Nổi bật

Với việc tạo ra “nguồn điện xanh” từ hệ thống pin năng lượng Mặt Trời trên những mái nhà Cụm trang trại chăn nuôi bò sữa khép kín quy mô lớn nhất thế giới và các nhà máy tại Nghệ An, Tập đoàn TH tiếp tục kiên định với tôn chỉ “trân quý Mẹ Thiên nhiên,” để hiện thực hóa Chiến lược phát triển kinh tế xanh, bền vững, vừa giúp tiết kiệm chi phí sản xuất, vừa góp phần đảm bảo an ninh năng lượng quốc gia, bảo vệ môi trường…

Chúng tôi tới huyện Nghĩa Đàn – vùng cao nguyên đất đỏ Phủ Quỳ đúng vào những ngày thời tiết ở trên toàn tỉnh Nghệ An được dự báo đang dần vào độ oi ả. Cái cảm giác nắng nóng của vùng “chảo lửa” miền Trung dễ khiến người ta khó chịu. Ấy thế mà, đến thăm Cụm trang trại bò sữa tập trung ứng dụng công nghệ cao với quy trình sản xuất khép kín quy mô lớn nhất thế giới của Tập đoàn TH (do Liên minh Kỷ lục Thế giới World Records Union chứng nhận năm 2020), đứng dưới những mái nhà được phủ kín lớp pin năng lượng Mặt Trời rộng lớn, cánh nhà báo chúng tôi vẫn phải mặc thêm chiếc áo khoác mỏng bởi sự dịu mát như tiết trời mùa Xuân.

Nghệ An được biết đến là địa phương nóng nhất cả nước. Cũng bởi tác động từ nắng nóng có những thời điểm lên tới trên 42 độ C, nhiều năm qua, không ít khu vực của địa phương này thường xuyên bị quá tải điện lưới do nhu cầu tiêu thụ điện tăng cao. Từ năm 2020, Tập đoàn TH đã đầu tư hệ thống pin năng lượng Mặt Trời ngay trên những mái nhà của cụm trang trại, nhằm tạo ra “nguồn điện xanh” phục vụ cho nhu cầu sản xuất của tập đoàn. Tới giai đoạn năm 2022, Tập đoàn TH có 8 dự án điện Mặt Trời áp mái, bao phủ trên khắp các mái nhà của Nhà máy sữa TH; Nhà máy gỗ của công ty Lâm nghiệp Tháng Năm (May Forestry); Nhà máy nước tinh khiết, thảo dược và hoa quả Núi Tiên, và 5 trong số 9 trang trại bò sữa TH tại Nghệ An, với tổng quy mô công suất lắp đặt trên 9 MW.

Cho đến nay, toàn bộ hệ thống pin sản xuất điện Mặt Trời lắp đặt trên những mái trang trại, nhà máy của Tập đoàn TH tại huyện Nghĩa Đàn, tỉnh Nghệ An đã hòa lưới điện quốc gia. Nguồn điện xanh, sạch hoàn toàn từ thiên nhiên này đã đáp ứng phần lớn nhu cầu tiêu thụ điện của toàn trang trại TH.

Đặc biệt, hệ thống điện Mặt Trời trên các mái nhà của trang trại TH còn vận hành như một lớp cản nhiệt, làm dịu mát hơn những mái trang trại, tạo môi trường sống mát mẻ, khỏe mạnh cho đàn bò sữa gần 70.000 con – cung cấp dòng sữa tươi chất lượng cao làm nên thương hiệu sữa tươi sạch TH true MILK…

Ngoài ra, trang trại TH tại Phú Yên cũng đã lắp đặt hệ thống pin Mặt Trời. Đặc biệt, Nhà máy mía đường Nghệ An (NASU, thành viên của Tập đoàn TH), từ nhiều năm nay cũng đã tham gia vào sản xuất điện từ bã mía. Theo đó, lượng bã mía từ quá trình ép mía lấy đường được đưa vào làm nhiên liệu sản xuất hơi. Khí hơi với áp suất cao từ quá trình đốt lò sẽ đẩy tuabin quay và chạy máy phát điện, không chỉ đáp ứng nhu cầu sản xuất của nhà máy mà còn được bán cho lưới điện quốc gia.

Dẫn chúng tôi lên thăm hệ thống điện Mặt Trời được lắp đặt như “chiếc ô khổng lồ” ngay trên mái Nhà máy nước tinh khiết, thảo dược và hoa quả Núi Tiên, lãnh đạo nhà máy chia sẻ: Đón đầu xu hướng của thế giới, dưới sự dẫn dắt của nữ doanh nhân Thái Hương, Anh hùng Lao động thời kỳ đổi mới, Tập đoàn TH đã phát huy lợi thế để phát triển hệ thống năng lượng tái tạo. Lợi thế sẵn có đầu tiên của TH là mặt bằng các mái chuồng có diện tích lớn. Điều kiện môi trường ở đây cũng rất thuận lợi cho việc lắp đặt và khai thác điện Mặt Trời. Lợi thế thứ 2 là TH luôn sẵn sàng áp dụng công nghệ hiện đại nhất trong lĩnh vực này để tối ưu hóa chi phí và nguồn lực.

Từ sự nhạy bén trong đầu tư phát triển “dòng điện xanh” bằng năng lượng Mặt Trời, kết hợp với ứng dụng công nghệ cao, đưa khoa học công nghệ và khoa học quản trị hiện đại hàng đầu thế giới vào chăn nuôi, sản xuất, cho thấy “tăng trưởng xanh” không còn là những mỹ từ trên giấy mà Tập đoàn TH đã hiện thực hóa vào thực tế – từ cách thức trồng trọt, chăn nuôi, xây dựng và quản lý trang trại cho tới đầu tư sản xuất, tiêu thụ năng lượng… Một nền kinh tế xanh đang thực sự chuyển động giữa vùng đất đỏ của miền Tây xứ Nghệ!

Ấn tượng hơn, với việc tạo ra “dòng điện xanh” từ nguồn năng lượng Mặt Trời tự sản xuất được, Tập đoàn TH đã ghi thêm dấu ấn khi tiên phong tham gia hưởng ứng Chương trình quốc gia về sử dụng năng lượng tiết kiệm và hiệu quả giai đoạn 2019-2030 của Chính phủ, nhằm tiết kiệm sử dụng năng lượng hóa thạch, góp phần bảo vệ môi trường cho đất nước.
Không phải ngẫu nhiên mà tại Hội nghị Thượng đỉnh khí hậu COP26 diễn ra ở Vương quốc Anh hồi tháng 10/2021, Thủ tướng Phạm Minh Chính đã khẳng định: “Việt Nam là một nước có lợi thế về năng lượng tái tạo sẽ xây dựng và triển khai các biện pháp giảm phát thải khí nhà kính mạnh mẽ bằng nguồn lực của chính mình cùng với sự hợp tác và hỗ trợ của cộng đồng quốc tế, nhất là các nước đang phát triển kể cả tài chính và chuyển giao công nghệ, trong đó, thực hiện các cơ chế theo Thỏa thuận Paris, để đạt mức phát thải ròng bằng ‘0’ vào năm 2050.”

Thực tế, với sự khẳng định của Thủ tướng Chính phủ Phạm Minh Chính tại Hội nghị Thượng đỉnh khí hậu COP26, những tuyên bố hết sức mạnh mẽ của Việt Nam là có cơ sở và đã được thế giới đánh giá rất cao. Bởi theo kịch bản phát thải trong điều kiện phát triển thông thường (BAU) của Việt Nam, đến 2050, tổng lượng phát thải khí nhà kính của Việt Nam được dự báo sẽ đạt mức 1.495,4 triệu tấn CO2tđ, trong đó năng lượng là 1.210 triệu tấn CO2tđ (chiếm 81%), LULUCF giảm chiếm 4%, nông nghiệp chiếm 10%. Do vậy, năng lượng sẽ là ngành quyết định về tổng lượng phát thải và mục tiêu phát thải ròng bằng “0” của Việt Nam.

Theo phó giáo sư, tiến sỹ Huỳnh Thị Lan Hương – Phó Viện trưởng Viện Khoa học Khí tượng thủy văn và Biến đổi khí hậu (Bộ Tài nguyên và Môi trường), hiện nay, xu hướng dịch chuyển năng lượng đang diễn ra rất rõ ràng, đặc biệt trong ba lĩnh vực vận tải, dân dụng và sản xuất. Việt Nam cũng đã gửi Ban Thư ký của Liên hợp quốc về biến đổi khí hậu bản Báo cáo cập nhật Đóng góp do quốc gia tự quyết định (NDC cập nhật) vào tháng 9/2020, phê duyệt Chiến lược quốc gia về tăng trưởng xanh. Ngoài ra, Quy hoạch điện 8 đang ở trong giai đoạn xin ý kiến để hoàn thiện, Chiến lược quốc gia về biến đổi khí hậu cũng đang trong giai đoạn xây dựng.

Cho đến nay, việc các doanh nghiệp lớn như Tập đoàn TH tham gia hưởng ứng Chương trình quốc gia về sử dụng năng lượng tiết kiệm và hiệu quả giai đoạn 2019-2030 của Chính phủ, có thể tin tưởng rằng Việt Nam hoàn toàn có thể đa dạng hoá các nguồn cung năng lượng, đảm bảo an ninh năng lượng quốc gia, hoàn thành mục tiêu phát thải ròng bằng “0” vào năm 2050 như Thủ tướng Chính phủ đã cam kết với quốc tế.

Riêng với TH, xu hướng phát triển xanh như việc tự tạo ra “nguồn điện sạch” thay thế các nguồn năng lượng hóa thạch, góp phần bảo vệ môi trường đồng thời giúp đa dạng hoá các nguồn cung năng lượng, đảm bảo an ninh năng lượng quốc gia, càng khẳng định uy tín và tầm vóc của doanh nghiệp Việt trong hội nhập quốc tế.

Transformación digital impulsa al país hacia una nueva era

La transformación digital abre oportunidades sin precedentes para Vietnam

El secretario general del Partido, To Lam, ha reiterado en muchas ocasiones que la transformación digital es una tarea clave dentro de la estrategia de desarrollo socioeconómico de Vietnam, al desempeñar un papel motor en el impulso de las fuerzas productivas y la mejora de las relaciones de producción, llevando al país a una nueva era a partir de 2026.

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, To Lam (centro), el primer ministro, Pham Minh Chinh (izquierda), y el miembro permanente del Comité Central del Partido, Tran Cam Tu (derecha), lanzan tres plataformas digitales para servir la implementación de la Resolución 57-NQ/TW. (Foto: VNA)

Consciente de esta importancia, el Buró Político promulgó la Resolución No. 57-NQ/TW, de fecha 22 de diciembre de 2024, sobre avances en el desarrollo de la ciencia y la tecnología, la innovación y la transformación digital nacional. Tras un año de implementación de la Resolución 57 y cinco años de ejecución del Programa Nacional de Transformación Digital, este proceso se ha acelerado y expandido desde el nivel central hasta las localidades, sentando una base sólida para impulsar el desarrollo de la economía digital y la sociedad digital en la próxima etapa.

La transformación digital acelera y se expande en profundidad

Según los informes, Vietnam es uno de los países que adoptó tempranamente, en 2020, un Programa Nacional de Transformación Digital, sustentado en tres pilares: gobierno digital, economía digital y sociedad digital.

Hasta 2025, la implementación de la Resolución 57 continúa generando un fuerte impulso que permite acelerar la transformación digital de manera más integral y coordinada, especialmente en consonancia con los requerimientos de reorganización del aparato administrativo del gobierno local de dos niveles.

Tras cinco años de despliegue, Vietnam ha logrado resultados tangibles:

En infraestructura digital, se han registrado avances significativos en capacidad, tecnología y calidad: se ha intensificado el despliegue de servicios 5G, con cerca de 24.000 estaciones instaladas que cubren la mayoría de las áreas urbanas y alcanzan al 58,9% de la población; la velocidad de Internet móvil ha escalado 50 posiciones y, en 2025, se sitúa entre las 20 más rápidas del mundo, superando a numerosos países desarrollados; el proyecto del Centro Nacional de Datos número 1 entró en operación en 2025 y se estudia la creación de otros centros. Hasta la fecha, se han puesto en funcionamiento tres rutas de cables de fibra óptica submarinos y terrestres, duplicando con creces la capacidad de conexión internacional respecto a finales de 2020.

Vietnam instaló cerca de 24.000 estaciones de transmisión de la red 5G que cubren la mayoría de las áreas urbanas y alcanzan al 58,9% de la población (Foto: VNA)

La economía digital experimenta un fuerte crecimiento y consolida su papel como un nuevo motor clave de expansión.

El número de empresas de tecnología digital aumentó de 58.000 en 2020 a alrededor de 80.000 en 2025. Las exportaciones de productos tecnológicos digitales se estiman en 172 mil millones de dólares en 2025, más de 1,7 veces el nivel de 2020. El comercio electrónico registra un avance espectacular, con un volumen estimado de 36 mil millones de dólares en 2025, triplicando el de 2020 y creciendo a un ritmo anual del 22–25%, el más alto de la región.

Línea de producción de Samsung Electronics en la provincia de Thai Nguyen (Foto: VNA)

Los pagos sin efectivo se han generalizado en empresas, hogares y entre la población. A finales de 2025, el valor de las transacciones sin efectivo se estima en 26 veces el PIB, con más de 20,2 mil millones de operaciones anuales.

La gestión tributaria y la facturación electrónica se han implementado de manera rigurosa y eficaz, contribuyendo al aumento de los ingresos del presupuesto estatal. A finales de 2025, se procesaron 8,5 mil millones de facturas electrónicas (3,4 veces más que en 2022); 368.000 empresas y hogares comerciales se registraron para su uso, con 4,8 mil millones de facturas electrónicas generadas desde cajas registradoras. La recaudación fiscal del comercio electrónico superó los 8 mil millones de dólares, 2,5 veces más que en 2022.

La sociedad digital se desarrolla de forma amplia bajo el principio de no dejar a nadie atrás, permitiendo que la ciudadanía se beneficie cada vez más de servicios y utilidades digitales.

Los estudiantes participan en una clase en línea (Foto: VNA)

En educación y formación, durante la pandemia de la COVID-19, Vietnam transitó con rapidez de la enseñanza presencial a la en línea, bajo el lema “suspender la asistencia a la escuela, pero no el aprendizaje”.

En salud, el 100% de los centros médicos han implementado la atención con seguro médico mediante el documento nacional de identidad; cerca de 900 hospitales utilizan historias clínicas electrónicas, y numerosos datos sanitarios están conectados con la Base de Datos Nacional de Población.

En seguridad social, se han efectuado pagos de subsidios a través de cuentas bancarias para cerca de tres millones de beneficiarios de asistencia social y personas con méritos revolucionarios, por un monto superior a 1,53 mil millones de dólares; además, se han integrado más de 17 millones de cuentas de seguridad social en la plataforma VNeID.

Coordinación integral de ministerios y localidades

La transformación digital y la innovación continúan extendiéndose con fuerza a nivel local. Ciudades como Da Nang y Hue operan eficazmente centros de mando inteligentes; Hanoi, Ciudad Ho Chi Minh y Hai Phong se sitúan a la vanguardia en transporte inteligente, alumbrado inteligente y puertos inteligentes.

Un centro inteligente de seguimiento y control del tráfico. (Foto: VNA)

Localidades como Thai Nguyen, Bac Ninh, Tuyen Quang, Lao Cai y Dong Thap registran altas tasas de cumplimiento puntual de tareas. Bac Ninh mantiene el liderazgo nacional en calidad de servicio a ciudadanos y empresas, mientras que Hanoi, Ciudad Ho Chi Minh, Hai Phong y Hue se mantienen entre los primeros puestos en el índice de innovación.

Los ministerios y organismos también han logrado avances destacados: el Ministerio de Relaciones Exteriores ha creado una base de datos con 5.000 expertos vietnamitas en el extranjero; el Ministerio del Interior opera eficazmente la base de datos de funcionarios y empleados públicos; el Ministerio de Seguridad Pública desempeña un papel central en la operación del Centro Nacional de Datos; y el Banco Estatal lidera la promoción de los pagos sin efectivo.

Creación del Centro Nacional de Datos, “el corazón de la transformación digital”

El Centro Nacional de Datos número 1 de Vietnam fue inaugurado oficialmente el 18 de agosto de 2025 en el Parque de Alta Tecnología de Hoa Lac, en Hanoi.

Con una superficie de más de 20 hectáreas, se trata de uno de los centros de datos de mayor escala del Sudeste Asiático y del primer centro nacional en obtener certificaciones internacionales del más alto nivel, cumpliendo exigentes estándares de resiliencia ante desastres y de seguridad.

El Centro Nacional de Datos sirve a los órganos del Partido, del Estado y del Gobierno, así como a la ciudadanía y las empresas, en la tramitación administrativa, la dirección y gestión, y el desarrollo de la economía y la sociedad digitales, aportando valores fundamentales.

En su intervención durante la ceremonia de inauguración, el primer ministro Pham Minh Chinh calificó al establecimiento como “el corazón de la transformación digital nacional”, subrayando que no se trata solo de una infraestructura tecnológica, sino del corazón que bombea la sangre a todo el organismo de Vietnam en la era digital. Desde este corazón, los flujos de datos se irradiarán a todos los sectores y ámbitos, nutriendo la fuerza del conocimiento y abriendo nuevos horizontes de desarrollo. Y esa es, precisamente, la promesa de futuro: un Vietnam verde, creativo, moderno y próspero./.

Leer más en:

Resolución No. 57-NQ/TW: Avances institucionales para impulsar la transformación digital

Campaña de alfabetización digital ayuda a elevar conocimiento del pueblo en nueva era

Vietnam: la ciudadanía en el centro de la transformación digital

Vietnam: la ciudadanía en el centro de la transformación digital

La ola de la tecnología, la innovación y la transformación digital se ha convertido en los últimos años en un motor de desarrollo a escala mundial. Para Vietnam, esto constituye una oportunidad “de oro” para dar un salto adelante, ponerse al día y avanzar junto a los países pioneros en esos ámbitos, con el objetivo de construir una administración inteligente, una economía digital dinámica y una sociedad digital inclusiva, humanista y segura.

El viceprimer ministro permanente, Nguyen Hoa Binh, interviene en el segundo Foro Nacional sobre el Desarrollo de la Economía Digital y la Sociedad Digital. (Foto: VNA)

Para lograrlo, el Gobierno vietnamita acelera la elaboración de un marco jurídico sobre la transformación digital, con el fin de crear una base legal sólida y abrir nuevos espacios de desarrollo.

Año de avances en la transformación digital

Una línea de producción de chips semiconductores (Foto: VNA)

Con una profunda conciencia sobre el papel importante de la transformación digital, la ciencia, la tecnología y la innovación, el Partido Comunista de Vietnam (PCV) y el Estado han promulgado lineamientos y políticas firmes, materializados en la Resolución 52-NQ/TW del Buró Político (27 de septiembre de 2019), sobre algunas políticas para participar de manera proactiva en la Cuarta Revolución Industrial, y posteriormente en la Resolución 57-NQ/TW del Buró Político (22 de diciembre de 2024), relativa a los avances en el desarrollo de la ciencia y la tecnología, la innovación y la transformación digital nacional.

La Resolución 57 establece objetivos claros: para 2030 la economía digital deberá representar al menos un 30% del Producto Interno Bruto (PIB), y para 2045, alcanzar como mínimo un 50% del PIB, situando a Vietnam entre los 30 países líderes del mundo en innovación y transformación digital.

Para materializar esa visión el Gobierno ha emitido una serie de programas y decisiones, entre los más recientes de los cuales figuran la Resolución 71/NQ-CP (1 de abril de 2025), que modifica y complementa el Programa de Acción del Gobierno para ejecutar la Resolución 57. Este documento se considera una actualización clave destinada a acelerar el proceso de transformación digital integral en la nueva etapa.

Los pobladores de Hanoi realizan sus trámites administrativos en línea (Foto: VNA)

Gracias a una fuerte determinación política y a la participación coordinada de ministerios, sectores y localidades, la transformación digital nacional alcanzó resultados notables en 2025. Uno de los hitos más destacados fue que la clasificación de Gobierno digital de Vietnam subió 15 posiciones en comparación con 2022 (del puesto 86 al 71 entre 193 países), según la evaluación de las Naciones Unidas. En julio de 2025, la tasa de expedientes tramitados íntegramente en línea alcanzó un 39,85 %, lo que demuestra que los servicios públicos digitales se están consolidando gradualmente como el método predominante.

La economía digital mantiene un crecimiento acelerado. El número de empresas de tecnología digital aumentó de 58 mil en 2020 a alrededor de 80 mil en 2025; las exportaciones de productos de tecnología digital en 2025 se estiman en 172 mil millones de dólares, más de 1,7 veces superiores a las de 2020; el comercio electrónico alcanzaría unos 36 mil millones de dólares en 2025, triplicando la cifra de 2020, con una tasa de crecimiento anual del 22-25%.

Para finales de 2025 el valor de los pagos sin efectivo se estima en 26 veces el PIB, con más de 20,2 mil millones de transacciones anuales. La gestión tributaria y la facturación electrónica se han desplegado de forma decidida y eficaz, contribuyendo al aumento de los ingresos del presupuesto estatal.

La sociedad digital se desarrolla ampliamente bajo el principio de que nadie se quede atrás. La simplificación de los procedimientos administrativos, el funcionamiento del gobierno de dos niveles y el establecimiento de Centros de Servicios de Administración Pública han generado resultados positivos.

El 100% de los establecimientos de atención médica con seguro de salud utilizan ya la tarjeta de identidad ciudadana con chip; además, se ha implementado el pago de subsidios a través de cuentas bancarias para unos tres millones de beneficiarios de la asistencia social y personas con méritos revolucionarios, por un monto superior a 1,54 mil millones de dólares.

Acelerar el camino de la transformación digital

Según adelantó en una conferencia de prensa ordinaria el subdirector del Departamento Nacional de Transformación Digital del Ministerio de Ciencia y Tecnología, Le Anh Tuan, el Gobierno está trabajando con urgencia en la elaboración de un marco jurídico sobre la transformación digital, con el propósito de sentar una base legal sólida y crear nuevos espacios de desarrollo para el país.

El subdirector del Departamento Nacional de Transformación Digital del Ministerio de Ciencia y Tecnología, Le Anh Tuan (Foto: vjst.vn)

En un futuro cercano seremos testigos de un Estado que opere bajo el principio de “digital desde el inicio”, dijo, y agregó que las decisiones de gestión, dirección y prestación de servicios se basarán en datos en tiempo real, con el apoyo de sistemas de inteligencia artificial (IA) para el análisis y la previsión.

La ciudadanía y las empresas podrán experimentar servicios públicos integrales, sin papel, proactivos y personalizados, basados en datos y en la IA. Mientras tanto, los límites administrativos se difuminarán en el entorno digital, dando lugar a una administración verdaderamente unificada y orientada al servicio.

En cuanto a la economía digital, el marco jurídico permitirá liberar recursos, en particular los datos, para crear un terreno de juego equitativo para todos los sectores económicos. Las empresas, especialmente las pequeñas y medianas, podrán acceder a plataformas digitales compartidas, datos abiertos y políticas de apoyo para integrarse en la cadena de valor digital.

Le Anh Tuan reafirmó que la transformación digital de Vietnam sitúa a las personas en el centro: todos los ciudadanos, tanto los residentes en áreas urbanas como rurales y montañosas, tendrán la oportunidad de acceder a la conectividad digital y equiparse con habilidades básicas para participar en la sociedad digital.

“Vietnam aspira a construir una sociedad en la que el ‘ciudadano digital’ esté plenamente protegido. Los valores culturales nacionales serán preservados y difundidos con fuerza en el entorno digital y cada persona tendrá oportunidades de aprendizaje a lo largo de toda la vida para mejorar continuamente sus capacidades y adaptarse a los cambios de la tecnología digital”, señaló.

Sin embargo, y aunque existen numerosas políticas y orientaciones claras, la implementación práctica de esos objetivos aún enfrenta no pocos desafíos.

Ngo Hai Phan, director del Departamento de Transformación Digital y Criptografía de la Oficina del Comité Central del PCV (Foto: nhandan.vn)

Según Ngo Hai Phan, director del Departamento de Transformación Digital y Criptografía de la Oficina del Comité Central del PCV y subjefe permanente del Grupo de Apoyo del Comité Directivo Central para el desarrollo de la ciencia, la tecnología, la innovación y la transformación digital, para lograr un avance decisivo es necesario actuar de manera sincronizada en términos institucionales, de organización de la ejecución y de responsabilidad de los dirigentes.

En primer lugar, es imprescindible emitir con urgencia circulares que regulen la responsabilidad en la creación, actualización, conexión y compartición de datos, garantizando que estos sean “correctos, completos, transparentes, vivos, unificados y de uso común”, y que se integren de forma coherente en el Centro Nacional de Datos. Posteriormente se debe perfeccionar el marco jurídico y emitir circulares y guías relativas a la responsabilidad en la creación, compartición y actualización de datos, así como a la aplicación de códigos de identificación en la gestión y las transacciones digitales.

También es necesario acelerar la finalización de las bases de datos clave en 2025, priorizando los ámbitos directamente vinculados con la ciudadanía y las empresas; impulsar la reforma de los procedimientos administrativos, reduciendo los requisitos documentales cuando los datos ya existan en el sistema, y avanzar hacia la eliminación total del papel en los servicios públicos. Asimismo, se debe centrar la atención en el perfeccionamiento institucional, la operación de plataformas compartidas, el fortalecimiento de la responsabilidad de los dirigentes y la vinculación de los resultados de la transformación digital con la evaluación de la capacidad de gobernanza.

La realidad demuestra que la transformación digital en Vietnam no es solo un proceso tecnológico, sino una reforma integral de la gobernanza nacional, del modelo económico y de la forma de servir a la ciudadanía. Si se aprovecha adecuadamente la coyuntura, se actúa con determinación y se mantiene el rumbo estratégico, el país podrá avanzar con confianza hacia la era digital, con un Gobierno facilitador, una economía digital dinámica y una sociedad digital inclusiva, humanista y segura./.

Una robot ayuda a los ciudadanos con los procedimientos administrativos (Foto: VNA)

Leer más en:

Resolución No. 57-NQ/TW: Avances institucionales para impulsar la transformación digital

Campaña de alfabetización digital ayuda a elevar conocimiento del pueblo en nueva era

Transformación digital impulsa al país hacia una nueva era

Campaña de alfabetización digital ayuda a elevar conocimiento del pueblo en nueva era

El primer ministro Pham Minh Chinh y los delegados en la ceremonia de lanzamiento del movimiento “Alfabetización digital para todos”, el 26 de marzo de 2025, en Hanoi.  Foto: VNA

En septiembre de 1945, pocos días después de conquistar la independencia, el Gobierno provisional de la República Democrática de Vietnam lanzó tres grandes movimientos: “Eliminar el hambre, erradicar el analfabetismo y combatir la invasión extranjera”. La campaña “Alfabetización para todos” se convirtió en el mayor movimiento educativo de la historia nacional, ayudando a millones de vietnamitas a aprender a leer y escribir, y abriendo una nueva era de conocimiento y autodeterminación para el pueblo.

Una clase de “Alfabetización para todos” en Hanoi en los primeros días de la independencia. Foto: VNA

Ochenta años después, en la era digital, cuando la tecnología se ha convertido en el lenguaje de la vida y las competencias digitales son requisito para participar en la sociedad moderna, el Partido y el Estado han lanzado el movimiento “Alfabetización digital para todos” con el espíritu de no solo enseñar letras, sino enseñar capacidades digitales; no solo ampliar el conocimiento, sino también abrir mayores oportunidades para el desarrollo humano en la nueva era de la nación.

Alfabetización digital para todos debe convertirse en un movimiento nacional e integral

Durante la ceremonia de lanzamiento del movimiento y la presentación de la plataforma “Alfabetización digital para todos”, celebrada el 26 de marzo en la Universidad de Ciencia y Tecnología de Hanoi, el primer ministro Phạm Minh Chinh afirmó: Si reconocemos que la ciencia, la tecnología, la innovación y la transformación digital son exigencias objetivas, opciones estratégicas y máximas prioridades en la actual etapa revolucionaria, entonces debemos hablar inevitablemente de una sociedad digital, una nación digital y ciudadanos digitales de manera integral y plena; y, por tanto, no puede faltar un movimiento de “Alfabetización digital para todos”.

El primer ministro Pham Minh Chinh interviene en la ceremonia de lanzamiento del movimiento “Alfabetización digital para todos”. Foto: VNA

El primer ministro Pham Minh Chinh asiste a la ceremonia de lanzamiento del movimiento “Alfabetización digital para todos”. Foto: VNA

El Partido y el Estado han trazado una orientación clara y concreta: esta campaña debe convertirse en un movimiento revolucionario, nacional, integral, inclusivo y de amplio alcance.

El 18 de noviembre de 2024, el secretario general del Partido Comunista de Vietnam To Lam, jefe del Comité Directivo Central para el Desarrollo de la Ciencia, la Tecnología, la Innovación y la Transformación Digital, pidió lanzar y poner en marcha la campaña “Alfabetización digital para todos”.

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, visita la exposición “Parlamento digital” durante el seminario sobre el tema celebrado en septiembre de 2025 en Hanoi. Foto: VNA

Inmediatamente después de su lanzamiento el 26 de marzo de 2025, el movimiento recibió una atención especial, una dirección enérgica y una participación sincronizada de todo el sistema político.

La Comisión de Propaganda, Educación y Movilización de Masas del Comité Central del Partido Comunista de Vietnam coordinaron con el Ministerio de Ciencia y Tecnología y otras agencias competentes para asesorar la promulgación del Plan No. 01-KH/BCĐTW sobre la implementación del movimiento. Este plan constituye una base fundamental para desplegar ampliamente la campaña en todo el país.

Sobre esta base, todos los Ministerios, sectores y localidades (100%) elaboraron programas de acción específicos. Tras los ajustes en los límites administrativos, las provincias y ciudades rápidamente consolidaron sus Comités Directivos, establecieron grupos de trabajo y emitieron nuevos planes, garantizando así la continuidad y la coherencia en la implementación. Las ceremonias de lanzamiento en las localidades se organizaron de manera solemne, combinando formatos presenciales y en línea, con conexión a miles de puntos de enlace en la base. La presencia de los máximos dirigentes del Partido y de las autoridades locales en estos eventos generó un fuerte efecto comunicativo, difundiendo el mensaje de que aprender competencias digitales no solo es un derecho, sino también una responsabilidad ciudadana en la nueva era.

En agosto de 2025, el Comité de la Juventud de la provincia de Tay Ninh, en coordinación con los departamentos y sectores locales, organizó la ceremonia de lanzamiento del movimiento “Alfabetización digital para todos”. Foto: VNA

En septiembre de 2025, el Comando Militar de la provincia de An Giang celebró una conferencia de capacitación para desplegar el movimiento “Alfabetización digital para todos” y la aplicación de la inteligencia artificial para oficiales, soldados profesionales y empleados civiles de las fuerzas armadas en 2025. Foto: VNA

El Centro de Servicios Públicos de la ciudad de Da Nang lanzó la sección “Aprendizaje de IA para todos” en su canal de Zalo Hotline 1022, con el fin de ayudar a los ciudadanos a acceder a la inteligencia artificial de manera fácil, práctica y eficaz. Foto: VNA

El 29 de abril de 2025, el Ministerio de Ciencia y Tecnología emitió la Decisión No. 757/QĐ-BKHCN, que establece el Marco de conocimientos y competencias digitales básicas, junto con la guía para la evaluación y certificación del nivel de alfabetización digital.

Sobre esta base, el Ministerio de Educación y Formación elaboró programas de estudio breves, con un enfoque práctico y vinculados a la vida cotidiana y al trabajo. Los materiales didácticos se producen en múltiples formatos: texto, imagen, video y lecciones de audio, para servir tanto a docentes como a estudiantes. Por su parte, la Asamblea Nacional elaboró el Marco de conocimientos y competencias digitales del Parlamento, estructurado en cuatro niveles (básico – intermedio – avanzado – especializado), contribuyendo así a la construcción de una “Asamblea Nacional Digital” moderna y profesional

“El conocimiento es la llave, y la tecnología es la puerta que abre un futuro más brillante. Para difundir el movimiento, no solo se necesitan políticas y el apoyo del Gobierno y de las organizaciones sociales; lo más importante es que el propio pueblo sea el protagonista: debe aprender con iniciativa, estar dispuesto a compartir y aplicar el conocimiento digital, y juntos construir una sociedad progresista en la nueva era”.

El primer ministro Pham Minh Chinh en la ceremonia de lanzamiento de la campaña y la presentación de la plataforma “Alfabetización digital para todos”.

En particular, la plataforma “Alfabetización digital para todos”, desarrollada bajo la dirección del Ministerio de Seguridad Pública, se ha convertido en la herramienta central del movimiento. A través de esta plataforma, los ciudadanos pueden aprender en cualquier momento y lugar, autenticarse mediante su cuenta de identificación digital VNeID, obtener certificados automáticos y almacenar sus datos personales de aprendizaje.

En todo el país han surgido numerosos modelos innovadores, que fomentan un espíritu de aprendizaje entusiasta en las comunidades, como “Familia Digital” en Hai Phong y Lam Dong; “Mercado Digital – Aldea Digital” en Quang Ngai y Tuyen Quang; “Juventud Voluntaria Digital” en Da Nang y Thanh Hoa, el “Viaje de la Alfabetización Digital para todos” en Khanh Hoa; “Cada miembro – Un mentor digital” en Lai Chau; y el modelo “Cajero Automático de Conocimientos” en Lạng Sơn. Estos modelos no solo difunden el conocimiento digital, sino que también fortalecen el espíritu comunitario, despiertan la responsabilidad social y promueven los valores humanos en la era tecnológica.

Miembro del equipo de “Transformación digital” de la Unión de Jóvenes Comunistas de la comuna de Ta Phin, provincia de Lao Cai (izquierda), orienta a los pobladores sobre cómo vender productos en las redes sociales. Foto: Periódico Tuoi Tre (Juventud)

Desarrollar la infraestructura digital para despertar el espíritu de aprendizaje e innovación

Un requisito fundamental para el desarrollo del movimiento “Alfabetización digital para todos” es contar con una infraestructura digital sólida. Según el Departamento de Frecuencias Radioeléctricas del Ministerio de Ciencia y Tecnología, hasta finales de junio de 2025, la cobertura poblacional de la red 4G alcanzó el 99,8%; se han desplegado más de 12.000 estaciones 5G en todas las provincias y ciudades; existen 12 millones de suscriptores activos de 5G; la red de fibra óptica supera los 1,2 millones de kilómetros, llegando a todas las comunas y barrios; y el 85% de los hogares ya utiliza conexión de fibra óptica.

Técnicos de Viettel se apresuran a construir e instalar estaciones de transmisión 5G para la celebración del 2 de septiembre en Hanoi. Foto: VNA

Las antenas 5G iluminan de rojo los alrededores del lago Hoan Kiem. Foto: VNA

Gracias a esta infraestructura digital de alta calidad, hasta finales de junio de 2025, el 80% o más de los funcionarios, empleados públicos y trabajadores del sector estatal poseen conocimientos sobre transformación digital, competencias digitales y capacidad para utilizar plataformas y servicios digitales. Asimismo, el 100% de los estudiantes y alumnos han sido dotados de conocimientos y habilidades digitales, además de competencias en seguridad cibernética.

El porcentaje de ciudadanos adultos que poseen conocimientos básicos sobre transformación digital, saben utilizar dispositivos inteligentes, acceder a plataformas y servicios digitales y protegerse en el ciberespacio ha alcanzado casi el 80%. Muchas localidades, como Ha Tinh, Can Tho, Quang Tri, Da Nang y Lam Dong, se han convertido en referentes destacados gracias a sus métodos flexibles que integran las actividades del movimiento con las tareas de desarrollo económico y social. “Alfabetización digital para todos” se ha consolidado como una política práctica y profundamente humanista, que no solo acerca la tecnología a la población, sino que también fortalece la autonomía personal y promueve la igualdad de oportunidades para el desarrollo de todos.

Los jóvenes del distrito de Hoan Kiem (Hanoi) ayudan y guían a los ciudadanos en el uso de dispositivos inteligentes, el acceso seguro a internet y la realización de trámites públicos en línea. Foto: VNA

San Tho Mu, de la etnia Ha Nhi, propietario de “Ha Nhi House” en la comuna de Y Ty, provincia de Lao Cai, utiliza su página de Facebook para facilitar a los turistas la búsqueda de información y la reserva de alojamiento. Foto: VNA

Sin embargo, para que el movimiento sea verdaderamente sostenible, la Comisión de Propaganda, Educación y Movilización de Masas han definido siete tareas prioritarias para los últimos meses de 2025. Estas incluyen reforzar la dirección y orientación política, perfeccionar los mecanismos y políticas, incorporar los criterios de la campaña en las resoluciones de desarrollo socioeconómico locales, fortalecer la comunicación, organizar actividades de reconocimiento a los aprendices y mentores digitales, y ampliar los materiales educativos multilingües, incluyendo idiomas de las minorías étnicas.

La mencionada comisión también subrayó la importancia de generalizar las competencias digitales en cuatro grupos clave: funcionarios y empleados públicos, estudiantes, trabajadores y ciudadanos; formar una red de “mentores digitales comunitarios”; desarrollar materiales electrónicos y plataformas nacionales de aprendizaje en línea (MOOCs) integradas con VNeID para la identificación, autenticación y evaluación automática; replicar los modelos exitosos como los equipos comunitarios de tecnología digital, las familias digitales, los mercados digitales, los embajadores digitales y la juventud voluntaria para la transformación digital; así como reforzar la ciberseguridad, la prevención de noticias falsas y fraudes en línea.

Los equipos comunitarios de tecnología digital de la provincia de Dak Lak actúan como fuerzas de vanguardia en el frente de la “Alfabetización digital para todos”, contribuyendo a llevar la tecnología digital a cada poblador de las aldeas. Foto: VNA

El movimiento “Alfabetización digital para todos” no es solo un programa de formación en competencias, sino una gran movilización social, donde cada ciudadano es inspirado a aprender, crear y mejorar sus capacidades para adaptarse a la nueva era.

El movimiento “Alfabetización digital para todos” debe convertirse en un movimiento revolucionario, nacional, integral, inclusivo y de amplio alcance. Cada militante del Partido, funcionario y servidor público debe ser pionero y ejemplo en el aprendizaje de habilidades digitales y en la transformación de sus métodos de trabajo para adecuarse a la era digital.”

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, To Lam. Foto: VNA

“Alfabetización Digital Popular” es una campaña educativa que encarna el espíritu innovador de Vietnam en la era digital y representa la misión de cada ciudadano en esta nueva etapa. Tal como enfatizó el secretario general To Lam en la conferencia temática “Alfabetización digital para todos – Parlamento Digital: Marco de conocimientos y competencias digitales para una Asamblea Nacional moderna”: “Elevar los conocimientos digitales de los funcionarios, empleados públicos y ciudadanos debe ser una tarea esencial, estrechamente vinculada con la reforma administrativa y el desarrollo socioeconómico. Este movimiento debe convertirse en un movimiento revolucionario, nacional, integral, inclusivo y de amplio alcance. Cada militante del Partido, funcionario y servidor público debe ser pionero y ejemplo en el aprendizaje de habilidades digitales y en la transformación de sus métodos de trabajo para adecuarse a la era digital.”/.

Un soldado del puesto fronterizo de Vang Ma Chai (provincia de Lai Chau) difunde y orienta a los pobladores sobre las habilidades, conocimientos y formas de acceder al Movimiento “Alfabetización digital para todos”. Foto: VNA

Leer más en:

Resolución No. 57-NQ/TW: Avances institucionales para impulsar la transformación digital

Vietnam: la ciudadanía en el centro de la transformación digital

Transformación digital impulsa al país hacia una nueva era

Resolución No. 57-NQ/TW: Avances institucionales para impulsar la transformación digital

Con la determinación de eliminar obstáculos y permitir un fuerte desarrollo en ciencia y tecnología, el Ministerio de Ciencia y Tecnología ha elaborado un borrador de resolución parlamentaria sobre la implementación piloto de algunas nuevas políticas que resuelven dificultades en este ámbito, con el fin de presentarla a la Asamblea Nacional para su aprobación en la novena reunión extraordinaria de la XV Legislatura.

El Ministerio de Información y Comunicación, junto con empresas tecnológicas, esperan innovaciones para aprovechar oportunidades de crecimiento, avanzar y contribuir al desarrollo próspero de Vietnam en la nueva era.           

El desarrollo de la ciencia, la tecnología, la innovación y la transformación digital constituye un factor decisivo del desarrollo nacional. En la foto: La cadena de producción electrónica en una empresa de inversión extranjera en la provincia de Thai Nguyen (Fuente: VNA)

El secretario general del Partido Comunsita de Vietnam (PCV), To Lam, quien también es jefe del Comité Directivo Central para el desarrollo de ciencia, tecnología, innovación y transformación digital nacional confirmó que esos campos son factores clave para el desarrollo de los países. También son requisitos principales y la mejor oportunidad para que Vietnam se desarrolle con prosperidad y fuerza en la nueva era, la de ascenso de la nación.

Al mostrar la confianza en que la Resolución 57 puede tener un impacto tan significativo como la Resolución 10-NQ/TW del Buró Político en la agricultura en 1988, el exministro de Información y Comunicación, Nguyen Manh Hung, planteó que la Resolución 57 tiene un significado sumamente importante para avanzar con varias perspectivas, tareas y grandes soluciones.

La Resolución 57 también enfatiza la importancia de dominar la ciencia y la tecnología para liderar la transformación digital en Vietnam. Se ha asignado a empresas clave la responsabilidad de ejecutar grandes proyectos de transformación digital y tecnología estratégica. Esta estrategia consiste en “matar dos pájaros de un tiro”: dominar el proceso y las tecnologías para la transformación digital y formar grandes empresas tecnológicas para el país.

El desarrollo de la ciencia, la tecnología, la innovación y la transformación digital constituye un factor decisivo del progreso nacional. En la foto: La cadena de producción en una empresa de inversión extranjera en la provincia de Vinh Phuc (Fuente: VNA)
  • La primera es mejorar el marco legal para apoyar el desarrollo de la ciencia, la tecnología, la innovación y la transformación digital.

  • La segunda, construir una infraestructura que facilite el avance de estos sectores.

  • La tercera, abordar la formación de recursos humanos altamente capacitados.

  • La cuarta, garantizar la seguridad de los datos, los derechos de propiedad intelectual y la soberanía nacional por el desarrollo estable del país.

Si se implementa correctamente, la Resolución 57 eliminará obstáculos, facilitará la innovación y liberará la creatividad, impulsando así el desarrollo de la ciencia y tecnología, la innovación y la transformación digital nacional, al mismo tiempo, evitará las políticas incoherentes que puedan obstaculizar el progreso.

En el contexto actual, la Resolución 57 se considera como “un nuevo aire” que crea oportunidades para las empresas de tecnología digital. Según Nguyen Tuan Huy, jefe del Departamento de Transformación Digital de la empresa de telecomunicaciones MobiFone, la comunidad de tecnologías de la información y telecomunicaciones en Vietnam ve muchas oportunidades en esta normativa.

El documento establece que Vietnam invertirá el 2% del Producto Interno Bruto (PIB) en investigación y desarrollo, y el 3% del presupuesto nacional en innovación, ciencia y tecnología y transformación digital. 

También se fija la meta de que para 2030, la nación indochina se encuentre en el Top 3 del Sudeste Asiático y en el Top 50 del mundo en competitividad digital. 

En 2030, se pretende cubrir todo el país con 5G, desarrollar ciudades inteligentes en las ciudades subordinadas al Gobierno central y atraer a tres principales organizaciones tecnológicas globales para que residan y realicen investigación y producción en Vietnam. 

 La comunidad de tecnología de la información y telecomunicaciones de Vietnam tiene la oportunidad de participar en áreas como semiconductores, nanotecnología, cuántica, Internet de las cosas (IoT), inteligencia artificial (IA), tecnologías de la nube, big data, entre otros.

La Resolución fija el objetivo de cubrir todo el país con 5G en 2030 (Fuente: VNA)

Según la disposición, se destinará al menos el 3% del presupuesto anual a esos cuatro campos y aún más en el futuro, depende de la demanda de desarrollo.

Por lo tanto, las empresas tecnológicas vietnamitas tendrán más oportunidades para desarrollar soluciones inteligentes en múltiples sectores y aplicarlas en el proceso de producción o la vida cotidiana.

Colección de fotos: Se aplican la ciencia y la tecnología en todos las ramas y sectores, como agricultura, salud, electricidad, educación, entre otros (Fuente: VNA)

De acuerdo con Ngo Dien Hy, vicepresidente de la Asociación de Software y Servicios de Tecnología de la Información de Vietnam (VINASA), el país sudesteasiático pasará de depender de tecnología extranjera a desarrollar productos “Hechos in Vietnam”. La Resolución 57 impulsará aún más la ciencia y tecnología, la innovación y la transformación digital tras la asignación del 2% del PIB a la investigación y el desarrollo, con más del 60% de financiación procedente del sector privado.

En la transformación digital nacional, las empresas de tecnología digital no solo poseen una gran responsabilidad en desarrollar la infraestructura digital, sino que también se expandirán globalmente con la estrategia “Go Global” – Globalización y la iniciativa “Hechos in Vietnam”, que fomenta el desarrollo de productos tecnológicos vietnamitas para resolver problemas nacionales e internacionales.

Para 2025, se espera que la fuerza laboral alcance los 53,2 millones de personas, con un 70% de trabajadores capacitados, mientras que la proporción de trabajadores agrícolas disminuirá significativamente al 25,8%.

Las empresas tecnológicas deben enfocarse en mercados de nicho y desarrollar soluciones de formación laboral, elevando así el ingreso para ayudar a Vietnam a superar la trampa del ingreso medio y convertirse en un país de altos ingresos.

El presidente y director general del Grupo Viettel, Tao Duc Thang, enfatizó que la eliminación de los “cuellos de botella” institucionales debe ser una prioridad. Es necesario resolver rápidamente las dificultades para evitar retrasos.

Además, la consulta repetida sobre proyectos de ley y resoluciones debe optimizarse para evitar procesos innecesarios.

Además, se necesita mejorar la eficiencia de los fondos de ciencia y tecnología y atraer grandes empresas tecnológicas internacionales a Vietnam, ampliar la cooperación internacional e invertir en la formación de recursos humanos de alta calidad.

Las universidades deberían contar con fondos para que los alumnos estudien en el extranjero, adquieran nuevos conocimientos y luego regresen para contribuir al país.

La capacitación de tecnología en una universidad de la provincia de Vinh Phuc (Fuente: VNA)

El año 2025 es clave para acelerar el desarrollo y el último año en el Plan quinquenal de desarrollo socioeconómico 2021-2025. Para que la ciencia, la tecnología, la innovación y los recursos humanos de alta calidad sean motores para alcanzar un crecimiento económico del 8% o más, sentando las bases para lograr un desarrollo de dos dígitos en el período 2026-2030, el Gobierno se ha fijado el mayor nivel de compromiso para implementar de manera eficaz e integral la Resolución 03/NQ-CP, brindando así grandes avances revolucionarios que dejen un fuerte impacto en los índices de desarrollo de Vietnam en el próximo tiempo./.

Ciudad Ho Chi Minh se encuentra entre las localidades líderes del país en transformación digital. (Fuente: dangcongsan.vn)

Leer más en:

Campaña de alfabetización digital ayuda a elevar conocimiento del pueblo en nueva era

Vietnam: la ciudadanía en el centro de la transformación digital

Transformación digital impulsa al país hacia una nueva era

Résolution n°57-NQ/TW : le Vietnam mise sur l’innovation pour développer ses industries culturelles

Technologie de cartographie 3D appliquée dans le cadre du Programme artistique spécial « Hanoï – De l’Automne historique de 1945 », le 15 août à Hanoï. Photo : VNA

Dans le secteur de la culture et des arts, le Vietnam adopte une approche stratégique en misant sur le développement des industries culturelles fondées sur la créativité et l’innovation. Cette orientation concrétise la Résolution n°57-NQ/TW, visant les percées en matière de science, technologie et transformation numérique nationale. L’ambition est de stimuler la croissance économique et de faire rayonner la culture nationale sur la carte mondiale de l’innovation.

La culture traditionnelle, un socle essentiel

De nombreux experts s’accordent à dire que la richesse et la diversité de la culture traditionnelle vietnamienne constituent le socle et le terreau fertile idéal pour l’entrepreneuriat et la créativité dans les domaines de la culture et des arts. Le Vietnam dispose encore d’un vaste potentiel inexploité dans ce secteur, offrant un large espace pour stimuler les investissements créatifs et les initiatives innovantes. L’objectif est de garantir un développement culturel à la fois dynamique et durable.

La richesse et la diversité de la culture traditionnelle vietnamienne constituent le socle et le terreau fertile idéal pour l’entrepreneuriat et la créativité dans les domaines de la culture et des arts. Photo: VNA

Selon la docteure Trân Thi Ngoc Minh, de l’Académie du journalisme et de la communication, rappelle que l’entrepreneuriat et l’innovation dans le secteur culturel bénéficient d’une attention particulière du Parti et de l’État. Elle insiste sur la complémentarité essentielle des deux domaines : Une activité entrepreneuriale ne peut être durable sans une dimension culturelle solide. Inversement, la culture peut devenir un produit ou un service à forte valeur économique, contribuant directement au succès des initiatives innovantes. L’innovation et la création d’entreprise permettent ainsi de générer des revenus à partir des valeurs culturelles, tout en constituant un outil efficace de préservation et de diffusion du patrimoine culturel traditionnel.

Cérémonie de publication du développement du projet d’application de la plateforme de divertissement Enterise, plateforme de divertissement numérique qui ambitionne de devenir pionnière dans la diffusion de la culture vietnamienne à l’international grâce au cinéma et aux contenus numériques, à Da Nang, le 17 septembre dernier. Photo : VNA

Partageant la même analyse, la professeure associée Dô Huong Lan, de l’Université des sciences sociales et humaines (Université nationale du Vietnam à Hanoï), souligne que dans un monde en profonde mutation sous l’effet de la transformation numérique, les industries culturelles s’affirment comme un secteur à la fois porteur sur le plan économique et porteur de sens pour la sauvegarde et la valorisation de l’identité nationale. Avec un patrimoine culturel riche et diversifié, le Vietnam dispose de tous les atouts pour développer vigoureusement ce secteur, à condition d’adopter une approche moderne, créative et adaptée à son temps.

“L’entrepreneuriat et l’innovation dans les industries culturelles ne se limitent pas à la création d’entreprises, mais relèvent aussi d’un esprit d’initiative, d’une pensée créative et d’une capacité à relier tradition et modernité, préservation et développement, culture locale et marché mondial. ”

Professeure associée Dô Huong Lan

Diễu hành cổ phục Việt “Bách hoa bộ hành 2024,” một hoạt động đặc sắc của Lễ hội Thiết kế sáng tạo Hà Nội 2024. Ảnh: Khánh Hoà – TTXVN / Défilé de costumes traditionnels vietnamiens « Bach Hoa Bi Hanh 2024 », un événement spécial du Festival de la création et du design de Hanoï 2024. Photo : VNA

Des visiteurs participent aux activités de la « Nuit du Musée » au Musée des Beaux-Arts du Vietnam (Hanoï), le 31 octobre 2025. Photo : VNA

Présentation d’instruments de musique traditionnels dans l’espace d’exposition des 12 industries culturelles lors de l’Exposition nationale des réalisations, du 28 août au 5 septembre 2025. Photo : VNA

D’un point de vue stratégique, le prof.associé-docteur Bùi Hoài Sơn, membre permanent de la Commission de la culture et des affaires sociales de l’Assemblée nationale, identifie le dénominateur commun des industries culturelles – qui englobent le cinéma, les beaux-arts, la musique, la mode, les jeux vidéo, l’artisanat, etc. :
Elles reposent profondément sur la créativité, un facteur irremplaçable que ni le capital financier ni la technologie de production ne peuvent substituer.
Selon lui, c’est pour cette raison que les industries culturelles représentent un véritable terreau pour l’innovation, offrant un espace unique où l’émotion, l’identité, l’art et la technologie se rencontrent pour engendrer de nouvelles valeurs.

Démonstration de cartographie 3D sur la Tour de la Tortue, le 29 août 2025. Photo : VNA

Toujours selon le prof.associé-docteur Bui Hoai Son, l’innovation dans le contenu et les formes d’expression n’est pas seulement une exigence du développement contemporain, mais aussi la voie nécessaire pour que la culture vietnamienne s’intègre au courant mondial sans perdre son identité propre.

“Lorsque les valeurs culturelles sont exprimées dans le langage de leur époque, elles ne deviennent jamais obsolètes ni décalées. Au contraire, c’est précisément grâce à ces innovations que la culture continue de rayonner et de toucher le cœur des hommes. ”

Professeur associé, docteur Bui Hoai Son

Le Festival fluvial de Hô Chi Minh-Ville 2024 est un modèle de succès, combinant harmonieusement culture, tourisme, art, sport et commerce en s’appuyant sur le patrimoine historique de la ville. La qualité et l’innovation de l’événement ont été reconnues mondialement. Le représentant du Département du Tourisme de Hô Chi Minh-Ville a confirmé que le Festival avait remporté le Prix de l’innovation de Hô Chi Minh-Ville 2025, ainsi que deux médailles d’or lors des International Business Awards (IBA) – un concours prestigieux du système Stevie Awards (États-Unis, 2025) – pour les catégories « Festival artistique, de divertissement et du grand public » et « Événement culturel ».

Quelques photos du Festival de la rivière Hô Chi Minh-Ville 2024. Photo : VNA

Des solutions synchronisées pour stimuler l’innovation culturelle

Afin de promouvoir l’entrepreneuriat et l’innovation dans le domaine culturel au Vietnam, il est nécessaire de mettre en œuvre des solutions cohérentes et intégrées, susceptibles de créer une nouvelle dynamique pour le développement, la valorisation des valeurs culturelles, de l’identité et de l’esprit du peuple vietnamien à l’ère nouvelle.

Festival de design créatif de Hanoï 2024, sur le thème « Carrefour créatif », du 9 au 17 novembre 2024. Photo : VNA

Selon la docteure Trân Thi Ngoc Minh de l’Académie du journalisme et de la communication (Académie nationale de politique Hô Chi Minh), l’une des solutions essentielles consiste à poursuivre la construction et le perfectionnement du système juridique, afin d’établir un cadre légal favorable à l’entrepreneuriat et à l’innovation dans le secteur culturel, dans le contexte de l’intégration internationale.Parallèlement, les autorités à tous les niveaux doivent mettre en place des mécanismes et des politiques flexibles adaptés aux activités entrepreneuriales dans la culture – notamment en ce qui concerne la censure, l’évaluation des œuvres, les droits de propriété intellectuelle, mais aussi les politiques fiscales, le financement, les espaces de création. Ces mesures combinées sont indispensables pour favoriser la créativité, la production et la commercialisation de produits et services culturels à forte valeur ajoutée.

Des enfants découvrent de différentes cultures ethniques grâce à des casques de réalité virtuelle au Musée d’ethnologie du Vietnam, à Hanoï, en octobre 2025. Photo : VNA

Le marché culturel est le lieu d’interaction entre l’offre et la demande, où les produits et services culturels circulent et obéissent aux lois du marché. Pour réussir, les entrepreneurs et innovateurs du secteur culturel doivent s’attacher à bâtir un marché culturel sain et équitable, fondé sur une concurrence loyale.

La docteure Trân Thi Ngoc Minh estime que les violations du droit d’auteur, le plagiat et la copie illégale sont actuellement des freins majeurs au développement des industries culturelles, nuisant à l’exploitation efficace du marché et exposant les producteurs et investisseurs légitimes à des risques considérables. Elle insiste donc sur la nécessité pour les autorités de renforcer les inspections et le contrôle, de protéger les droits d’auteur, de sanctionner sévèrement les infractions, tout en récompensant et encourageant les entrepreneurs culturels qui contribuent concrètement au développement du pays.

Le Vietnam doit créer un environnement favorable à la formation et au développement de jeunes entreprises dans le domaine culturel. Photo: VNA

Parallèlement, la maîtresse de conférences Đặng Huỳnh Thảo Vi (Université d’économie et de finance de Hô Chi Minh-Ville) met en avant l’importance de valoriser l’innovation fondée sur la tradition, soulignant que le Vietnam possède un potentiel immense grâce à son patrimoine culturel d’une richesse exceptionnelle : des dizaines de milliers de sites historiques, près de 8 000 fêtes folkloriques, plus de 5 000 villages d’artisanat et une multitude de formes de représentations traditionnelles. Cet héritage constitue une base solide pour développer des projets entrepreneuriaux et créatifs alliant culture et histoire à l’ère moderne.

Le public reste l’esprit créatif d’un secteur clé du développement de l’industrie culturelle vietnamienne au sein de la section Cinéma de la Foire d’automne 2025, en novembre 2025. Photo : VNA

Le 11 juillet 2025, à Hanoï, s’est tenue la cérémonie de remise de la décision sur la création de l’Association vietnamienne pour le développement des industries culturelles, ainsi que le premier congrès des délégués de cette association. Photo : VNA

D’autres mesures complémentaires sont également nécessaires, comme la création d’un écosystème entrepreneurial dédié, la mise en place d’un environnement favorable à la formation et au développement d’entreprises culturelles innovantes, et le renforcement de la qualité des ressources humaines des startups culturelles et créatives. L’entrepreneuriat innovant dans le secteur culturel se trouve aujourd’hui à la croisée des chemins, entre d’immenses opportunités et des défis majeurs.

Pour libérer pleinement ce potentiel, il est impératif de mettre en œuvre des politiques cohérentes et intégrées, capables de stimuler l’esprit d’innovation et d’entrepreneuriat culturel, et de créer un nouvel élan pour le développement, la valorisation des valeurs culturelles, de l’identité nationale et de l’esprit du peuple vietnamien dans la nouvelle ère./.

Semaine du Festival international des arts de Hué 2024, sur le thème « Patrimoine culturel, intégration et développement », en juin 2024. Photo : VNA

第57号决议:推动文化领域的创新 促进传统文化价值的传播

于2025年8月15日在河内举行的特别文艺节目《河内——从1945年历史之秋》应用了3D Mapping技术。图自越通社

在文化与艺术领域,以创新和高效创意发展文化产业,是落实关于实现科技、创新与国家数字化转型突破发展的第57号决议(57-NQ/TW)的切实解决方案之一,从而促进经济增长,并提升越南文化在全球创新版图中的影响力。

传统文化是创新的根基

在谈到文化与艺术领域的创新时,许多人认为,越南多样而独特的传统文化正是创业创新的根基与肥沃的“土壤”。目前,越南仍有大量传统文化价值尚未得到充分开发,为推动创新活动不断向前发展打开广阔空间。

国家多样而独特的传统文化正是创业创新活动的沃土。图片来源:越通社

越南新闻与宣传学院的陈氏玉明博士指出,整体创业创新活动以及文化领域的创新都得到党和国家的高度关注。若缺乏文化支撑,创业难以实现可持续发展;相反,文化本身也能够转化为具有市场潜力的创新产品与服务。文化领域的创新不仅有助于通过激活文化价值创造收入,同时也是保护、保存和推广传统文化的有效途径。

2025年9月17日在岘港举行的Enterise娱乐平台开发项目发布会现场。其有望成为将越南文化通过电影与数字内容走向世界的先锋数字娱乐平台。图自越通社

河内国家大学科社与人文大学的杜香兰副教授分析说,在数字化转型深刻改变世界的背景下,文化产业的经济潜力日益凸显,并在保护、焕新和传播民族文化方面发挥着重要作用。凭借深厚的文化资源,只要采取正确、富有创意和符合时代形势的方式,越南完全可以在该领域实现强劲发展。

“文化产业的创业与创新不仅是商业活动,更关乎理念、思维,以及在传统与现代、保护与发展、本土文化与全球市场之间的连接方式。”

杜香兰副教授

越南古装巡游活动“2024年百花步行”的是2024年河内创意设计节的一个亮点。图自越通社。

2025年10月31日在越南美术博物馆开展的“博物馆之夜”活动吸引大量游客前来体验。图自越通社。

在2025年国家成就展上的12个文化产业领域展区中进行的传统乐器表演。图自越通社。

从战略角度来看,国会文化与社会委员会专职委员裴怀山副教授强调,电影、美术、音乐、设计、广告、时尚、电子游戏、文化旅游、出版、电视、表演艺术、手工艺等文化产业皆高度依赖创意力量——这一因素无法被资本或单纯的技术所取代。因此,文化产业被视为创新的“沃土”,情感、民族特质、艺术与科技在此交汇融合,创造新的价值。

2025年8月29日在还剑湖举行的3D Mapping秀。图自越通社。

他还指出,内容与表达方式的创新不仅是一种需求,更是越南文化走向世界而保持自身特色的重要途径。

当文化价值以当代语言呈现时,它永远不会陈旧;正是创新让文化得以传播并触动人心。”

裴怀山副教授

2024年胡志明市水上文化节是文化、旅游、艺术、体育与商业融合的典型。根据胡志明市旅游局代表介绍,该活动荣获了2025年胡志明市创新奖,并在2025年美国史蒂夫奖(Stevie Awards)体系下的国际商业大奖中获得“艺术、娱乐与公众节庆”及“文化活动”两个金奖。

2024年胡志明市水上文化节。图自越通社

需要多项同步解决方案

为了推动越南文化领域的创业创新,需要制定并同步实施一系列解决方案,从而为在新纪元进一步弘扬越南文化的价值、特色和越南人民的精神注入新动力。

“创意交汇”活动是从2024年11月9日至17日举行的2024年河内创意设计节的一大亮点。图自越通社

陈氏玉明博士指出,其中一项关键措施是继续完善法律体系,为文化领域的创业创新构建有利的法律框架。在此基础上,各部门应出台灵活政策,特别是在作品审查、内容评估、知识产权保护等方面,同时在税收、资金、场地等条件上提供支持,以便利文化产品和服务的创作、生产与经营。

儿童在越南民族学博物馆通过VR眼镜体验各民族文化特色。图自越通社。

“文化市场是供需双方互动的空间,文化产品与服务在其中按照市场规律进行流通。文化创业者若希望取得成功,必须致力于建设一个健康、透明、公平竞争的文化市场。”——陈氏玉明博士强调。

她还指出,目前版权侵犯、创意抄袭、创意复制等现象正在阻碍文化产业的发展,破坏文化市场的正常运作,并对合法生产者和投资者造成风险。因此,有必要加强检查执法与版权保护,严格处理违规行为,并及时表彰对文化发展贡献力量的成功创新模式。

越南需要为推动文化领域创新创业企业的形成与发展营造有利环境。图为:顺化古都遗迹保护中心与Comicola公司、Phygital Labs合作推出以古都顺化珍贵文物为灵感的“帝都考古记”项目。顺化古都遗迹保护中心供图。

胡志明市经济金融大学的邓黄草薇强调,以传统为基础的创新不仅能促进经济增长,还能推动民族文化的广泛传播。越南拥有庞大的文化资源,包括数以万计的历史遗迹、近8000个民间庙会、5000多个传统手工艺村、数百种民间游戏以及多种传统表演形式,这些都为新纪元中文化与历史领域的创新创业提供了有利条件。

在2025年秋季博览会上设置的电影分区,让公众感受越南这一重点文化产业的创意精神。图自越通社。

2025年7月11日下午,越南文化产业发展协会成立决定发布仪式暨越南文化产业发展协会第一次代表大会在河内举行。图自越通社。

此外,还需要为文化领域的创新创业企业营造便利环境,并提升文化初创企业的人才供给质量。

总体来看,文化领域的创业创新既面临机遇,也面临挑战。要有效激发文化创新活力,就必须同步实施各项解决方案,为越南文化事业在新纪元的发展注入新的动力。(完)

以“文化遗产与融入和发展”为主题的2024年顺化国际艺术周于2024年6月举行。图自越通社。

Resolución del Buró Político promueve innovación y valor de la cultura vietnamita

Tecnología de mapeo 3D en el programa artístico especial “Hanoi – Desde el otoño histórico de 1945”, celebrado el 15 de agosto de 2025 en Hanoi. (Foto: VNA)

La Resolución 57-NQ/TW del Buró Político sobre avances en la ciencia, la tecnología, la innovación y la transformación digital nacional ofrece un enfoque clave para el sector cultural: fomentar las industrias culturales mediante la innovación efectiva y la creatividad. Este enfoque busca no solo impulsar el crecimiento económico, sino también proyectar la cultura vietnamita en el escenario global de la innovación.

La cultura tradicional como base

Refiriéndose a la innovación en el ámbito cultural y artístico, diversos expertos coinciden en que la rica y diversa cultura tradicional del país constituye la base y el “terreno fértil” para las actividades de emprendimiento e innovación. Subrayan que numerosos valores culturales tradicionales vietnamitas aún están sin explotar, ofreciendo un amplio margen para impulsar la inversión en el desarrollo de la creatividad y la innovación.

La rica y diversa cultura tradicional del país constituye la base y el “terreno fértil” para las actividades de emprendimiento e innovación. (Foto ilustrativa: VNA)

Tran Thi Ngoc Thinh, de la Academia de Periodismo y Comunicación, destacó el interés del Partido y el Estado en el emprendimiento y la innovación en el sector cultural. Según la académica, ninguna actividad emprendedora puede sostenerse sin un componente cultural. A la inversa, la cultura puede transformarse en productos y servicios comerciales rentables que fomenten la innovación. Estas iniciativas no solo generan ingresos al explotar los valores culturales, sino que también actúan como herramientas eficaces para conservar, preservar y promover el patrimonio tradicional.

Ceremonia de anuncio del proyecto Enterise, una plataforma de entretenimiento que se espera lidere la proyección de la cultura vietnamita al mundo a través del cine y los contenidos digitales, en la ciudad de Da Nang el 17 de septiembre de 2025. (Foto: VNA)

Do Huong Lan, de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades, dependiente de la Universidad Nacional de Hanoi, analizó que, en medio de la profunda transformación mundial impulsada por la digitalización, las industrias culturales representan un sector con gran potencial económico y, al mismo tiempo, con la capacidad de conservar, renovar y difundir la identidad nacional. Gracias a su vasta riqueza cultural, Vietnam cuenta con las condiciones ideales para desarrollar este sector de manera sólida si adopta un enfoque creativo y oportuno.

“El emprendimiento y la innovación en las industrias culturales no se limitan a iniciar un negocio; también implican instaurar nuevas ideas y mentalidades, conectando la tradición con la modernidad, la conservación con el desarrollo y la cultura local con el mercado global. ”

Do Huong Lan, de la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades, dependiente de la Universidad Nacional de Hanoi

Desfile de trajes tradicionales en el Festival de Diseño Creativo de Hanoi 2024. (Foto: VNA)

Visitantes experimentan tour nocturno en el Museo de Bellas Artes de Vietnam, en Hanoi. (Foto: VNA)

Interpretación de instrumentos musicales tradicionales en la Exposición de Logros Nacionales. (Foto: VNA)

Por su parte, Bui Hoai Son, miembro de la Comisión de Asuntos Culturales y Sociales de la Asamblea Nacional, afirmó que las industrias culturales, que incluyen cine, bellas artes, música, diseño, moda, videojuegos, turismo cultural, publicación, televisión y artesanías, dependen en gran medida de la fuerza creativa. Por ello, este sector se considera un “territorio fértil” para la innovación, donde convergen emoción, identidad, arte y tecnología para generar nuevo valor. La innovación en el contenido y la forma de expresión es indispensable para que la cultura vietnamita se integre a la corriente mundial sin perder su identidad.

Presentación de mapeo 3D en la Torre de la Tortuga en el lago Hoan Kiem. (Foto: VNA)

La innovación en el contenido y la forma de expresión es indispensable para que la cultura vietnamita se integre a la corriente mundial sin perder su identidad.

“Cuando los valores culturales se presentan en un lenguaje acorde con la época actual, nunca resultan obsoletos. Al contrario, estas creaciones permiten que la cultura siga difundiendo su esencia y tocando el corazón de las personas.”

Bui Hoai Son, miembro de la Comisión de Asuntos Culturales y Sociales de la Asamblea Nacional

Un ejemplo exitoso de esta combinación cultural, turística, artística, deportiva y comercial fue el Festival Fluvial de Ciudad Ho Chi Minh de 2024. Según representantes del Departamento de Turismo municipal, el evento recibió el Premio a la Creatividad de Ciudad Ho Chi Minh 2025 y logró reconocimiento internacional al obtener dos medallas de oro en los International Business Awards.

Algunas imágenes del Festival Fluvial de Ciudad Ho Chi Minh 2024. (Foto: VNA)

Adoptar soluciones integrales

Para potenciar el emprendimiento y la innovación cultural en Vietnam, es necesario implementar soluciones unificadas y coordinadas que generen un nuevo impulso para el desarrollo y la promoción de los valores culturales, la identidad y el espíritu del pueblo vietnamita en la nueva era.

Algunos momentos destacados del Festival de Diseño Creativo de Hanoi 2024. (Foto: VNA)

Tran Thi Ngoc Minh, de la Academia de Periodismo y Comunicación, propuso continuar perfeccionando el marco legal para crear condiciones favorables al emprendimiento y la innovación cultural en la era de la integración internacional. Subrayó la importancia de que las agencias pertinentes implementen políticas flexibles, especialmente en temas como censura y evaluación de obras, derechos de propiedad intelectual, incentivos fiscales, capital y espacio físico.

Niños experimentan actividades culturales de las etnias mediante gafas de realidad virtual (VR) en el Museo de Etnología, en Hanoi. (Foto: VNA)

El mercado cultural es el espacio donde interactúan la oferta y la demanda, y donde los productos y servicios culturales circulan según las leyes del mercado. Ngoc Minh señaló que los emprendedores e innovadores del sector cultural necesitan construir un mercado saludable y competitivo para alcanzar el éxito.

Asimismo, advirtió que la violación de derechos de autor, el plagio de ideas y la copia obstaculizan el desarrollo de las industrias culturales. Por ello, es fundamental que las autoridades refuercen la inspección, protejan los derechos de autor y sancionen severamente los actos ilícitos, al tiempo que reconozcan y recompensen a los emprendedores exitosos.

Vietnam necesita crear un entorno favorable para formar y desarrollar empresas emergentes de innovación en el ámbito cultural. Foto ilustrativa: El Centro de Conservación de Monumentos de la Antigua Ciudadela Imperial de Hue, en cooperación con las empresas Comicola y Phygital Labs, presenta el proyecto “De Do khao co ky”, inspirado en los tesoros de la Ciudadela Imperial de Hue.

Dang Huynh Thao Vi, de la Universidad de Economía y Finanzas de Ciudad Ho Chi Minh, destacó el enorme potencial de Vietnam para el emprendimiento y la innovación basado en su patrimonio cultural, que incluye decenas de miles de reliquias históricas, casi 8.000 festivales folclóricos, más de 5.000 aldeas artesanales y cientos de formas de arte escénico tradicional. Este rico legado facilita la implementación de proyectos de startups en la nueva era.

Espacio cinematográfico dentro de la Feria de Otoño 2025. (Foto: VNA)

Establecimiento de la Asociación para el Desarrollo de Industrias Culturales de Vietnam, el 11 de julio de 2025. (Foto: VNA)

Otras soluciones necesarias incluyen construir un ecosistema de emprendimiento y mejorar la calidad de los recursos humanos destinados a las empresas innovadoras en el sector cultural.

El emprendimiento y la innovación en el sector cultural ofrecen grandes oportunidades, pero también enfrentan desafíos. La implementación sincrónica de las soluciones propuestas es vital para impulsar el espíritu innovador y contribuir a un nuevo motor de desarrollo, promoviendo los valores culturales, la identidad y el espíritu del pueblo vietnamita en la nueva era./.

En la Semana del Festival Internacional de Artes de Hue 2024. (Foto: VNA)

Construcción de escuelas internadas en zonas fronterizas: un paso hacia una educación integral y equitativa en Vietnam

El primer ministro Pham Minh Chinh participa en la ceremonia de inicio de la construcción del Internado de Educación Primaria y Secundaria en la comuna de Yen Khuong, provincia de Thanh Hoa, el 10 de noviembre de 2025. (Foto: VNA)

La mañana del 9 de noviembre se realizó la ceremonia de inicio simultáneo de la construcción de 72 escuelas internadas integrales de educación primaria y secundaria en comunas fronterizas terrestres de Vietnam.

El evento fue transmitido en directo y en línea desde 14 puntos. El primer ministro Pham Minh Chinh presidió el acto principal en la Escuela Internada de Educación Primaria y Secundaria de la comuna de Yen Khuong, en la provincia central de Thanh Hoa.

Foto ilustrativa: Apertura del nuevo año escolar 2025-2026 en la Escuela Secundaria Bilingüe de Chieng So, provincia de Son La. (Foto: VNA)

Formación y aprendizaje bajo el ideal socialista para niños fronterizos

En su discurso, el primer ministro Pham Minh Chinh destacó que el Partido y el Estado de Vietnam consideran la educación y la formación como una política nacional prioritaria, con un papel esencial en la formación de la personalidad, las cualidades y las capacidades humanas. Subrayó que la educación es el factor decisivo para el éxito en el desarrollo de los recursos humanos, un elemento clave en la construcción y defensa del país.

El ser humano es el recurso más valioso: es a la vez objetivo, motor y fuerza del desarrollo. Invertir en educación es invertir en el futuro”, afirmó. El primer ministro insistió en la necesidad de promover el desarrollo integral del ser humano en los valores de ‘Moralidad – Intelecto – Físico – Estética’, acorde con la era de prosperidad y progreso hacia el socialismo.

El primer ministro Pham Minh Chinh participa en la inauguración de la construcción de la Escuela Internado de Educación Primaria y Secundaria en Yen Khuong, provincia de Thanh Hoa. (Foto: VNA)

“Cada nueva escuela será un lugar donde se siembren las letras, se cultive el conocimiento y se enciendan los sueños; un símbolo de la gran unidad nacional y de la responsabilidad del Partido, del Estado y del pueblo hacia las comunidades de las zonas fronterizas”, expresó.

El jefe de Gobierno manifestó su confianza en que el Programa de construcción de escuelas internadas en comunas fronterizas alcanzará sus metas, garantizando que todos los niños de las regiones limítrofes tengan acceso a una educación digna y de calidad, contribuyendo al desarrollo rápido y sostenible de las zonas fronterizas y del país en su conjunto.

Ceremonia de inicio simultáneo de 72 escuelas internadas en comunas fronterizas, el 9 de noviembre de 2025. (Foto: VNA)

La inauguración simultánea de 72 obras, con la participación de dirigentes del Gobierno, Ministerios y autoridades locales, refleja la coordinación estrecha y la firme determinación del sistema político por mejorar las condiciones educativas en las regiones fronterizas. El objetivo es completar 100 escuelas antes del año escolar 2026-2027, en cumplimiento de la Resolución 71-NQ/TW del Buró Político sobre el desarrollo educativo, el Aviso 81-TB/TW relativo a la construcción de escuelas en zonas fronterizas y la Resolución 298/NQ-CP del Gobierno, que busca reducir las brechas regionales y elevar la calidad de vida de las comunidades étnicas.

Desarrollo de la educación en comunidades étnicas, contribuyendo a reducir la brecha regional. (Foto ilustrativa. Fuente: VNA)

Las 72 escuelas iniciadas el 9 de noviembre forman parte del plan de 100 escuelas internadas previstas para completarse antes del 30 de agosto de 2026. Hasta la fecha, 28 ya están en construcción, con una inversión total cercana a 20 billones de dongs (760 millones de dólares).

Una política humanista que impulsa el desarrollo de una educación integral y equitativa

Tras la reorganización administrativa, 22 provincias y ciudades vietnamitas comparten fronteras terrestres, con un total de 248 comunas fronterizas que albergan 956 escuelas y más de 625.000 estudiantes. De ellos, más de 332.000 necesitan alojamiento en régimen de internado o seminternado; sin embargo, solo unos 59.000 disponen de esas condiciones.

Foto ilustrativa: Personal y soldados del Puesto Fronterizo de Huong Lap (provincia de Quang Tri) llevan a los niños a través del río para que lleguen a tiempo a la ceremonia de apertura del año escolar, el 5 de septiembre de 2025. (Foto: VNA)

Más de 273.000 alumnos (43,7%) aún deben recorrer largas distancias por caminos montañosos para llegar a clase, lo que afecta su aprendizaje y pone en riesgo su seguridad durante la temporada de lluvias.

Ante esta situación, el Buró Político del Partido Comunista de Vietnam emitió el Aviso 81-TB/TW el 18 de julio de 2025, aprobando la construcción de escuelas internadas en las 248 comunas fronterizas, con una fase piloto de 100 escuelas que deberán completarse antes del año escolar 2026-2027. Estas instituciones servirán como modelo para su posterior ampliación a escala nacional en los próximos dos o tres años.

Actividad intensa en la construcción de la Escuela Integrada en la zona montañosa de Si Pa Phin, provincia de Dien Bien. (Foto: VNA)

El Buró Político subrayó que la construcción de escuelas en las zonas fronterizas es una tarea prioritaria de desarrollo socioeconómico y de política étnica, destinada a elevar el nivel educativo, fortalecer los recursos humanos, formar cuadros locales y reforzar la defensa y la seguridad nacionales.

El primer ministro Pham Minh Chinh preside la reunión sobre la campaña de construcción de escuelas en comunas fronterizas, el 27 de julio de 2025. (Foto: VNA)

El 27 de julio de 2025, el primer ministro Pham Minh Chinh presidió una reunión para lanzar la campaña nacional de construcción de 100 escuelas en comunas fronterizas, pidiendo a ministerios, fuerzas armadas y organizaciones sociales unir esfuerzos para finalizar las obras antes del 30 de agosto de 2026.

La decisión de construir 248 escuelas internadas no solo refleja un profundo sentido humanista, sino también una acción concreta hacia una educación moderna, inclusiva y equitativa, conforme a la Resolución 71 del Buró Político. Esta iniciativa encarna la unidad entre el Partido y el pueblo, y reafirma el compromiso del Estado vietnamita con el progreso educativo en las zonas más remotas del país.

Durante la ceremonia de colocación de la primera piedra de la Escuela Internada de Si Pa Phin, en la provincia de Dien Bien, el secretario general del Partido, To Lam, destacó que la construcción de 248 escuelas en comunas fronterizas es una decisión acertada y profundamente humanista, que demuestra la atención especial del Partido y del Estado hacia las comunidades étnicas y fronterizas del país.

El secretario general del Partido Comunista de Vietnam, To Lam, asiste a la ceremonia de inicio de la Escuela de Educación Primaria y Secundaria en la comuna de Si Pa Phin, provincia de Dien Bien, el 27 de julio de 2025. (Foto: VNA)

Cada escuela construida en las zonas limítrofes se convertirá en un hogar del conocimiento, un símbolo vivo de la unión entre el Partido y el pueblo, y una expresión tangible del compromiso de Vietnam con la educación y la defensa de sus fronteras desde la base del saber./.

El primer ministro Pham Minh Chinh participa en la inauguración de la Escuela Internado y Semi-internado de la comuna de Tay Giang (ciudad de Da Nang), el 16 de octubre de 2025. (Foto: VNA)

ОДНОВРЕМЕННОЕ НАЧАЛО СТРОИТЕЛЬСТВА ИНТЕРНАТОВ В ПРИГРАНИЧНЫХ КОММУНАХ: ВКЛАД В РЕАЛИЗАЦИЮ ЦЕЛИ РАЗВИТИЯ ВСЕСТОРОННЕЙ И СПРАВЕДЛИВОЙ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ

Премьер-министр принял участие в церемонии начала строительства школы для проживания и частичного пребывания начального и среднего звена в коммуне Йен-кхыонг, провинции Тханьхоа, 10 ноября 2025 г. (Фото: ВИА)

9 ноября состоялась церемония одновременного начала строительства 72 общеобразовательных интернатов комплексного типа (начальная и основная школа) в приграничных коммунах. Программа транслировалась в прямом эфире на 14 площадках. Премьер-министр Фам Минь Тьинь принял участие в церемонии на главной площадке — в интернате комплексного типа начальной и основной школы коммуны Йен-кхыонг, провинции Тханьхоа.

Церемония открытия нового 2025-2026 учебного года в средней школе для этнических меньшинств Чиенгcо, Шонла (Фото: ВИА)

Обеспечить, чтобы все дети приграничных районов учились под крышей социалистической школы

Выступая на церемонии, премьер-министр Фам Минь Тьинь подчеркнул, что Партия и Государство Вьетнама всегда рассматривают образование и подготовку кадров как приоритетную национальную политику, играющую особенно важную роль в формировании личности, качеств и способностей человека. Это решающий фактор успеха в реализации стратегического прорыва по развитию человеческих ресурсов, необходимых для строительства и защиты социалистического Отечества Вьетнам.

Человек — это самая ценная ценность, цель, движущая сила и ресурс развития; инвестиции в образование — это инвестиции в будущее. Вьетнам должен всесторонне развивать мораль, интеллект, физическое здоровье и эстетические качества человека в новую эпоху — эпоху стремительного возрождения, процветания, цивилизованности и устойчивого движения к социализму.

Премьер-министр принял участие в церемонии начала строительства школы для проживания и частичного пребывания начального и среднего звена в коммуне Йен-кхыонг, провинции Тханьхоа (Фото: ВИА)

«Каждая новая школа станет местом, где сеют буквы, взращивают знания, зажигают мечты и воплощают стремления; символом великого национального единства, проявлением заботы и ответственности Партии, Государства и народа перед соотечественниками, перед приграничными районами нашей Родины», — подчеркнул премьер-министр Фам Минь Тьинь.

Премьер-министр выразил уверенность, что программа строительства интернатов комплексного типа начальной и основной школы в приграничных коммунах материковой части страны будет успешно реализована, достигнет поставленных целей и задач — чтобы каждый ребёнок приграничных районов имел возможность учиться под крышей социалистической школы, воспитывался в благоприятной среде, внося вклад в быстрое и устойчивое развитие приграничных регионов и всей страны.

Церемония одновременного начала строительства 72 школ для проживания и частичного пребывания начального и среднего звена в приграничных сухопутных общинах, утро 9 ноября 2025 г. (Фото: ВИА)

Организация церемонии одновременного начала строительства 72 объектов в один день с участием руководства Правительства, министерств, ведомств и местных властей демонстрирует высокий уровень координации и решимость всей политической системы в деле заботы о школьниках приграничных районов, а также готовность создать все условия для завершения 100 школ до начала учебного года 2026–2027.

Развитие образования в регионах проживания национальных меньшинств, способствующее сокращению разрыва между регионами (Фото: ВИА)

Это также конкретный шаг по реализации Резолюции №71-NQ/TW Политбюро о прорывном развитии образования и подготовки кадров, Сообщения №81-TB/TW Политбюро о политике инвестирования в строительство школ для приграничных коммунист, а также Резолюции №298/NQ-CP Правительства о плане действий по выполнению данного Сообщения, направленного на развитие образования в районах проживания национальных меньшинств, сокращение региональных различий, формирование человеческого капитала и повышение уровня жизни населения приграничных территорий.

72 школы, строительство которых началось 9 ноября, входят в список 100 общеобразовательных интернатов комплексного типа (начальная и основная школа), запланированных к инвестированию в 2025 году. Все они должны быть завершены до 30 августа 2026 года, то есть до начала учебного года 2026–2027. Ранее уже начато строительство 28 школ. Общий объём инвестиций в 100 школ составляет почти 20 000 млрд донгов.

Гуманная политика, способствующая реализации цели развития всеобъемлющего и справедливого образования

После упорядочения административно-территориального деления в стране насчитывается 22 провинции и города, имеющие сухопутную границу, в составе которых — 248 приграничных коммун. По статистике, в этих коммунах действуют 956 общеобразовательных школ, где обучается более 625 тысяч учеников. Из них свыше 332 тысяч нуждаются в условиях для обучения в режиме полупансиона или интерната, однако лишь около 59 тысяч учащихся имеют возможность учиться в 22 интернатных и 160 полупансионных школах для детей из этнических меньшинств.

Иллюстративное фото: сотрудники пограничной станции Хыонглап (провинция Куангчи) несут детей через ручей, чтобы они успели на торжественное открытие учебного года, 5 сентября 2025 г.

Более 273 тысяч детей (около 43,7%) до сих пор не имеют возможности жить и учиться в школах, где обеспечено питание и проживание. Многие из них вынуждены ежедневно преодолевать десятки километров по лесным и горным дорогам, что не только снижает качество обучения, но и угрожает их жизни, особенно в сезон дождей и паводков.

Исходя из этой острой практической необходимости, 18 июля 2025 года был опубликован Информационный отчёт с заключением Политбюро о политике инвестирования в строительство школ в приграничных коммунах (Сообщение № 81-TB/TW от 18 июля 2025 г.), в котором утверждён курс на строительство комплексных интернатных школ (PTNT) во всех 248 приграничных коммунах. На первом этапе планируется завершить строительство или реконструкцию 100 школ в 2025 году (не позднее начала учебного года 2026–2027). Эти учебные заведения станут образцом для последующего масштабного внедрения, чтобы в течение 2–3 лет завершить строительство всех 248 школ.

Оживлённая стройка школы начального и среднего звена в горной местности коммуны Шй-па-фин, провинция Дьенбьен (Фото: ВИА)

Политбюро подчеркнуло, что инвестиции в строительство школ для приграничных коммун являются важнейшей задачей социально-экономического развития и реализации национальной политики, направленной на повышение уровня образования, качества кадров, формирование резерва руководящих работников из числа представителей местных этнических меньшинств, а также на улучшение материальной и духовной жизни жителей приграничных районов, что вносит значительный вклад в укрепление национальной обороны и безопасности.

Премьер-министр Фам Минь Тьинь председательствовал на совещании по реализации кампании по строительству школ для приграничных общин, 27 июля 2025 г. (Фото: ВИА)

Сразу после этого, 27 июля 2025 года, Премьер-министр Фам Минь Тьинь провёл совещание по реализации кампании строительства 100 школ для приграничных коммун. Премьер-министр поручил министерствам, ведомствам, вооружённым силам, Отечественному фронту и общественным организациям действовать скоординированно. Он также потребовал от местных властей сосредоточить ресурсы и завершить строительство 100 школ в 100 приграничных коммунах не позднее 30 августа 2026 года.

Решение о строительстве 248 комплексных интернатных школ в приграничных районах — это не только гуманная и дальновидная политика, но и конкретный шаг по реализации цели, поставленной Резолюцией № 71, — создания современной, всеобъемлющей и справедливой системы образования. Это также отражает единство в мыслях и действиях руководства Партии и Государства в деле развития образования.

27 июля 2025 года Генеральный секретарь ЦК КПВ То Лам на церемонии закладки фундамента комплексной интернатной школы Шй-па-фин — первого учебного заведения, построенного в рамках политики, одобренной Политбюро, — отметил: «Решение о строительстве 248 комплексных интернатных школ в приграничных коммунах — правильная и глубоко гуманная инициатива, демонстрирующая особую заботу Партии и Государства о жителях приграничных, отдалённых и труднодоступных районов».

Генсекретарь То Лам принял участие в церемонии начала строительства школы начального и среднего звена в коммуне Шй-па-фин, провинция Дьенбьен, 27 июля 2025 г. (Фото: ВИА)

Каждая школа, построенная у рубежей Родины, станет домом знаний для детей приграничья, живым символом единства воли Партии и народа, воплощением устремления к развитию и решимости укреплять границы страны на прочной основе просвещения./.

Премьер-министр принял участие в церемонии начала строительства школы для проживания и частичного пребывания в коммуне Тайжанг (Дананг), 16 октября 2025 г. (Фото: ВИА)

Le Vietnam lance la construction de 100 écoles dans les zones frontalières

Le Premier ministre Pham Minh Chinh assiste à la cérémonie de lancement des travaux de construction d’écoles et prononce un discours d’orientation à la province de Thanh Hoa au Centre.. Photo. VNA

La cérémonie de lancement des travaux de construction simultanée d’écoles polyvalentes internes dans les communes frontalières terrestres s’est tenue dimanche matin, 9 novembre, dans 17 villes et provinces du pays. Cet événement revêt une signification politique et sociale profonde, illustrant l’attention particulière du Parti et de l’État envers l’éducation dans les zones frontalières, reculées et défavorisées du pays. Le Premier ministre Pham Minh Chinh a assisté à la cérémonie et a prononcé un discours d’orientation depuis la province de Thanh Hoa au Centre.

Photo d’illustration: La rentrée scolaire dans une école à Son La. Photo : VNA

Garantir l’accès à l’éducation pour tous les enfants des zones frontalières

S’exprimant lors de l’événement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que le Parti et l’État considèrent l’éducation et la formation comme une priorité nationale absolue, car elles constituent le socle du développement de la personnalité, des vertus et des capacités de chacun, et représentent un facteur déterminant de la réussite en matière de ressources humaines, essentielles au développement et à la défense du pays.

L’être humain est le capital le plus précieux, il est à la fois l’objectif, le moteur et la ressource du développement ; investir dans l’éducation, c’est investir dans le développement. Nous devons développer de manière exhaustive la “Moralité – Intelligence – Force Physique – Esthétique” pour le peuple vietnamien dans la nouvelle ère – l’ère de l’ascension d’une nation forte, prospère, civilisée, florissante, avançant résolument vers le socialisme.

Le Premier ministre s’exprime lors de la cérémonie. Photo: VNA

“Chaque école sera un lieu pour semer des connaissances, nourrir des rêves et réaliser des aspirations. Elles seront des symboles de l’unité nationale et de la responsabilité collective envers les habitants des zones frontalières”, a déclaré le Premier ministre.

Il a également exprimé sa confiance dans le succès du programme de construction des écoles internes inter-niveaux dans les communes frontalières, soulignant que cet effort contribuera au développement rapide et durable de ces régions frontalières, tout en soutenant la croissance économique du pays dans son ensemble..

La cérémonie de lancement des travaux de construction simultanée d’écoles polyvalentes internes dans les communes frontalières terrestres s’est tenue dimanche matin, 9 novembre, dans 17 villes et provinces du pays.

Le lancement simultané de 72 projets le même jour, avec la participation de dirigeants du gouvernement, des ministères et des autorités locales, reflète l’engagement collectif du système politique à garantir des conditions d’apprentissage adéquates pour les enfants des zones frontalières.

Développer l’éducation dans les régions habitées par les minorités ethniques contribue à réduire les disparités régionales. Photo d’illustration : VNA

Le Premier ministre a insisté sur l’importance d’achever la construction de 100 écoles avant le début de l’année scolaire 2026-2027, conformément aux objectifs fixés dans la résolution N°71-NQ/TW du Bureau Politique sur les priorités en matière d’éducation et de formation, ainsi que dans les directives du gouvernement.

La cérémonie a également marqué le lancement des travaux de construction de 72 internats de niveau intermédiaire (primaire et premier cycle du secondaire) parmi les 100 prévus pour 2025. Leur achèvement est prévu pour le 30 août 2026, avant la rentrée scolaire 2026-2027. La construction de 28 écoles avait déjà débuté dans certaines localités en juillet. Ce programme de construction de 100 internats contribue ainsi à la sécurité sociale, au développement socio-économique et à la sécurité-défense des régions frontalières. Un investissement total de près de 20.000 milliards de dongs (760,1 millions de dollars) y est consacré.

Une politique humaine contribuant à l’objectif d’une éducation globale et équitable

Depuis la réorganisation administrative, le pays compte 22 villes et provinces frontalières terrestres, avec un total de 248 communes frontalières. Selon les statistiques, ces 248 communes comptent actuellement 956 écoles d’enseignement général capable d’accueillir plus de 625 000 élèves. Parmi eux, plus de 332 000 ont besoin d’être scolarisés en semi-internat ou en internat, mais seulement 59 000 élèves sont accueillis dans 22 écoles internats ethniques et 160 écoles semi-internats ethniques.

Deux soldats du poste de garde-frontière de Huong Lap (Quang Tri) portent des enfants à travers un ruisseau pour qu’ils arrivent à l’heure à l’école pour la cérémonie de rentrée scolaire, le 5 septembre 2025. Photo : VNA.

Plus de 273 000 élèves (soit 43,7 %) n’ont pas accès à ces écoles. Ces enfants doivent encore parcourir des dizaines de kilomètres à travers la forêt, les cols et les pentes pour se rendre en classe. Cela n’affecte pas seulement la qualité de leur apprentissage, mais menace également leur sécurité en période de fortes pluies et de tempêtes.

Face à cette réalité urgente, le 18 juillet 2025, l’annonce sur la Conclusion du Bureau Politique sur la politique d’investissement dans la construction d’écoles pour les communes frontalières (annonce n° 81-TB/TW du 18 juillet 2025) a été signé et publié, approuvant le principe d’investissement dans la construction d’écoles internats polyvalentes dans les 248 communes frontalières terrestres. Dans un premier temps, il est prévu de construire ou de rénover 100 écoles en 2025 (au plus tard à la rentrée scolaire 2026-2027). Ces écoles serviront de modèle pour une mise en œuvre à grande échelle par la suite, afin d’atteindre l’objectif de construction de 248 écoles au cours des 2-3 prochaines années.

Chantier de construction de l’école internat polyvalente de Si Pa Phin à Dien Bien. Photo : VNA

Le Bureau Politique a souligné que l’investissement dans la construction d’écoles pour les communes frontalières terrestres est une tâche centrale et importante pour le développement socio-économique et la mise en œuvre de la politique ethnique, visant à améliorer le niveau d’instruction, la qualité des ressources humaines, à former des cadres issus des minorités ethniques et des localités, à améliorer le niveau de vie matériel et spirituel des populations frontalières, et à contribuer à consolider la défense et la sécurité nationales.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh préside une réunion pour lancer la campagne de construction de 100 écoles pour les communes frontalières. Photo: VNA

Immédiatement après, le 27 juillet 2025, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé une réunion pour lancer la campagne de construction de 100 écoles pour les communes frontalières. Le Premier ministre a demandé aux ministères, aux forces armées, au Front de la Patrie et aux organisations de masse de s’engager de manière coordonnée. Il a exigé aux localités de concentrer leurs ressources pour achever la construction des 100 écoles dans 100 communes frontalières terrestres au plus tard le 30 août 2026.

La politique de construction de 248 écoles internats polyvalentes dans les régions frontalières n’est pas seulement une décision importante profondément humaine, mais aussi une étape concrète et pratique, contribuant de manière significative à la réalisation de l’objectif de développement d’un système éducatif complet, moderne, juste et équitable, tel qu’énoncé dans la résolution No71. Elle témoigne également de l’unité de pensée et d’action des dirigeants du Parti et de l’État concernant la cause de l’éducation.

Le 27 juillet 2025, le secrétaire général du Parti Tô Lâm, lors de la cérémonie de lancement de la construction de l’école internat polyvalente de Si Pa Phin – le premier projet d’école internat polyvalente mis en œuvre conformément à la politique du Bureau Politique – a clairement indiqué que la politique d’investissement dans la construction de 248 écoles internats polyvalentes dans les communes frontalières terrestres était une politique juste et d’une profonde signification humanitaire, démontrant l’attention particulière du Parti et de l’État envers les populations frontalières, des zones reculées et défavorisées.

Le secrétaire général du Parti Tô Lâm lors de la cérémonie de lancement de la construction de l’école internat polyvalente de Si Pa Phin, le 27 juillet 2025. Photo: VNA

Chaque école achevée dans les régions frontalières de la Patrie devient un foyer de savoir pour les élèves de ces régions, constitue également l’aspiration à progresser et la détermination à préserver et à construire une frontière forte sur la base du savoir./.

Le Premier ministre Pham Minh Chinh à la cérémonie de mise en chantier d’une école à la commune de Tây Giang, Da Nang. Photo: VNA