИА)

В сентябре 2025 года Командование военного округа провинции Анзянг провело обучающую конференцию по внедрению движения «Всеобщая цифровая грамотность» и применению ИИ для офицеров, профессиональных военнослужащих и гражданского персонала вооружённых сил провинции (Фото: ВИА)

Колл-центр государственных услуг города Дананг запустил рубрику «Народное обучение искусственному интеллекту» на канале Zalo – Колл-центр 1022, чтобы помочь жителям осваивать технологии ИИ легко, на практике и с высокой эффективностью (Фото: ВИА)

29 апреля 2025 года Министерство науки и технологий издало Решение № 757/QĐ-BKHCN, утвердившее Рамку базовых цифровых знаний и навыков, а также Руководство по оценке и подтверждению уровня цифровой грамотности.

На этой основе Министерство образования и подготовки кадров разработало краткие, практико-ориентированные учебные программы, тесно связанные с повседневной жизнью и трудовой деятельностью. Учебные материалы создаются в различных форматах — тексты, изображения, видео, аудиолекции — и предназначены как для преподавателей, так и для обучающихся. Национальное собрание также оперативно разработало Рамку цифровых знаний и навыков депутатов с четырьмя уровнями (Базовый – Средний – Продвинутый – Углублённый), способствуя формированию современного и профессионального «Цифрового парламента».

«Знание — это ключ, а технологии — дверь, открывающая светлое будущее. Чтобы распространить движение “ Всеобщая цифровая грамотность”, нужны не только решения и поддержка со стороны правительства и общественных организаций, но прежде всего — активное участие самих граждан, их стремление учиться, делиться и применять цифровые знания, строя прогрессивное общество в новой эпохе».

Премьер-министр Фам Минь Тьинь, выступая на церемонии запуска движения и представления платформы «Всеобщая цифровая грамотность»

Особое значение имеет цифровая платформа, разработанная под руководством Министерства общественной безопасности, — она стала центральным инструментом движения. На платформе граждане могут обучаться в любое время и в любом месте, проходить аутентификацию через аккаунт VNeID, автоматически получать сертификаты и сохранять личные учебные данные. Министерство науки и технологий также разрабатывает виртуального учебного ассистента на основе ИИ, который персонализирует содержание и методы обучения, превращая образовательный процесс в интеллектуальный интерактивный опыт.

По всей стране формируются многочисленные инновационные модели, вдохновляющие на обучение и цифровое развитие сообщества: «Цифровая семья» в Хайфоне и Ламдонге, «Цифровой рынок – Цифровое село» в Куангнгай и Туенкуанге, «Цифровые молодые волонтёры» в Дананге и Тханьхоа, «Путь всеобщей цифровой грамотности» в Кханьхоа, «Каждый комсомол – цифровой наставник» в Лайтяу, а также модель «Мягкий банкомат» в Лангшоне. Эти инициативы не только распространяют цифровые знания, но и укрепляют дух общинности, пробуждают социальную ответственность и гуманизм в эпоху технологий.

Участник молодёжной «Цифровой группы» коммуны Тафин (провинция Лаокай, слева на фото) обучает местных жителей продавать товары через социальные сети (Фото: tuoitre)

Развитие цифровой платформы пробуждает дух обучения и творчества

Одним из ключевых условий успешного развития движения «Всеобщая цифровая грамотность» является создание современной цифровой инфраструктуры.
По данным Управления радиочастот Министерства науки и технологий, по состоянию на конец июня 2025 года охват населения сетью 4G достиг 99,8%; более 12 000 станций 5G введены в эксплуатацию во всех провинциях и городах; количество активных абонентов 5G превысило 12 миллионов; проложено свыше 1,2 миллиона километров оптоволоконных линий, обеспечивающих связь во всех коммунах и районах; 85% домохозяйств подключены к оптоволокну.

Технические специалисты АО Viettel Construction спешно выполняют монтаж и установку базовых станций 5G, предназначенных для обслуживания торжественных мероприятий по случаю празднования 2 сентября в Ханое (Фото: ВИА)

Базовые станции 5G расположены вокруг озера Хоанкием (Фото: ВИА)

Благодаря высококачественной цифровой инфраструктуре, к концу июня 2025 года доля государственных служащих, работников бюджетной сферы и служащих в государственном секторе, владеющих знаниями о цифровой трансформации, цифровыми навыками и умеющих пользоваться цифровыми платформами и сервисами, достигла или превысила 80%. 100% учащихся и студентов получили базовые знания и навыки цифровой безопасности и компетенции.

Доля взрослого населения, обладающего базовыми знаниями о цифровой трансформации, умеющего пользоваться умными устройствами, получать доступ к цифровым платформам и сервисам и защищать себя в киберпространстве, также приблизилась к 80%. Многие регионы — Хатинь, Кантхо, Куангчи, Дананг, Ламдонг и другие — стали образцовыми примерами, где движение гибко сочетается с задачами социально-экономического развития. Движение «Всеобщая цифровая грамотность» действительно стало практической и глубоко гуманистической инициативой, которая не только помогает гражданам осваивать технологии, но и повышает их самостоятельность, создавая равные возможности для развития каждого человека.

Молодые активисты квартала Хоанкием (г. Ханой) оказывают помощь и обучают жителей пользоваться умными устройствами, безопасно выходить в интернет и осваивать электронные государственные услуги (Фото: ВИА)

Шан Тхо Мы, представитель народности Ха-ни из коммуны Ити (провинция Лаокай), владелец хомстея «Ha Nhi House», с помощью своей страницы в Facebook помогает многочисленным туристам легче находить информацию и бронировать жильё в Ити (Фото: ВИА)

Однако, чтобы движение стало по-настоящему устойчивым, Отдел ЦК КПВ по пропаганде, политическому воспитанию и массовой мовилизаций определил семь ключевых задач на оставшиеся месяцы 2025 года. Среди них: усиление руководства и координации действий, совершенствование механизмов и политики; включение критериев «Всеобщая цифровая грамотность» в резолюции по социально-экономическому развитию регионов; активизация информационно-разъяснительной работы, проведение мероприятий по чествованию учащихся и цифровых наставников; расширение многоязычных учебных материалов, включая материалы на языках национальных меньшинств.

Также поставлена задача распространения цифровых навыков среди четырёх основных групп населения — государственных служащих, учащихся и студентов, работников и широких слоёв граждан; создания сети «цифровых наставников общин»; развития электронных учебных материалов и национальных онлайн-платформ (MOOCs) с интеграцией системы VNeID для идентификации, аутентификации и автоматической оценки; распространения эффективных моделей, таких как цифровые общественные группы, цифровые семьи, цифровые рынки, цифровые послы, молодёжные волонтёры цифровой трансформации; а также укрепления кибербезопасности и противодействия фейковым новостям и онлайн-мошенничеству.

Цифровые группы в провинции Даклак являются передовыми отрядами на фронте «Всеобщая цифровая грамотность», внося значительный вклад в распространение цифровых технологий среди жителей каждой деревни и поселка (Фото: ВИА)

Движение «Всеобщая цифровая грамотность» — это не просто программа по распространению цифровых навыков, а масштабная общественная кампания, направленная на то, чтобы пробудить в каждом человеке стремление к обучению, творчеству и самосовершенствованию, позволяющему адаптироваться к новой цифровой эпохе.

«Движение “Цифровая ликвидация неграмотности” должно стать революционным, всенародным, всеобъемлющим, всеохватывающим и далеко идущим движением. Каждый член Партии, государственный служащий должен быть пионером и образцовым участником в освоении цифровых навыков, трансформации методов работы в соответствии с требованиями цифровой эпохи».

Генеральный секретарь ЦК КПВ То Лам (Фото: ВИА)

«Всеобщая цифровая грамотность» — это образовательное движение, отражающее дух обновления Вьетнама в цифровую эпоху, задача каждого гражданина страны в XXI веке.
Как подчеркнул Генеральный секретарь То Лам на тематической конференции «Всеобщая цифровая грамотность– Цифровой парламент: рамки знаний и цифровых навыков для современного парламента»: «Повышение цифровой грамотности государственных служащих и граждан должно стать приоритетной задачей, тесно связанной с административной реформой и социально-экономическим развитием. Движение “ Всеобщая цифровая грамотность” должно превратиться в революционное, всенародное, всестороннее и глубокое движение. Каждый партийный член, государственный служащий и чиновник должен стать пионером, примером в изучении цифровых навыков и преобразовании методов работы в соответствии с требованиями цифрового века»./.

Бойцы пограничного поста Вангмачай (провинция Лайчяу) проводят разъяснительную работу и обучают местных жителей навыкам и знаниям, необходимым для участия в движении «Всеобщая цифровая грамотность» (Фото: ВИА)

Campaña de alfabetización digital para todos eleva conocimiento del pueblo en nueva era

El primer ministro Pham Minh Chinh y los delegados en la ceremonia de lanzamiento del movimiento “Alfabetización digital para todos”, el 26 de marzo de 2025, en Hanoi.  Foto: VNA

En septiembre de 1945, pocos días después de conquistar la independencia, el Gobierno provisional de la República Democrática de Vietnam lanzó tres grandes movimientos: “Eliminar el hambre, erradicar el analfabetismo y combatir la invasión extranjera”. La campaña “Alfabetización para todos” se convirtió en el mayor movimiento educativo de la historia nacional, ayudando a millones de vietnamitas a aprender a leer y escribir, y abriendo una nueva era de conocimiento y autodeterminación para el pueblo.

Una clase de “Alfabetización para todos” en Hanoi en los primeros días de la independencia. Foto: VNA

Ochenta años después, en la era digital, cuando la tecnología se ha convertido en el lenguaje de la vida y las competencias digitales son requisito para participar en la sociedad moderna, el Partido y el Estado han lanzado el movimiento “Alfabetización digital para todos” con el espíritu de no solo enseñar letras, sino enseñar capacidades digitales; no solo ampliar el conocimiento, sino también abrir mayores oportunidades para el desarrollo humano en la nueva era de la nación.

Alfabetización digital para todos debe convertirse en un movimiento nacional e integral

Durante la ceremonia de lanzamiento del movimiento y la presentación de la plataforma “Alfabetización digital para todos”, celebrada el 26 de marzo en la Universidad de Ciencia y Tecnología de Hanoi, el primer ministro Phạm Minh Chinh afirmó: Si reconocemos que la ciencia, la tecnología, la innovación y la transformación digital son exigencias objetivas, opciones estratégicas y máximas prioridades en la actual etapa revolucionaria, entonces debemos hablar inevitablemente de una sociedad digital, una nación digital y ciudadanos digitales de manera integral y plena; y, por tanto, no puede faltar un movimiento de “Alfabetización digital para todos”.

El primer ministro Pham Minh Chinh interviene en la ceremonia de lanzamiento del movimiento “Alfabetización digital para todos”. Foto: VNA

El primer ministro Pham Minh Chinh asiste a la ceremonia de lanzamiento del movimiento “Alfabetización digital para todos”. Foto: VNA

El Partido y el Estado han trazado una orientación clara y concreta: esta campaña debe convertirse en un movimiento revolucionario, nacional, integral, inclusivo y de amplio alcance.

El 18 de noviembre de 2024, el secretario general del Partido Comunista de Vietnam To Lam, jefe del Comité Directivo Central para el Desarrollo de la Ciencia, la Tecnología, la Innovación y la Transformación Digital, pidió lanzar y poner en marcha la campaña “Alfabetización digital para todos”.

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, visita la exposición “Parlamento digital” durante el seminario sobre el tema celebrado en septiembre de 2025 en Hanoi. Foto: VNA

Inmediatamente después de su lanzamiento el 26 de marzo de 2025, el movimiento recibió una atención especial, una dirección enérgica y una participación sincronizada de todo el sistema político.

La Comisión de Propaganda, Educación y Movilización de Masas del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam coordinaron con el Ministerio de Ciencia y Tecnología y otras agencias competentes para asesorar la promulgación del Plan No. 01-KH/BCĐTW sobre la implementación del movimiento. Este plan constituye una base fundamental para desplegar ampliamente la campaña en todo el país.

Sobre esta base, todos los Ministerios, sectores y localidades (100%) elaboraron programas de acción específicos. Tras los ajustes en los límites administrativos, las provincias y ciudades rápidamente consolidaron sus Comités Directivos, establecieron grupos de trabajo y emitieron nuevos planes, garantizando así la continuidad y la coherencia en la implementación. Las ceremonias de lanzamiento en las localidades se organizaron de manera solemne, combinando formatos presenciales y en línea, con conexión a miles de puntos de enlace en la base. La presencia de los máximos dirigentes del Partido y de las autoridades locales en estos eventos generó un fuerte efecto comunicativo, difundiendo el mensaje de que aprender competencias digitales no solo es un derecho, sino también una responsabilidad ciudadana en la nueva era.

En agosto de 2025, el Comité de la Juventud de la provincia de Tay Ninh, en coordinación con los departamentos y sectores locales, organizó la ceremonia de lanzamiento del movimiento “Alfabetización digital para todos”. Foto: VNA

En septiembre de 2025, el Comando Militar de la provincia de An Giang celebró una conferencia de capacitación para desplegar el movimiento “Alfabetización digital para todos” y la aplicación de la inteligencia artificial para oficiales, soldados profesionales y empleados civiles de las fuerzas armadas en 2025. Foto: VNA

El Centro de Servicios Públicos de la ciudad de Da Nang lanzó la sección “Aprendizaje de IA para todos” en su canal de Zalo Hotline 1022, con el fin de ayudar a los ciudadanos a acceder a la inteligencia artificial de manera fácil, práctica y eficaz. Foto: VNA

El 29 de abril de 2025, el Ministerio de Ciencia y Tecnología emitió la Decisión No. 757/QĐ-BKHCN, que establece el Marco de conocimientos y competencias digitales básicas, junto con la guía para la evaluación y certificación del nivel de alfabetización digital.

Sobre esta base, el Ministerio de Educación y Formación elaboró programas de estudio breves, con un enfoque práctico y vinculados a la vida cotidiana y al trabajo. Los materiales didácticos se producen en múltiples formatos: texto, imagen, video y lecciones de audio, para servir tanto a docentes como a estudiantes. Por su parte, la Asamblea Nacional elaboró el Marco de conocimientos y competencias digitales del Parlamento, estructurado en cuatro niveles (básico – intermedio – avanzado – especializado), contribuyendo así a la construcción de una “Asamblea Nacional Digital” moderna y profesional

“El conocimiento es la llave, y la tecnología es la puerta que abre un futuro más brillante. Para difundir el movimiento, no solo se necesitan políticas y el apoyo del Gobierno y de las organizaciones sociales; lo más importante es que el propio pueblo sea el protagonista: debe aprender con iniciativa, estar dispuesto a compartir y aplicar el conocimiento digital, y juntos construir una sociedad progresista en la nueva era”.

El primer ministro Pham Minh Chinh en la ceremonia de lanzamiento de la campaña y la presentación de la plataforma “Alfabetización digital para todos”.

En particular, la plataforma “Alfabetización digital para todos”, desarrollada bajo la dirección del Ministerio de Seguridad Pública, se ha convertido en la herramienta central del movimiento. A través de esta plataforma, los ciudadanos pueden aprender en cualquier momento y lugar, autenticarse mediante su cuenta de identificación digital VNeID, obtener certificados automáticos y almacenar sus datos personales de aprendizaje.

En todo el país han surgido numerosos modelos innovadores, que fomentan un espíritu de aprendizaje entusiasta en las comunidades, como “Familia Digital” en Hai Phong y Lam Dong; “Mercado Digital – Aldea Digital” en Quang Ngai y Tuyen Quang; “Juventud Voluntaria Digital” en Da Nang y Thanh Hoa, el “Viaje de la Alfabetización Digital para todos” en Khanh Hoa; “Cada miembro – Un mentor digital” en Lai Chau; y el modelo “Cajero Automático de Conocimientos” en Lạng Sơn. Estos modelos no solo difunden el conocimiento digital, sino que también fortalecen el espíritu comunitario, despiertan la responsabilidad social y promueven los valores humanos en la era tecnológica.

Miembro del equipo de “Transformación digital” de la Unión de Jóvenes Comunistas de la comuna de Ta Phin, provincia de Lao Cai (izquierda), orienta a los pobladores sobre cómo vender productos en las redes sociales. Foto: Periódico Tuoi Tre (Juventud)

Desarrollar la infraestructura digital para despertar el espíritu de aprendizaje e innovación

Un requisito fundamental para el desarrollo del movimiento “Alfabetización digital para todos” es contar con una infraestructura digital sólida. Según el Departamento de Frecuencias Radioeléctricas del Ministerio de Ciencia y Tecnología, hasta finales de junio de 2025, la cobertura poblacional de la red 4G alcanzó el 99,8%; se han desplegado más de 12.000 estaciones 5G en todas las provincias y ciudades; existen 12 millones de suscriptores activos de 5G; la red de fibra óptica supera los 1,2 millones de kilómetros, llegando a todas las comunas y barrios; y el 85% de los hogares ya utiliza conexión de fibra óptica.

Técnicos de Viettel se apresuran a construir e instalar estaciones de transmisión 5G para la celebración del 2 de septiembre en Hanoi. Foto: VNA

Las antenas 5G iluminan de rojo los alrededores del lago Hoan Kiem. Foto: VNA

Gracias a esta infraestructura digital de alta calidad, hasta finales de junio de 2025, el 80% o más de los funcionarios, empleados públicos y trabajadores del sector estatal poseen conocimientos sobre transformación digital, competencias digitales y capacidad para utilizar plataformas y servicios digitales. Asimismo, el 100% de los estudiantes y alumnos han sido dotados de conocimientos y habilidades digitales, además de competencias en seguridad cibernética.

El porcentaje de ciudadanos adultos que poseen conocimientos básicos sobre transformación digital, saben utilizar dispositivos inteligentes, acceder a plataformas y servicios digitales y protegerse en el ciberespacio ha alcanzado casi el 80%. Muchas localidades, como Ha Tinh, Can Tho, Quang Tri, Da Nang y Lam Dong, se han convertido en referentes destacados gracias a sus métodos flexibles que integran las actividades del movimiento con las tareas de desarrollo económico y social. “Alfabetización digital para todos” se ha consolidado como una política práctica y profundamente humanista, que no solo acerca la tecnología a la población, sino que también fortalece la autonomía personal y promueve la igualdad de oportunidades para el desarrollo de todos.

Los jóvenes del distrito de Hoan Kiem (Hanoi) ayudan y guían a los ciudadanos en el uso de dispositivos inteligentes, el acceso seguro a internet y la realización de trámites públicos en línea. Foto: VNA

San Tho Mu, de la etnia Ha Nhi, propietario de “Ha Nhi House” en la comuna de Y Ty, provincia de Lao Cai, utiliza su página de Facebook para facilitar a los turistas la búsqueda de información y la reserva de alojamiento. Foto: VNA

Sin embargo, para que el movimiento sea verdaderamente sostenible, la Comisión de Propaganda, Educación y Movilización de Masas han definido siete tareas prioritarias para los últimos meses de 2025. Estas incluyen reforzar la dirección y orientación política, perfeccionar los mecanismos y políticas, incorporar los criterios de la campaña en las resoluciones de desarrollo socioeconómico locales, fortalecer la comunicación, organizar actividades de reconocimiento a los aprendices y mentores digitales, y ampliar los materiales educativos multilingües, incluyendo idiomas de las minorías étnicas.

La mencionada comisión también subrayó la importancia de generalizar las competencias digitales en cuatro grupos clave: funcionarios y empleados públicos, estudiantes, trabajadores y ciudadanos; formar una red de “mentores digitales comunitarios”; desarrollar materiales electrónicos y plataformas nacionales de aprendizaje en línea (MOOCs) integradas con VNeID para la identificación, autenticación y evaluación automática; replicar los modelos exitosos como los equipos comunitarios de tecnología digital, las familias digitales, los mercados digitales, los embajadores digitales y la juventud voluntaria para la transformación digital; así como reforzar la ciberseguridad, la prevención de noticias falsas y fraudes en línea.

Los equipos comunitarios de tecnología digital de la provincia de Dak Lak actúan como fuerzas de vanguardia en el frente de la “Alfabetización digital para todos”, contribuyendo a llevar la tecnología digital a cada poblador de las aldeas. Foto: VNA

El movimiento “Alfabetización digital para todos” no es solo un programa de formación en competencias, sino una gran movilización social, donde cada ciudadano es inspirado a aprender, crear y mejorar sus capacidades para adaptarse a la nueva era.

El movimiento “Alfabetización digital para todos” debe convertirse en un movimiento revolucionario, nacional, integral, inclusivo y de amplio alcance. Cada militante del Partido, funcionario y servidor público debe ser pionero y ejemplo en el aprendizaje de habilidades digitales y en la transformación de sus métodos de trabajo para adecuarse a la era digital.”

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, To Lam. Foto: VNA

“Alfabetización Digital Popular” es una campaña educativa que encarna el espíritu innovador de Vietnam en la era digital y representa la misión de cada ciudadano en esta nueva etapa. Tal como enfatizó el secretario general To Lam en la conferencia temática “Alfabetización digital para todos – Parlamento Digital: Marco de conocimientos y competencias digitales para una Asamblea Nacional moderna”: “Elevar los conocimientos digitales de los funcionarios, empleados públicos y ciudadanos debe ser una tarea esencial, estrechamente vinculada con la reforma administrativa y el desarrollo socioeconómico. Este movimiento debe convertirse en un movimiento revolucionario, nacional, integral, inclusivo y de amplio alcance. Cada militante del Partido, funcionario y servidor público debe ser pionero y ejemplo en el aprendizaje de habilidades digitales y en la transformación de sus métodos de trabajo para adecuarse a la era digital.”/.

Un soldado del puesto fronterizo de Vang Ma Chai (provincia de Lai Chau) difunde y orienta a los pobladores sobre las habilidades, conocimientos y formas de acceder al Movimiento “Alfabetización digital para todos”. Foto: VNA

VIETNAMESE WOMEN IN NEW ERA – DRIVERS FOR NATIONAL DEVELOPMENT

Vietnamese women confidently assert themselves in the new era. (Photo: VNA)

Marking the 95th founding anniversary of the Vietnam Women’s Union (VWU), this year’s Vietnamese Women’s Day highlights the women’s growing role in and aspirations in the cause of national construction and defence.

Since its founding on October 20, 1930, the VWU has played an indispensable role in the nation’s revolutionary journey. The establishment of Vietnam Women’s Day, officially recognised in 2010 by the Party Central Committee’s Secretariat, underscores the Party’s enduring commitment to honouring women’s contributions to the country’s development.

Party General Secretary To Lam presents the first-class Labour Order to the Vietnam Women’s Union on the occasion of its 95th founding anniversary in Hanoi on October 2, 2025. (Photo: VNA)

Women’s major contributions across areas

From the earliest days of the establishment of the VWU, the Party recognised women as a crucial force in the revolutionary cause and in national construction.

Today, in the era of renovation and global integration, Vietnamese women have continued to make remarkable contributions across all sectors. Their achievements have brought glory to the country, just as President Ho Chi Minh once said, that the beauty of Vietnam was embroidered by women, young and old alike.

Vietnamese women have been making significant contributions across all fields. (Photo: VNA)

On the political front, the number of women holding leadership and management roles has steadily increased, reflecting women’s growing mettle and roles in working out policies for national development.

Vice President Vo Thi Anh Xuan delivers a pre-recorded address to the fourth Eurasian Women’s Forum. (Photo: VNA)

According to the Ministry of Home Affairs, as of December 31, 2023, women held key positions in 14 of 30 ministries and ministry-level agencies, accounting for 46.67%. Women made up 14.29% of key leadership positions in these agencies.

Female representation at the National Assembly (NA) has also grown. The 14th NA had 132 female deputies (26.88%), while the 15th tenure saw 151 (30.26%), including 36 full-time female deputies.

Vietnam among top 10 performers in advancing gender equality and women’s empowerment. (Illustration: VNA)

This is a vivid demonstration for the Party and State’s sound policies on gender equality.

Regarding economic development, women now account for more than half of the country’s labour force, with a participation rate of 62.4% in the first quarter of 2025. They are present in every field, from agriculture and industry to service and high-tech sectors.  

Female entrepreneurs, scientists, engineers, and leaders have become shining examples, helping elevate Vietnam’s global standing. In the photo: Vietnamese delegates at a conference of the International Network of Women Engineers and Scientists – Asia and Pacific Nation Network (INWES-APNN) in Hanoi on October 4, 2025 (Photo: VNA)

Many female entrepreneurs, scientists, engineers, and managers have become exemplary models, contributing to advancing Vietnam’s global profile. The startup movement among women has developed, demonstrating the intelligence, courage, and creativity of Vietnamese women in the digital age.

Women have affirmed their pivotal role in the country’s science – technology development. They are not only dedicated researchers and educators but also trailblazers in such advanced sectors as artificial intelligence, biotechnology, new materials, renewable energy, and modern medicine. Many scientists have been honoured with prestigious prizes like the Kovalevskaia Prize, the International Awards L’Oréal-UNESCO Awards for Women in Science, and the Vietnam Women’s Awards, celebrating their excellence and contributions in the new era.

Prime Minister Pham Minh Chinh presents the 2024 Kovalevskaia Award, which is dedicated to female scientists, in Hanoi on March 8, 2025. (Photo: VNA)

The 2024 Kovalevskaia Award was presented to Associate Professor Dr Nguyen Minh Tan from Hanoi University of Science and Technology and Associate Professor Dr Dang Thi My Dung from the Vietnam National University, Ho Chi Minh City. They were honoured for their outstanding achievements in scientific research and practical applications, contributing to the development of their units and respective fields. Many of their research results have been successfully implemented in practice, with technology transfers worth billions of VND to enterprises in Vietnam. 

In culture and education, women play a pivotal role in nurturing knowledge, shaping character, and passing on traditional values. In the photo: Quang Thi Xuan, a Thai ethnic woman acting as Vice Principal of the Muong Lan Semi-boarding Primary School for Ethnic Students in Sop Cop border commune, Son La province. (Photo: VNA)

In the fields of culture and education, women remain a cornerstone in nurturing knowledge, virtue, and traditional values, and building prosperous and happy Vietnamese families. Female educators, researchers, and artists not only elevate the nation’s intellect but also enrich its spiritual and cultural life.

Among the 12 outstanding individuals honoured at the Vietnam Women’s Awards 2025, five were recognised for their excellence in scientific research, affirming the society’s appreciation and recognition of women’s intelligence and creativity.

The Vietnam Women’s Award Ceremony 2024 in Hanoi on October 12, 2024 (Photo: VNA)

Established in 2002, the Vietnam Women’s Awards are among the highest honours of the Vietnam Women’s Union, annually recognising excellent individuals and collectives across sectors, including economy, education, health, agriculture, scientific research, state management, national defence, arts, culture, and sports. To date, 107 collectives and 206 individuals have been honoured.

Vietnamese women have demonstrated their talent on the international stage, with many serving as diplomats, scientists, athletes, and artists. Their contributions have played a significant role in promoting Vietnam’s image and enhancing its global standing. Their active participation in regional and global forums reflects the country’s growing confidence and strong integration into the world.

The forum on positioning Vietnamese values abroad in the digital and AI era is held on June 15, 2025 by the Vietnamese Women’s Forum in Europe under the patronage of the Vietnamese Embassy in Hungary. (Photo: VNA)

Vietnamese women delegates attend the Global Summit of Women in Madrid on May 9, 2024. (Photo published by VNA)

The Vietnam Women’s Union and the Korean Women’s Development Institute co-organise the 11th Vietnam – Korea Women’s Forum, focusing on green economy and women’s contributions, in Hanoi on September 10, 2024. (Photo: VNA)

Empowering Vietnamese women in new era

In his speech at the ceremony commemorating the 95th founding anniversary of the VWU, receiving a first-class Labour Order, and presenting the 2025 Vietnamese Women’s Award, as well as the fifth National Emulation Congress of the VWU in Hanoi on October 2, Party General Secretary To Lam underscored the Party and State’s consistent policy of promoting substantive gender equality, expanding opportunities for women in leadership, governance, entrepreneurship, and science and technology.

A social welfare policy system is being completed to protect women and children, prevent domestic violence, gender-based violence, and online abuse, enhance maternal and reproductive healthcare, and build a safe cultural environment.

— Party General Secretary To Lam speaks at the ceremony to mark the 95th founding anniversary of the Vietnam Women’s Union

He stated that Vietnamese women in the new era should be characterised by “Patriotism – Independence – Courage – Compassion – Intelligence – Creativity – Responsibility – Digital Transformation – Green Transition”, encouraging the establishment of at least one women-led livelihood or cooperative project in every province and city.

Vietnamese women will be truly a revolutionary force, a driver for development, and a foundation of happiness by 2030 with a vision to 2045, he underscored.

Both opportunities and challenges are awaiting Vietnamese women in the digital era. To become a true driving force for development, they must continuously improve their knowledge, digital skills, and international integration, while preserving the noble virtues of Vietnamese women.

The celebration of the Vietnamese Women’s Day and the 95th anniversary of the VWU is an opportunity to honour women’s contributions while affirming the Party and State’s determination to empower women in the new era. They are not only the solid rear of families but also a pioneering force and powerful driver for the country’s rapid and sustainable development./.

Hanoi’s Ao Dai Carnival on October 10, 2024 highlights the beauty of local women in international integration and development. (Photo: VNA)