VIETNAM

The three are among numerous foreigners having demand to and practicing their belief and religion while living and working in Vietnam. Their stories about their daily religious life in Vietnam have inspired us to produce this megastory, featuring foreign people of different culture and religions maintaining their spiritual life in Vietnam – home of multi-ethnic cultural identities and religions itself.

Home away from Home

At a Sunday noon in a full house in a small lane of Dong Da district, Hanoi, Heather McClellan, a 36-year-old American freelance artist and her husband and four kids are happily preparing for the lunch together as it is the once-a-week chance when all family members are able to enjoy together. Before eating, they close their eyes, perform the ritual prayers of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS), thanking God for the means and peaceful life.

Heather and her husband, Richard McClellan, a business consultant, have settled down in Vietnam for six years. It was not difficult for them to find the community of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in Hanoi when they arrived in the capital city in 2013. And over the past six years, while in the Southeast Asian country, they have maintained their routine of read scripture and praying every day coupled with going to church and learning the Gospel every Sunday.

Heather said wherever her family lived they have always maintained their religious routine as a way to gain comfort living abroad and help them deal with sickness away from home.

“The Gospel really creates the environment no matter where we go because it is part of our family’s continual routine, and an interesting part of my children development because it helps them recognize that you have to adapt to the environment wherever you are living,” Heather told the Vietnam News Agency. “Living and practicing our religion in Vietnam is a great experience. It creates the community and allows us to have comfort when we are homesick.”

The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints was introduced in Vietnam by American soldiers during the resistance war against American troops.

  • image001-1579434434-87.jpg
  • sbsacrament-1579434448-93.jpg
  • eldergordon-1579434465-19.jpg
  • 21district-1579434481-85.jpg
  • ehankswith-1579434495-64.jpg

After the war, American soldiers returned home, however, many other Church of Jesus Christ of Latter-day Saints followers still gathered in groups and practiced their religion in Vietnam without a legally registered personality or organisation. The religion was officially recognised in Vietnam in May 2016.

The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints teaches its members to do good deeds to society and develop a healthy lifestyle for themselves. Therefore, one of Heather’s priorities is making sure her children learn the Church’s teachings continuously wherever they live. Daily religious practice and praying hours together keep her family’s tradition, enforce their bond while creating a healthy environment for her children’s development so that they can become good members of the religion and good citizens in the community.

“I think that aspect of the Gospel in our daily routine is really an important part of what allows my children to become good members of the Gospel and good citizens in the community,” Heather said.

LDS is one of religious organisations recognized under Vietnam’s legal framework created by the 2016 Law on Belief and Religion, the first of its kind with major new contents, specifying the right to freedom of religion and folk belief for foreigners residing lawfully in Vietnam.

The LDS Church is among small religions, with just around 17,000 members around the world.

Heather said she has witnessed a surge in the number of LDS Church members in Vietnam, reaching about 1,000 currently, mostly in Hanoi and Ho Chi Minh City. There was only one branch with 40 members in Hanoi in 2014. The figures are now four branches with nearly 500 members.

LDS is one of religious organisations recognized under Vietnam’s legal framework created by the 2016 Law on Belief and Religion, the first of its kind with major new contents, specifying the right to freedom of religion and folk belief for foreigners residing lawfully in Vietnam.

“More missionaries have come to Vietnam to teach the Gospel. More people, including Vietnamese learn about the Church and show their passion and love for the Gospel,” she said.

sbsacrament-1579436020-59.jpg ldschurchn-1579436025-5.jpg

LDS is one of numerous religious organisations officially recognized after Vietnam’s 2016 Law on Belief and Religion, the first of its kind with major new contents, specifying the right to freedom of religion and folk belief for foreigners residing lawfully in Vietnam.  

Nguyen Van Thanh, Head of the Religious Affairs under the Vietnam Fatherland Front (Photo: VNA)
Nguyen Van Thanh, Head of the Religious Affairs under the Vietnam Fatherland Front (Photo: VNA)

According to Nguyen Van Thanh, Head of the Religious Affairs, under the Vietnam Fatherland Front, the law issuance with its new major contents related to the right to religious freedom of foreigners residing lawfully in Vietnam a breakthrough, as these contents had not been mentioned in any previous related legal documents.

As of the end of June 2017, Vietnam has recognised or granted operation registration certificates to 41 organisations of 15 religions with about 25.3 million followers, accounting for 27 percent of the population.

Among the recently-recognised worshipping places and organisations, many are foreign establishments. The surge was buoyed by a recent adjustment of Vietnam’s legal framework on religious affairs, with the Law on Belief and Religion being a milestone.

Douglas Phan, from America, whose Vietnamese name is Nguyen Quoc Quan, said he doesn’t know much about the 2016 Law on Belief and Religion, but he believes that it’s not until the Law issuance that the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints members can come together, share their belief, experience and grow and learn the religion together freely.

“I don’t know much in detail what that law is and exactly how it affects, but I trust the Government is always understanding and accepts what we are doing here. The government is very welcoming, and respect us, we are really grateful for this” Quan said.

Serving as a missionary, (aka Big Brother) in the LDS branch in Hanoi, Donglas Phan said as foreigners, the branch’s members have a full participation with Vietnamese congretation and have a wonderful time and experience in Vietnam.

Meanwhile, Travis Howard, also a Big Brother in the Church, said the Law is really helpful to many religious people in Vietnam, especially foreigners, thus giving them a more favourable condition to practice their religion and help more people understand about their practice.

“It is a wonderful experience, and open for us to practice here, share our religion here in Vietnam. I am very grateful for what the Government did to us. How they allow us to organize and practice and share our belief,” Travis Howard said.

Travis, whose Vietnamese name is Nguyen Cao Tran, said the religious community wants to make sure that the members understand all regulations and law on religious practice in the country, follow, respect and honour the Law because the God’s teaching is all about being good to each others and good individuals in society.

Remarkably, the number of branches and members increase, almost one new member every week, including Vietnamese people.

Douglas Phan and Travis Howard are among dozens of LDS missionaries who have come to Vietnam to teach the Gospel, contributing to the church growth in a country where as many as 60,799 dignitaries and 133,662 religious workers have been welcomed over the past five years to work at 27,916 places of worship of different religions nationwide.

Heather’s husband, Richard, said they were excited to see old faces again and new members every time they returned to Vietnam from America. He said he believes many of them find comfort living in Vietnam so much that they call the country home away from their home./.

Vietnam 

Neighbourly Home for Foreign Muslims

“We have a great experience here in Hanoi with our Muslim family. A lot of Muslim people, friends come here and join us, particularly in the Ramadan month.”

For Muslims, Ramadan is an important celebration when they show their spiritual dedication and personal growth. These days, the Muslim community in Vietnam is joining their fellow believers around the world, happily celebrating the event.

Khalil Urrasman, a Pakistani businessman who has lived in Hanoi for more than 10 years, told the Vietnam News Agency he was happy to welcome Ramadan in Vietnam where locals are very friendly and even non-Muslim Vietnamese join his community to celebrate the festival.

Pakistani businessman Khalil Urrasman attends a praying session on Friday afternoon at Jamia Al Noor Mosque (Photo: VNA) 
Pakistani businessman Khalil Urrasman attends a praying session on Friday afternoon at Jamia Al Noor Mosque (Photo: VNA) 

Ramadan is an important celebration of Muslims, when they show their spiritual dedication and personal growth. This year, Ramadan festival, the ninth month of the Islamic calendar, takes place from May 5 to June 3. 

During the Ramadan month, fasting is said to redirect the heart away from worldly activities to cleanse the soul by freeing it from harmful impurities.

The fast begins at dawn and ends at sunset. In addition to abstaining from eating and drinking during this time, it is intended to strengthen Muslims’ relationship with God. Muslims are expected to put more effort into following the teachings of Islam. 

Muslims believe Ramadan teaches them to practice self-discipline, self-control, sacrifice and empathy for those who are less fortunate, thus encouraging actions of generosity and compulsory charity.

“We have a great experience here in Hanoi with our Muslim family. A lot of Muslim people, friends come here and join us, particularly in the Ramadan month,” said Khalil Urrasman. “Many Vietnamese people said ‘Happy Ramadan,’ or ‘Have a blessed Ramadan’ to us. They are very friendly with us, foreign Muslims,” he added.

Home to 16 different official religions, Vietnam has more than 95 percent of its population practicing a belief or religion. With its traditional open culture, Vietnamese people accept and welcome different foreign religions and followers.

More than half of Vietnam’s 96-million population is Buddhist, while Islam has just around 72,000 followers. However, in Vietnam, there is no state religion and all registered religions can be practiced without any discrimination.

Doan Hong Cuong, 65, has spent nearly 30 years of his life taking care of the Hanoi-based Al Noor Mosque (Photo: VNA)
Doan Hong Cuong, 65, has spent nearly 30 years of his life taking care of the Hanoi-based Al Noor Mosque (Photo: VNA)

Doan Hong Cuong, 65, who has spent nearly 30 years of his life taking care of the Hanoi-based Al Noor, the only mosque in northern Vietnam, said he has never seen any conflict between either Muslims and non-Muslim people or non-religious people in the neighbourhood.

“Those who don’t know much about Islam may associate Islam with terrorism or violence as they hear it on TV or violent situations in other countries in the world. However, nothing like that ever happens here,” Cuong said.

Cuong said Muslims are often thought of to be subject to many strict rules. However, those who learn about Islam know the religion is all about peace, and those rules tell followers to abstain from sexual relations and sinful speech and behaviour. In the end, the religion wants its followers to do good deeds and doesn’t ban them from enjoying themselves.

As for Urrasman, over the past decade living and working in Hanoi, he has developed a good connection with Vietnamese non-Muslim people around him.

“Vietnamese non-Muslim people enjoy and learn a lot about our Muslim people. They like the community of Muslims,” Khalil said.

Islam is one of the world’s major religions, with more than 1 billion followers. However, it is one of the minor religions in Vietnam, with just about 72,000 Muslims. The figure includes 100 Vietnamese and more than 300 foreign Muslims in Hanoi.

The Muslim community in Vietnam observes the same Muslim rules and disciplines as Muslim communities across the world do, praying five times throughout the day: in the morning, at noon, late afternoon, sunset and early night. However the Friday noon prayer is the most important weekly ritual when about 200 Muslims, mostly foreigners, gather at the Al-Noor Mosque on Hanoi’s Hang Luoc Street for praying.

Foreigners like Urrasman, coming from different countries and backgrounds, gather at the mosque, pray together and have a good time, and call each other family.

“When it comes to religious practice in Vietnam, everything makes me feel like home”

“When we came here, we meet a lot of new people from the Muslim community living in Vietnam. We may not know each other and come from different countries but we can talk with anyone confidently, offer any kind of help, support each other for everything,” he said.

Vietnam is home to 89 mosques and Muslim worship places nationwide, mainly in the south. For Urrasman, the fact the Muslim community in Vietnam observes the same rules with Muslims around the world is also among important factors that help him find it more comfortable in his religious routine.

“When it comes to religious practice in Vietnam, everything makes me feel like home, with Koran Holy Book available in English, Arabic and Vietnamese here at the Al Noor mosque,” he said.

Khalil said with their proximity praying together, shoulder to shoulder at the Al Noor mosque, facing towards the Islamic Holy land of Mecca: ”Muslims from different cultures, backgrounds and nation develop unity, giving them peace and comfort living abroad”./.

Language-friendly masses

for Catholic believers

Victor Selengia, a Tanzanian businessman having lived and worked in Hanoi for two years, is among regular attendees at a Mass in English held every Sunday at the St. Joseph’s Cathedral (Grand Church) in Hanoi. Selengia said it is very helpful for him to be able to attend the Mass in English in Vietnam’s capital city where he once thought language would be a problem for him in terms of religious practice.

“It’s really good to go to the church in a different country. I go to this church every Sunday. When I have any difficulties in life, I come to the church and talk with the priest. The Lord is there for me,” Victor said.

Vietnam is becoming increasingly welcoming to foreigners who want to live, study and work in the country, as well as visit. This includes Catholics who wish to maintain their religious practice routine.

Therefore, hosting Masses in foreign languages has helped foreign Catholics fulfill their religious practice while in Vietnam.

Love Letter, from the Philippines recently visited Hanoi for the first time. As a tourist, however, the first thing she did when arriving Hanoi was not search for a famous tourism destination. Instead, she searched for a nearby church to attend a Mass on the weekend.

After mere minutes of searching online, Letter found Masses available in English at several churches in Hanoi, which, she said was beyond her expectations as they are in foreign languages.

As a tourist, Love Lette, Fillipino, have searched for a nearby church to attend a Mass on the weekend (Photo: VNA)
As a tourist, Love Lette, Fillipino, have searched for a nearby church to attend a Mass on the weekend (Photo: VNA)

“I had no difficulties at all finding a Mass at this church. I am even more happy to know that the priest will preach in English, which is really good for me, as a foreign tourist. I really appreciate it,” Love said.

Attending the English Mass at the Grand Church, with preaching in English and the ritual procedure hosted in uniform as in any other countries worldwide, Letter said she finds the prayers very friendly and comfortable while she had a chance to view the church, one of Hanoi’s renowned tourism attraction.

“The church is very nice. The English Mass is enjoyable. The atmosphere, feeling inside very solemn, a good way for pray, the way you practice your rituals inside,” said Love Lette.

Vietnamese Catholicism has developed strongly, becoming the second biggest Catholic community in Southeast Asia after the Philippines.

Catholicism was brought to Vietnam by French missionaries in the 17th century. Over the past century, Vietnamese Catholicism has developed strongly, becoming the second biggest Catholic community in Southeast Asia after the Philippines.

In addition to masses for Vietnamese Catholics, weekly masses in foreign languages have been held at different churches across the nation to serve increasing demand for religious practice among foreigners and tourists.

Selengia found the Catholic ceremonies and ordinances at the Grand Church uniform for the faithful as in other countries. Procedures such as the rituals, the private moments for praying and receiving communion from the priest were similar.

“God is with you as long as you have the faith. The most important thing is the Lord keeps us safe from sins. Praying helps you be well in whatever you do and stay out of sins,” he said.

The first mass in English was hosted in Cua Bac Church in Hanoi 20 years ago. Nowadays, weekly Masses are available in both English and French at Duc Ba Church in Ho Chi Minh City, Cua Bac Church and the Grand Church in Hanoi. The number of foreign attendees has steadily increased.

Weekly Masses are available in both English and French at Duc Ba Church in Ho Chi Minh City, Cua Bac Church and the Grand Church in Hanoi (Photo: VNA)
Weekly Masses are available in both English and French at Duc Ba Church in Ho Chi Minh City, Cua Bac Church and the Grand Church in Hanoi (Photo: VNA)

Likewise, Anuk Fernando from Sri Lanka, who attended the Mass in French at the Grand Church, said the only difference from the Mass at his home is there are a lot more people of different cultures in the church.

Over the past year living and working in Hanoi as a business consultant, sometimes Fernando attended French Mass at Cua Bac Church, just a few kilometres from the Grand Church. He enjoyed the Mass of the same process and routines as in any other countries he has been to.

Vietnam has a consistent policy of respecting and ensuring the right to belief and religion freedom of Vietnamese people at home and abroad.

According to the General Statistic Office of Vietnam, Catholicism has about 10 million followers, making up more than nine percent of the population. Catholicism is the second biggest religion in Vietnam, after Buddhism at nearly 50 percent of the population.

St. Joseph Cathedral, Hanoi (Photo: VNA)
St. Joseph Cathedral, Hanoi (Photo: VNA)

The network of churches has been built and preserved across the nation. Statistics shows that as of the end of 2018, there were over 4,500 churches nationwide, with more than 4,000 priests.

Vietnam has a consistent policy of respecting and ensuring the right to belief and religion freedom of Vietnamese people at home and abroad. The country also pays focus on international religious cooperation, considering the work a cultural bridge that helps strengthen people-to-people diplomacy between Vietnam and religious nations.

Thousands of priests have been sent to the Vatican to study and returned home to serve the demand for religious practice among Vietnamese practitioners as well as foreigners living and working in Vietnam (Photo: VNA)
Thousands of priests have been sent to the Vatican to study and returned home to serve the demand for religious practice among Vietnamese practitioners as well as foreigners living and working in Vietnam (Photo: VNA)

Over the past years, thousands of priests have been sent to the Vatican to study and returned home to serve the demand for religious practice among Vietnamese practitioners as well as foreigners living and working in Vietnam.

According to Nguyen Van Thanh, Head of the Religious Affairs Department under the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front, dignitaries and followers have played the role of religious ambassadors to strengthen the relationship between Vietnam and the Vatican and other Catholic nations, while contributing to the development of their home nation.

Deputy Prime Minister Truong Hoa Binh pays courtesy call to Pope Francis (Photo: VNA)
Deputy Prime Minister Truong Hoa Binh pays courtesy call to Pope Francis (Photo: VNA)

The Government’s efforts to create a favourable condition for religious activities reflects Vietnam’s determination and efforts to realise its commitments related to religious freedom and human rights while strengthening the nation’s great unity

Vietnam is home to many ethnic minorities and religions. More than 95 percent of the Vietnamese population practice beliefs or religions. More than 50 percent of the population are Buddhist followers. However, there is no State religion. Worship places of different religions and beliefs live together in harmony in a locality without conflicts.

“In his teachings, ex-pope Benedict XVI advised Vietnamese Christians and dignitaries at home and abroad to practice their religion while contributing to the nation’s building, unity, and welfare,” Thanh said.

The Government’s efforts to create a favourable condition for religious activities reflects Vietnam’s determination and efforts to realise its commitments related to religious freedom and human rights while strengthening the nation’s great unity, Thanh added.

The exchange on religious affairs has given international friends an insight into Vietnamese religion freedom and cultural identity, stepping up people-to-people diplomacy and tightening bilateral friendships and multi-faceted cooperation while showing Vietnam’s responsibility with the international community.

With a traditional open culture, Vietnamese people accept and welcome different foreign religions and followers as long as they serve the motto “Living a good life and enjoying a lofty religion”./.

The 16th UN Day of Vesak 2019 was hosted by the Vietnam Government and Vietnam Buddhist Sangha (SBV) at Tam Chuc Pagoda in Kim Bang district of Ha Nam from May 12 to 14. The event welcomed 1,650 delegates from 112 countries and territories worldwide and more than 20,000 Buddhist followers and visitors from all walks of life.

Themed “Buddhist Approach to Global Leadership and Shared Responsibilities for Sustainable Societies,” the event offered opportunities for State and religious leaders around the world to unite and share their common interest and passion for peace, sustainability and cooperation for the world, contributing to realising the UN’s goals.

UN VESAK Day 2019 - event of great significance
UN VESAK Day 2019 – event of great significance

The Day of Vesak, recognised by the UN General Assembly on December 15, 1999, aims to celebrate the thrice-sacred event of the life of the Buddha Gautama (birth, enlightenment and death) and to acknowledge the core values of peace, humanity and wisdom in Buddhism, one of the world’s oldest religions.

Leaving a good impression on foreign friends

Enjoying the festive atmosphere for the first time in his life as a delegate to a Vesak celebration, Most Venerable Bhikkhu Chunming Chen from Taiwan (China) was deeply impressed to see so many people from around the world gathering for the UN Day of Vesak 2019 in such peace and safety in Vietnam.

“I am very impressed that the Vesak 2019 is able to gather so many people from countries around the world. Attending here, I feel that you bring more peace to the world, because many countries join together, enjoying the peaceful and safe atmosphere,” said Chumming Chen.

Attending the UN Day of Vesak, holding their religions and belief near and dear to their hearts, it’s easy for delegates and visitors to get along with each other and find a conversation starter

Bhikkhu Chunming Chen was among thousands of international delegates who gathered for the celebration of the Lord Buddha on the 16th UN Day of Vesak 2019.  He said he was struck by the tranquil landscape of Tam Chuc Pagoda, and how well Vietnamese Buddhist followers of different sects, and non-religious people get along with each other.

“This is the first time I have visited Vietnam at a Vesak festival. Before I came here, I thought different Buddhist sects in Vietnam would have different traditions and rituals. But I have to change my idea when I see them all unite and enjoy the joint rituals and religious activities together,” said the Taiwanese delegate.

Attending the UN Day of Vesak, holding their religions and belief near and dear to their hearts, it’s easy for delegates and visitors to get along with each other and find a conversation starter, no matter which political, religious or social background they come from.

Before the event in Ha Nam, Bhikkhu Chunming Chen and Chairrudin Kuslan from Indonesia were strangers. They met each other, found common of interests in Buddhism at the festival and became friends. Bhikkhu Chunming Chen said he believed they would stay friends, keep in touch and support each other.

“Being Buddhists, I believe it’s our pre-destity that brings me and Mr. Chairrudin Kuslan together. Though we speak different native languages and come from different nations, we shared our ideas and passion for Buddhism,” said Chunming Chen.

Friendship blooms between Taiwanese Bhikkhu Chunming Chen and Indonesian Buddhist Chairrudin Kuslan

For Vietnam, whose more than half of its 95-million people follow Buddhism, hosting the UN Day of Vesak 2019 was a gold opportunity for the country to show the world its peace, hospitality and tolerance.

Welcoming thousands of international delegates and followers of different religions and well as non-religious visitors on the occasion, the host country took advantage of the event to introduce the beauty of its peaceful landscapes and friendly people, well as Vietnamese Buddhist culture to international delegates by offering a varied activities during the four-day celebration.

The activities included free tours to renowned religious and cultural tourism locations, namely the World Heritage Site of Ha Long Bay; the Trang An Landscape Complex – the world’s mixed cultural and natural heritage and Bai Dinh Pagoda in Ninh Binh; Sa Pa district’s Fansipan Mountain – the “Roof of Indochina” – the 3,143 m mountain.

Most Venerable Phra Brahmapundit, President of the International Council for Day of Vesak (Photo: VNA)
Most Venerable Phra Brahmapundit, President of the International Council for Day of Vesak (Photo: VNA)

Highlighting values of friendship and harmony among the outcomes of Vietnam’s hosting of the Vesak 2019 celebration, at the event’s closing ceremony, Most Venerable Phra Brahmapundit, President of the International Council for Day of Vesak (ICDV) described the celebration as a great success and attributed it to the hospitality and generosity of the Vietnamese Government, dedication of the Vietnam Buddhist Sangha and warm welcome of Vietnamese people.

“Vesak 2019 celebration has been a great success. You have set a higher standard of Vesak celebration this time, from our observation. During the conference, we have a full cooperation, not only with the Vietnam Buddhist Sangha but also with the Vietnamese Government. It’s what we need to keep in mind,” said Most Venerable Phra Brahmapundit.

The ICDV President called the event a wonderful time together for delegates, saying, “We all have had a good time and a good memory of Vietnam.”

The UN Day of Vesak has the sigfinicance beyond a religious and cultural festival, sending the long-lasting message of the Lord Buddha on peace, harmony, tolerance and kindness to all people

“Anyway, we will have to go home, but this time not empty-handed. We learned a lot of values from each other at the conference. We have met new friends, made new commitments to bring out a sustainable society,” he added.

He called on participants to stay in touch afterwards, join exchange programmes in each other’s countries and work together.

“I believe that we will continue manifest what we have done to preserve our friendship, humanity and cooperation. It would mean a lot to our work here,” he said.

The UN Day of Vesak has the sigfinicance beyond a religious and cultural festival, sending the long-lasting message of the Lord Buddha on peace, harmony, tolerance and kindness to all people, he underlined.

Vietnam supports for the UN’s activities

Vietnam put forth the theme “Buddhist approach to global leadership and shared responsibilities for sustainable societies,” for the 16th UN Day of Vesak, showing its effort and dedication to gathering international contributions to realizing the UN’s goals to be achieved by 2030.

Highlighting the theme of UN Day of Vesak 2019 that reflects the UN’s 17 SDGs, Most Venerable Phra Brahmapundit said the festival was not only a chance for Buddhist followers around the world to celebrate, but also aims to serve all people by advocating for sustainable development and addressing global challenges such as environmental pollution, climate change, education and more.

“We have formed Buddhist partnership contributing to realising the UN’s Sustainable Development Goals, thus promoting world peace, harmony, and improvements for all people,” said the ICDV President.

The theme and agenda of the UN Day of Vesak 2019 has demonstrated the Government’s commitments to implementing the UN Millennium Development Goals, while promoting Vietnam as a peaceful and friendly nation.

The President of the International Council for Day of Vesak also praised the outcomes of the UN Day of Vesak 2019 in Ha Nam, saying they have made significant contributions to realising the UN’s Sustainable Development Goals.

“We gather here today to talk about global issues and how to address them, whether they are conflicts among people, culture, religions or territories,” he said. “In the end, we want to send a message of preserving peace, traditional values and the environment for a better future.”

Likewise, Vietnamese Prime Minister Nguyen Xuan Phuc said the theme and agenda of the UN Day of Vesak 2019 has demonstrated the Government’s commitments to implementing the UN Millennium Development Goals, while promoting Vietnam as a peaceful and friendly nation.

Prime Minister Nguyen Xuan Phuc (center) and delegates pose for group photos at the opening ceremony of the United Nations Day of Vesak 2019 Celebration at Tam Chuc Pagoda in the northern province of Ha Nam, May 12, 2019 (Photo: VNA)
Prime Minister Nguyen Xuan Phuc (center) and delegates pose for group photos at the opening ceremony of the United Nations Day of Vesak 2019 Celebration at Tam Chuc Pagoda in the northern province of Ha Nam, May 12, 2019 (Photo: VNA)

“The agenda of the celebration reflects the goals of the UN’s Agenda 2030 for sustainability, prosperity, ensuring that no one will be left behind, which the Vietnamese Government has committed to realise,” said PM Nguyen Xuan Phuc.

With support from the Vietnamese Government, the host nation welcomed a record high number of State leaders, dignitaries, and representatives from international organisations gathering at Vesak Celebrations in Vietnam. They include Nepalese Prime Minister K P Sharma Oli; Myanmar President Win Myint; Indian Vice President and Chairman of the Rajya Sabha (Upper House) Venkaiah Naidu; Chairman of the National Council (Upper House) of Bhutan Tashi Dorji; and 1,650 delegates from more than 570 foreign delegations of 112 countries and territories, along with more than 20,000 Vietnamese Buddhist dignitaries, monks, nuns, and followers.

The event also drew United Nations Under-Secretary General and Executive Secretary of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) Armida Salsiah Alisjahbana, UNESCO General Director Audrey Azoulay, and Founding President of the UN Vesak Day’s Organisation Board Pra Brahmapundit.

Delegates’ concensus on the event’s theme as well as their participattion showed their honour for the Lord Buddha and desire to uphold Buddhist philosophy to reduce conflicts, pains and sorrow, establish peace, friendship, co-operation and development among nations for the peace and prosperity of all people worldwide.

Alongside opening and closing ceremonies, its programme included one domestic and five international workshops on issues like responsible leadership for sustainable peace, Buddhist approaches to family issues, healthcare, education, morality, responsible consumption, and the Fourth Industrial Revolution and Buddhism.

Vietnam respects for freedom of religion

The 16th UN Day of Vesak highlighted Vietnam’s respect for the people’s freedom of belief and religion and the favourable conditions created for religions to be practiced in line with legal regulations and showed Vietnam’s wish to be a friend and trustworthy partner of international friends.

The UN Day of Vesak 2019 was hosted by Vietnam for the third time, following 2008 and 2014. Together with previously-hosted religious and international events, the festival has helped improve Vietnamese Buddhism’s role in international integration and affirmed Vietnam’s position for UN activities in all fields.

With the Ha Nam Declaration, the 16th UN Day of Vesak highlighted Vietnam’s respect for the people’s freedom of belief and religion and the favourable conditions created for religions to be practiced in line with legal regulations and showed Vietnam’s wish to be a friend and trustworthy partner of international friends.

The Vesak 2019 has also proved that Vietnam is a responsible member of the international community and the UN in promoting peace and harmony among religions and cultures.

Dr. Bui Huu Duoc, head of the Buddhism Department of the Government’s Committee for Religious Affairs (Photo: VNA)
Dr. Bui Huu Duoc, head of the Buddhism Department of the Government’s Committee for Religious Affairs (Photo: VNA)

In an interview with the Vietnam News Agency, Dr. Bui Huu Duoc, head of the Buddhism Department of the Government’s Committee for Religious Affairs, said the success of the UN Day of Vesak 2019 celebration helped improve Vietnamese Buddhism’s role in international integration and strengthened the VBS’ cooperation and friendship with the world Buddhist community.

It also confirmed Vietnam’s focus and respect for cultural, ethics values of religions, including Buddhism, while showing its policy on international cooperation and integration.

With huge support from the Government, the UN Day of Vesak 2019 received a great number of high-level delegates, particularly state leaders from 112 countries around the world, much more than any previous hosts of a Vesak Day, according to Bui Huu Duoc.

“The figures do the talking. It reflects the active support of the Vietnamese Government in the nation’s religious affairs in general and Buddism in particular, while affirming the crucial role and participation of Buddhism in the international community in connecting religious nations together,” Duoc said.

The UN Day of Vesak 2019 conveyed a message of world peace, unity of humankind, and sustainable development, while hosting the celebration has promoted the image of Vietnam as a peace-loving and tolerant country

According to Dr. Bui Huu Duoc, the Buddha-honouring festival not only gathered Buddist delegates, but also those from other religions such as Catholics, Cao Dai, other religions and non-religious delegates, who share the wish to honour the value of peace, friendship, cooperation and improvement.

Vietnam has 53,000 religious dignitaries and 28,000 worshipping places. There are more than 8,000 religious festivals in the country each year.

The country has hosted many major international religious events such as the 500th anniversary of the Protestant Reformation in 2017 and the United Nations Day of Vesak for the third time this year, Duoc noted.

The UN Day of Vesak 2019 conveyed a message of world peace, unity of humankind, and sustainable development, while hosting the celebration has promoted the image of Vietnam as a peace-loving and tolerant country./.

Thịt gác bếp:

Từ một món ăn truyền thống của đồng bào các dân tộc ít người, thịt gác bếp đã trở thành một món “ăn chơi” độc đáo của những người sành ăn.

Cách thức bảo quản độc đáo nơi gác bếp

Lạp xưởng, thịt lợn sấy, thịt lợn gác bếp được xem là một trong những món ăn truyền thống của đồng bào dân tộc thiểu số nhiều địa phương trên cả nước.

Những ai có dịp lên thăm nhà của đồng bào các dân tộc miền núi nhất là vào dịp cận Tết dễ dàng bắt gặp hình ảnh trên bếp than hồng đỏ lửa là những khoanh lạp xường hay thịt sấy treo lúc lỉu.

Rượu cần, thịt lợn gác bếp là những món ăn truyền thống không thể thiếu trong các dịp lễ Tết của buôn làng người dân tộc thiểu số tại Tây Nguyên. (Ảnh: Hồng Điệp/TTXVN)
Rượu cần, thịt lợn gác bếp là những món ăn truyền thống không thể thiếu trong các dịp lễ Tết của buôn làng người dân tộc thiểu số tại Tây Nguyên. (Ảnh: Hồng Điệp/TTXVN)

Từ xa xưa, thực phẩm được phơi nắng và treo lên gác bếp là cách thức độc đáo của đồng bào dân tộc vùng cao giúp dự trữ đồ ăn lâu dài khi chưa có các phương thức bảo quản tiên tiến. Ấy vậy mà cách thức này đã vô tình khiến các món ăn vùng cao trở thành đặc sản khó quên với mỹ vị đậm đà, dư vị riêng biệt.

Đối với đồng bào các dân tộc thiểu số ở Tây Nguyên, đặc biệt ở hai tỉnh Gia Lai và Kon Tum, mỗi khi buôn làng có lễ hội, đặc biệt là vào dịp Tết, ngoài rượu cần, món ăn không thể thiếu là thịt khô. Nhưng giờ đây, món thịt khô được chế biến từ thịt thú rừng đã được thay thế bằng thịt bò, heo, gà, chuột hoặc dúi…

Thông thường, mỗi gia đình sẽ làm thịt một con lợn được nuôi từ đầu năm. Công đoạn làm thịt lợn được giao cho những người đàn ông trong gia đình. Thịt lợn được cắt ra thành từng miếng, sau đó tẩm ướp gia vị.Để chế biến món thịt khô, người chế biến sẽ lấy phần nạc thăn, đùi, vai của con lợn, bò… cắt thành từng thớ rồi ướp các gia vị truyền thống khoảng 30 phút rồi xiên vào que treo lên bếp lửa. Công đoạn này phải được làm nhanh để giảm thời gian thịt tiếp xúc với môi trường, giữ cho thịt tươi.

Gia vị để tẩm ướp món thịt lợn gác bếp gồm gừng rừng, riềng rừng, ớt khô, tiêu, bột ngọt và muối. Thịt phải được ướp ngay sau khi cắt miếng để giữ độ tươi.

Sau khi ướp gia vị 3-4 tiếng, thịt được xiên vào những que nứa vót nhọn rồi gác trên bếp than, treo cách bếp lửa gần 50cm theo phân tầng, xiên nào khô trước sẽ được đảo lên trên để các xiên khác cũng chín đều. Các xiên thịt cứ được trở đều trên bếp như thế khoảng 4 ngày là có thể sử dụng được. Khi ăn, đồng bào sẽ đem thịt nướng chín lại trên bếp than hồng để thịt dậy mùi thơm.

“Thực phẩm được phơi nắng và treo lên gác bếp đã vô tình khiến các món ăn vùng cao trở thành đặc sản khó quên với mỹ vị đậm đà, dư vị riêng biệt.”

Thịt khô là món ăn dân dã, dễ làm song đồng bào ở Tây Nguyên cũng có những bí quyết riêng để thịt vừa bảo quản được lâu mà vẫn giữ được vị đặc trưng. Thịt khô Tây Nguyên luôn có vị khói đốt từ thân cây càphê hòa quyện làm điểm nhấn, tạo nên vị đặc trưng không nơi nào có được.

Thịt lợn gác bếp được đồng bào dân tộc thiểu số đem nướng trên bếp than hồng, đến khi dậy mùi thơm là có thể dùng được. Nướng xong, người Jrai lấy chày đập cho hơi dập làm mềm thịt rồi xé sợi để ăn.

Bề ngoài, miếng thịt có vẻ khô cứng rám mùi khói nhưng khi xé ra, bên trong thịt vẫn còn giữ được độ ướt, mềm. Món thịt khô chấm với muối tiêu rừng xay nhuyễn trộn với sả, ngò gai, ớt, muối hạt sẽ rất hấp dẫn.

Thịt lợn gác bếp còn được chấm với muối kiến vàng, cũng là đặc sản vùng đất Tây Nguyên. Kiến vàng sống trên một số loại cây rừng, được người dân bắt về đem rang lên và giã chung với muối, ớt, mỳ chính, sau đó hong trên bếp cho khô rồi ăn dần. Muối có vị chua của kiến, vị đậm của muối và cay của ớt, tạo nên hương vị rất riêng.

Thịt lợn gác bếp xé sợi chấm với muối kiến vàng là món ăn không thể thiếu trong ngày lễ, Tết của người Jrai tại Gia Lai bởi khí hậu vùng này luôn se lạnh, ngày Tết nhân dân quây quần bên nhà rông, rồi tới từng nhà trò chuyện. Mỗi nhà đều có những món ăn truyền thống nhưng không thể thiếu rượu ghè và lợn gác bếp.

Tết là thời điểm mọi người sum vầy bên nhau sau một năm lao động vất vả. Với người Jrai, Tết là thời gian kết nối cộng đồng, đồng bào quây quần bên mái nhà rông, cùng thưởng thức hương rượu cần, món thịt lợn gác bếp đậm đà…

Gia đình tại Tây Nguyên quây quần bên nhau thưởng thức các món ăn truyền thống và uống rượu cần. (Ảnh: Hồng Điệp/TTXVN)
Gia đình tại Tây Nguyên quây quần bên nhau thưởng thức các món ăn truyền thống và uống rượu cần. (Ảnh: Hồng Điệp/TTXVN)

Còn tại Mường Khương (Lào Cai), từ đầu tháng 10 âm lịch, trên gác bếp của các hộ dân đã lủng lẳng những khúc lạp xường ngon lành thơm phức.

Ở Mường Khương, món lạp xường do người Nùng Dín làm ra có cách chế biến cầu kỳ và cách cất giữ bảo đảm. Đó là món ăn đặc biệt ngon vì được chế biến bằng thịt lợn Mường Khương nổi tiếng cả nước.

Để có lạp xường ngon, quan trọng nhất là chọn được thịt lợn đủ tiêu chuẩn và chỉ có lợn đen Mường Khương mới đủ tiêu chuẩn, thịt thơm và chắc nịch như khúc giò (chứ không phải giống lợn lai công nghiệp, nuôi cám công nghiệp thịt nhão, mỡ chảy).

Sau khi chọn được thịt lợn ngon, người dân chế biến lạp xường bằng cách đem lòng non lợn rửa sạch và lộn thành lòng vào trong, phơi khô rồi thổi hơi vào trở thành bong bóng, để làm vỏ bao bọc bên ngoài của lạp xường.

Để nhân lạp xường được ngon thì phải chọn loại thịt nửa nạc nửa mỡ. Thịt sẽ được lạng bỏ lớp bì, rồi thái miếng vừa phải, tất cả được băm nhỏ và tẩm ướp gia vị cùng hương liệu cay nóng là hạt giổi, thảo quả, mắc khén. Tất cả các nguyên liệu được tẩm rượu trộn đều và ướp ủ trong một thời gian nhất định. Khâu này đặc biệt quan trọng, bởi lạp xường ngon hay không quyết định ở tỷ lệ pha trộn và thời gian ướp ủ. Đó là bí quyết của từng nhà.

Công đoạn tiếp theo, nhân thịt tẩm ướp được nhồi vào bong bóng để trở thành lạp xường.  Thường thì người ta hay dùng đũa và một cái phễu, cứ nhồi đầy khoảng một đoạn thì lại lấy dây buộc lại thành khúc cho dễ nhồi hơn, đôi khi, người ta còn phải lấy kim chọc cho khí thoát ra để lạp xường không bị nứt. Nhồi xong thì chỉ cần đem lạp xường đi phơi nắng vài ba ngày rồi đem treo lên gác bếp dùng dần.

Thành phẩm cuối cùng là những khúc lạp xường có màu đỏ hồng xen lẫn với màu trằng ngà của phần thịt mỡ. Món lạp xường này có thể bảo quản được nửa năm khi bếp than hồng luôn đỏ lửa nên đồng bào vùng núi Lào Cai luôn có lạp xường để ăn trong dịp lễ tết hay đãi khách phương xa.

Người dân Mường Khương thường dùng bã mía để hun lạp xường. Khói và hơi nóng của bếp lửa qua từng ngày làm cho lạp xường săn hơn, vỏ bên ngoài chuyển dần sang màu vàng óng và có thể để dành được rất lâu mà không sợ ôi thiu.

Với các công đoạn chế biến cầu kỳ, tỉ mỉ, món đặc sản lạp xường này cực thơm ngon, bùi béo, hấp dẫn thực khách bằng vị cay nồng và hương thơm đặc biệt của các gia vị núi rừng.

Tẩm ướp gia vị để làm món lạp xưởng. (Ảnh: Quốc Khánh/TTXVN)
Tẩm ướp gia vị để làm món lạp xưởng. (Ảnh: Quốc Khánh/TTXVN)

Lạp xường treo gác bếp cho người thưởng thức thấy được nét tinh tế trong văn hóa ẩm thực của người vùng cao Lào Cai.

Tương tự lạp xường, thịt lợn sấy tại Mường Khương mang hương vị đặc trưng riêng có của núi rừng Tây Bắc bởi từ công thức gia vị, khâu tẩm ướp, chế xuất tạo ra thành phẩm đều được chuẩn bị rất cầu kì, tỉ mỉ bằng những hương liệu chỉ có thể tìm được tại xứ vùng cao này.

Không phải phần nào của con lợn cũng có thể mang hun khói mà chỉ có thể lấy một số phần như vai, mông, ba chỉ… trong đó phổ biến nhất là ba chỉ.

Thịt được cắt miếng dài, ướp với gia vị như ớt, gừng, sả, thảo quả và đương nhiên là không thể thiếu hạt mắc khén – “linh hồn của gia vị Tây Bắc.” Chính thứ gia vị bé xíu này lại làm nên hương vị đặc biệt không lẫn vào đâu được cho món ăn vùng cao.

Sau đó, thịt được xâu vào lạt treo trên giàn bếp, dùng sức nóng và khói bếp để sấy. Ngoài ra người ta còn có thể dùng bã mía hun khói để thịt thêm thơm. Qua mỗi ngày, hàng tuần, từng dải thịt lợn dần chín nhờ sức nóng của lửa và khói bếp.

Thành phẩm của món ăn này có màu nâu đen tự nhiên, trên bề mặt còn bám nguyên các loại gia vị, mùi thơm hấp dẫn, phần thịt nạc mềm, phần thịt mỡ không hề ngán, dù được chế biến thành các món ăn nào đi nữa.

Lạp xưởng, thịt lợn sấy là món ngon, dễ ăn, chế biến nhanh, có thể ăn với cơm hoặc chế biến xào nấu cùng một số loại rau địa phương như rau cải mèo, ngọn su su … Tùy theo cách chế biến của từng nơi mà người nấu ăn có thể biến tấu thêm để làm cho món ăn đặc sắc và ngon hơn nhưng vẫn giữ được hương vị đặc trưng vốn có từ thịt lợn sấy và lạp xưởng.

Khi thưởng thức món ngon này, chúng ta có thể sử dụng thêm gia vị chấm tương ớt cay và một chút rượu ngô Mường Khương để làm tăng thêm hương vị đậm đà mà chỉ có thể tìm thấy được ở huyện biên giới Mường Khương, tỉnh Lào Cai.

Sau khi được nhồi thịt, lạp xưởng được đem treo lên bếp. (Ảnh: Quốc Khánh/TTXVN)
Sau khi được nhồi thịt, lạp xưởng được đem treo lên bếp. (Ảnh: Quốc Khánh/TTXVN)

Đến món đặc sản nơi phố thị

Những năm gần đây người tiêu dùng ngày càng biết đến món ăn này nhiều hơn, không chỉ là dùng trong những bữa tiệc tùng mà còn là một thức quà lạ biếu Tết.

Điểm thu hút thực khách khi dùng món này đó là thịt có vị ngọt dai, vừa thơm đặc trưng mùi khói, vừa có vị bùi của thịt được tẩm ướp các gia vị như mắc khén (hạt tiêu rừng của người dân tộc) gừng, tỏi…

Thông thường, các loại thịt gác bếp khi ăn kèm cùng với các loại tương ớt hay mù tạt sẽ cảm nhận được vị ngon đặc biệt.

Tại các cửa hàng, thịt gác bếp được chia bán thành những gói nhỏ từ 100g/gói, 300g/gói, 500g/gói và 1kg/gói để tiện cho người tiêu dùng lựa chọn về giá cả và cách bảo quản phù hợp với nhu cầu sử dụng.

“Lạp xường treo gác bếp cho người thưởng thức thấy được nét tinh tế trong văn hóa ẩm thực của người vùng cao Lào Cai.”

Món ngon nức tiếng gần xa, nhu cầu sử dụng sản phẩm của du khách ngày càng tăng cao khiến giờ đây thịt lợn sấy và lạp xường Mường Khương được làm quanh năm, bán buôn và bán lẻ.

Khách hàng chính đa phần là những cơ sở phân phối tại Lào Cai và một số tỉnh dưới miền xuôi.

Vào thời điểm cuối năm, cận Tết Nguyên đán, số lượng lạp xường, thịt lợn sấy của cơ sở được các đại lý và khách hàng mua lẻ đặt hàng mua tăng gấp 5 đến 6 lần so với ngày thường.

Sản phẩm được hút chân không, đóng gói niêm yết bao bì nên bảo quản được lâu hơn và giúp khách hàng dễ dàng truy xuất thông tin nguồn gốc sản phẩm, bảo đảm uy tín thương hiệu của cơ sở.

Mỗi năm, các hộ gia đình làm lạp xường thương phẩm tại Mường Khương bán ra từ 200-300kg, cá biệt những hộ đắt hàng đến 500kg/năm. Món lạp xường tuyệt ngon của vùng cao Lào Cai đã trở thành một món ẩm thực không thể thiếu của chuyến đi chu du miền Tây Bắc của nhiều du khách.Với mức giá dao động từ 400.000-450.000 đồng/kg thành phẩm, đặc sản lạp xường góp phần mang lại thu nhập ổn định cho người dân địa phương.

Các công đoạn làm món thịt lợn gác bếp. (Ảnh: Quốc Khánh/TTXVN)
Các công đoạn làm món thịt lợn gác bếp. (Ảnh: Quốc Khánh/TTXVN)

Cơ sở sản xuất thịt lợn sấy và lạp xường của anh Vàng Sảo Vinh thuộc Hợp tác xã Suối Ngàn, huyện Mường Khương là một trong những cơ sở chuyên chế biến các loại thịt lợn sấy, lạp xường ngon nổi tiếng từ lâu đời.

Chị Phạm Thị Thủy, nhân viên Hợp tác xã Suối Ngàn cho biết, đây là nghề truyền thống có từ lâu đời và cũng là nghề mang lại thu nhập chính cho gia đình. Cơ sở luôn lựa chọn nguồn cung cấp thịt lợn uy tín và đảm bảo chất lượng, đó phải là những loại thịt lợn đen bản được nuôi nhốt tự nhiên, thức ăn chính của loại lợn này chủ yếu là rau rừng.

Gia đình chị Vàng Thị Nhung, xã Tung Chung Phố, Mường Khương là hộ có truyền thống làm lạp xường thương phẩm từ nhiều năm nay. Khách phải đặt hàng trước nhiều tháng gia đình chị mới kịp làm để giao hàng ăn tết.Chị cho biết: “lạp xường phải làm trước dịp Tết vài ba tháng, để quanh năm không hỏng, ăn quanh năm lúc nào cũng thấy ngon.”

Còn tại Gia Lai, chị Rơ Châm July, 33 tuổi, làng Mrông Yố 2, xã Ia Ka, huyện Chư Păh cho biết năm nào cũng vậy, cứ vào gần dịp Tết, gia đình chị quây quần làm món thịt lợn gác bếp. Khi ấy, không khí trong gia đình thật vui vẻ, phấn khởi.

Chị July cho biết thêm, món thịt lợn gác bếp được du khách nhiều nơi thích nên một số người đã nhờ chị làm hộ. Vì gian bếp không chứa hết lượng thịt khách hàng đặt, chị đã làm thêm một chiếc lò quây bằng tôn để tiện hong khô thịt. Cứ 3kg thịt tươi được 1kg thịt khô thành phẩm.

Mỗi lần đốt lò, chị dùng củi cây càphê hoặc bã mía, vì vậy cho ra hương vị thịt không khác thịt gác bếp của gia đình. Khách hàng các nơi mang về, nếu muốn thịt mềm hơn có thể đem hấp trước rồi nướng bằng bếp than hoặc lò nướng. Thịt chín, người dùng xé sợi và dùng kèm muối kiến vàng. Mỗi kg thịt lợn được bán với giá 440.000 đồng.

Thịt lợn gác bếp ở đây có vị khác so với nhiều nơi là do thịt được hun dưới củi cây càphê, bã mía vì vậy có vị đặc trưng của vùng đất Tây Nguyên đại ngàn./.

Nỗ lực giúp hạ nhiệt ‘lò lửa’ Trung Đông

Chỉ trong vòng chưa đầy một tuần, các quan chức cấp cao của Chính phủ Nhật Bản, trong đó Thủ tướng Shinzo Abe, đã liên tiếp có những chuyến công du tới những nước mà Tokyo cho là những nhân tố “đóng vai trò quan trọng trong việc bình ổn tình hình khu vực Trung Đông.”

Các chuyến công du này được đánh giá là thành công đối với Nhật Bản, góp phần vào việc “tháo ngòi nổ thùng thuốc súng” ở khu vực này.

Bất cứ cuộc chiến nào xảy ra ở Trung Đông cũng tạo ra mối đe dọa nghiêm trọng đối với an ninh năng lượng của Nhật Bản. 

Trong nhiều tháng qua, Nhật Bản đã cố gắng duy trì mối quan hệ tốt đẹp với cả Mỹ và Iran. Nguyên nhân chủ yếu là do hiện nay, Trung Đông vẫn cung cấp gần 90% lượng dầu thô nhập khẩu của Nhật Bản, trong đó riêng Iran chiếm khoảng 5,2% trong tổng lượng dầu thô nhập khẩu năm 2017.

Bất cứ cuộc chiến nào xảy ra ở Trung Đông cũng tạo ra mối đe dọa nghiêm trọng đối với an ninh năng lượng của Nhật Bản. Vì vậy, Tokyo đã nỗ lực không mệt mỏi để làm trung gian hòa giải cho mối quan hệ đầy sóng gió giữa Washington và Tehran, trong đó có chuyến thăm lịch sử của Thủ tướng Abe tới Tehran vào giữa tháng 6/2019 và chuyến thăm Nhật Bản của Tổng thống Iran Hassan Rouhani tháng 12/2019.

Tổng thống Iran Hassan Rouhani và Thủ tướng Nhật Bản Abe trong chuyến thăm Nhật Bản, tháng 12/2019. (Nguồn: AP)
Tổng thống Iran Hassan Rouhani và Thủ tướng Nhật Bản Abe trong chuyến thăm Nhật Bản, tháng 12/2019. (Nguồn: AP)

Tuy nhiên, mọi nỗ lực của Nhật Bản tưởng chừng đã “đổ xuống sông, xuống biển” sau khi Mỹ thực hiện vụ không kích sân bay quốc tế Baghdad làm Tướng Qasem Soleimani, Tư lệnh lực lượng Quds của Iran, thiệt mạng.

Vụ việc một nhân vật có vai trò rất lớn của Iran bị thiệt mạng do hỏa lực Mỹ đã đẩy căng thẳng hai nước leo lên một nấc thang mới với những tuyên bố cả Mỹ lẫn Iran đe dọa tấn công và đáp trả nhằm vào nhau.

Mọi nỗ lực của Nhật Bản tưởng chừng đã “đổ xuống sông, xuống biển” sau khi Mỹ thực hiện vụ không kích sân bay quốc tế Baghdad làm Tướng Qasem Soleimani

Chảo lửa Trung Đông, vốn đã nóng với hàng loạt cuộc xung đột, như đang đứng bên bờ vực của một cuộc chiến mới, đe dọa có mức độ tàn phá nguy hiểm nghiêm trọng hơn, giữa một bên là cường quốc quân sự hàng đầu thế giới với một bên là một quốc gia Hồi giáo lớn có tầm ảnh hưởng bao trùm khu vực.

Tình trạng “bên miệng hố chiến tranh” giữa Iran và Mỹ đã khiến cho thị trường dầu mỏ thế giới lên cơn sốt với giá dầu leo lên gần 70 USD/thùng. Các nước sản xuất dầu mỏ cũng như các nước nhập khẩu dầu mỏ một lần nữa lại căng thẳng trước nguy cơ chiến tranh, cho dù là chiến tranh ủy nhiệm, giữa Mỹ với Iran bùng nổ sẽ làm gián đoạn nguồn cung dầu mỏ, đẩy thế giới rơi vào khủng hoảng năng lượng.

Đối với Nhật Bản, cuộc chiến nếu xảy ra có thể là thảm họa khi không chỉ đẩy nước này vào tình trạng khó khăn về năng lượng mà còn đẩy chính sách ngoại giao rơi vào thế bí khi phải lựa chọn giữa Mỹ – đồng minh an ninh chiến lược quan trọng nhất – và Iran – một trong những nhà cung cấp dầu thô quan trọng của nước này.

Một cơ sở khai thác dầu của Iran trên đảo Khark. (Nguồn: AFP/TTXVN)
Một cơ sở khai thác dầu của Iran trên đảo Khark. (Nguồn: AFP/TTXVN)

Tình hình căng thẳng đã khiến nhiều phương tiện truyền thông ở Nhật Bản dự đoán Thủ tướng Abe có thể sẽ phải hủy chuyến công du đến 3 nước Trung Đông gồm Tiểu vương quốc Arập thống nhất (UAE), Saudi Arabia và Oman từ ngày 13-15/1.

Tuy nhiên, trong vài ngày sau vụ không kích, cho dù Iran đã bắn tên lửa nhằm vào căn cứ quân sự Mỹ tại Iraq song không có dấu hiệu nào cho thấy vụ không kích gây thương vong đối với phía Mỹ. Washington cũng không hề có đòn tấn công đáp trả. Đó là những dấu hiệu chứng tỏ cả Tehran và Washington đều không muốn đẩy tình hình trên thực tế căng thẳng như hai bên đang đấu khẩu.

Hai nước đều thể hiện sự kiềm chế và Tokyo đã ngay lập tức nắm bắt cơ hội này để thực hiện các nỗ lực ngoại giao dồn dập nhằm “hạ nhiệt lò lửa” Trung Đông, với chuyến công du của Thủ tướng Abe đến khu vực này và các chuyến thăm của những quan chức cấp cao Tokyo đến Mỹ.

Mỹ và Iran đều thể hiện sự kiềm chế và Tokyo đã ngay lập tức nắm bắt cơ hội này để thực hiện các nỗ lực ngoại giao dồn dập nhằm “hạ nhiệt lò lửa” Trung Đông.

Trong chuyến công du 3 quốc gia Trung Đông vừa qua, Thủ tướng Abe đã nhận được cam kết hợp tác để ổn định tình hình khu vực từ phía lãnh đạo của 3 nước cho dù 2 trong số 3 nước này (Saudi Arabia và UAE) đều có mối quan hệ “cơm chẳng lành, canh chẳng ngọt” với Iran.

Đáng chú ý, trong chặng dừng chân đầu tiên ở Saudi Arabia – quốc gia đối đầu truyền thống với Iran và là một trong những nước tham gia liên minh quân sự của Mỹ nhằm bảo vệ an ninh hàng hải ở gần eo biển Hormuz cùng với UAE, Thủ tướng Abe đã đạt được sự đồng thuận với Thái tử Mohammed bin Salman về việc cần phải có các nỗ lực tập thể để làm dịu tình hình căng thẳng ở khu vực này.

Thái tử Saudi Arabia Mohammed bin Salman (trái) và Thủ tướng Nhật Bản Shinzo Abe trong cuộc gặp gần Al Ula, Tây Bắc Saudi Arabia, ngày 12/1/2020. (Nguồn: Reuters)
Thái tử Saudi Arabia Mohammed bin Salman (trái) và Thủ tướng Nhật Bản Shinzo Abe trong cuộc gặp gần Al Ula, Tây Bắc Saudi Arabia, ngày 12/1/2020. (Nguồn: Reuters)

Tại UAE, Thủ tướng Abe cũng nhận được sự đồng tình của lãnh đạo quốc gia này, với lời cam kết của Hoàng Thái tử Mohamed bin Zayed Al Nahyan hợp tác chặt chẽ để “hạ nhiệt” căng thẳng. Một lời cam kết quan trọng nữa mà UAE dành cho Nhật Bản là lời đảm bảo một nguồn cung dầu mỏ ổn định.

Cùng với chuyến công du Trung Đông của Thủ tướng Abe, hai quan chức cấp cao khác của Nhật Bản là Ngoại trưởng Toshimitsu Motegi và Bộ trưởng Quốc phòng Taro Kono đã có chuyến thăm Mỹ.

Trung lập và cân bằng là chủ trương ngoại giao mà Tokyo vẫn duy trì từ lâu đối với khu vực Trung Đông.

Những chuyến thăm này đều gặt hái được cam kết của giới lãnh đạo Mỹ gồm tăng cường các nỗ lực ngoại giao nhằm tránh leo thang tình trạng căng thẳng ở Trung Đông, thúc đẩy hòa bình và ổn định khu vực.

Trung lập và cân bằng là chủ trương ngoại giao mà Tokyo vẫn duy trì từ lâu đối với khu vực Trung Đông. Nhật Bản đang nỗ lực phát huy hiệu quả vai trò của một quốc gia có mối quan hệ tốt đẹp truyền thống với cả Mỹ và Iran. Việc có một quốc gia thứ ba tích cực làm trung gian là biện pháp cần thiết để thúc đẩy các giải pháp ngoại giao giữa Tehran với Washington.

Rõ ràng, các nỗ lực nhằm góp phần hạ nhiệt chảo lửa Trung Đông, không chỉ đem lại lợi ích cho Nhật Bản, mà chắc chắn là lợi ích cho cả khu vực Trung Đông và toàn thế giới./.  

Đề xuất sửa đổi Hiến pháp Nga

Hơn 1.300 khách mời có mặt tại trung tâm triển lãm Manezh ở thủ đô Moskva ngày 15/1 đã không chờ đợi một tin chấn động đến như vậy từ người lãnh đạo cao nhất của Liên bang Nga, với những đề xuất cải cách mang tính “bước ngoặt.”

Trong bản Thông điệp Liên bang 2020 lần này, Tổng thống Nga Vladimir Putin đã sắp xếp rất rõ ràng thứ tự các ưu tiên trong đường lối lãnh đạo đất nước tới đây, đó là người dân, tài chính và cải cách chính trị. Và chính ưu tiên thứ ba đó đã gây ra cơn chấn động trên toàn nước Nga.

Tuy Tổng thống Putin không đặt ra vấn đề thông qua Hiến pháp mới như một số dự đoán, song những sửa đổi ông đề xuất sẽ thay đổi diện mạo cả hệ thống chính trị của đất nước, tạo ra một nền tảng mới về chất cho quá trình phát triển không chỉ trong vài năm tới, mà cho cả một giai đoạn dài tiếp sau.

Thủ tướng Nga Dmitry Medvedev đã đệ đơn xin đưa cả chính phủ từ chức, mở đường “hiện thực hóa” các sáng kiến của Tổng thống Putin

Ngay sau khi Tổng thống Nga kết thúc bản Thông điệp Liên bang, Thủ tướng Nga Dmitry Medvedev đã đệ đơn xin đưa cả chính phủ từ chức, mở đường “hiện thực hóa” các sáng kiến của Tổng thống Putin.

Những đề xuất sửa đổi được Tổng thống Putin trình bày rất cụ thể, đó là chỉ có công dân Nga sống ít nhất 25 năm tại đất nước và không có bất kỳ cơ sở nào để thường trú tại nước khác mới được giữ các chức vụ lãnh đạo nhà nước quan trọng, đó là khẳng định quy định nhiệm kỳ tổng thống không kéo dài quá 2 kỳ liên tiếp, nâng cao vai trò và trách nhiệm của cơ quan lập pháp, quy chế hiến định cho một cơ quan do chính ông Putin lập ra vào năm 2000 là Hội đồng quốc gia…

Tổng thống Nga Vladimir Putin đọc Thông điệp liên bang năm 2020 tại phòng triển lãm trung tâm Manezh ở thủ đô Moskva ngày 15/1/2020. (Ảnh: AFP/TTXVN)
Tổng thống Nga Vladimir Putin đọc Thông điệp liên bang năm 2020 tại phòng triển lãm trung tâm Manezh ở thủ đô Moskva ngày 15/1/2020. (Ảnh: AFP/TTXVN)

Nếu thời gian tới, những đề xuất sửa đổi được xã hội ủng hộ thông qua trưng cầu dân ý, nước Nga sẽ có cơ quan lập pháp mạnh, đảm đương cả vai trò bổ nhiệm lãnh đạo cao nhất của nhánh hành pháp thay vì chỉ phê chuẩn theo đệ trình của tổng thống như hiện nay, đánh dấu một sự “kết đoàn” trở lại giữa hai nhánh lập pháp và hành pháp sau những “phân chia chiến tuyến” từ năm 1993 và cũng là bối cảnh để bản Hiến pháp hiện thời ra đời.

Sau gần 20 năm “thử thách,” người đứng đầu nước Nga đề nghị đưa vào Hiến pháp quy chế của Hội đồng quốc gia, cơ quan không chỉ do tổng thống đứng đầu, tập trung lãnh đạo cao nhất cấp địa phương, mà cả các cựu lãnh đạo có kinh nghiệm quản lý nhà nước và xã hội, chủ tịch hai viện quốc hội, các đại diện toàn quyền của tổng thống ở địa phương cũng như đại diện các đảng trong cơ quan lập pháp.

Theo giới chuyên gia, giờ đây, sau khi đưa quy chế về cơ quan này vào Hiến pháp, vai trò của Hội đồng quốc gia vẫn sẽ không thay đổi, song chức năng và nhiệm vụ cụ thể sẽ là vấn đề được chú ý, quan tâm, đặc biệt là trong so sánh với chính phủ.

Tổng thống Putin cho thấy ông sẵn sàng thực hiện các thay đổi nhân sự một cách nhanh chóng và quyết đoán

Nhìn vào tình hình bộ máy lãnh đạo cấp vùng trong vài năm qua tại Nga, có thể thấy rõ độ tuổi lãnh đạo được trẻ hóa rất mạnh. Tổng thống Putin cũng cho thấy ông sẵn sàng thực hiện các thay đổi nhân sự một cách nhanh chóng và quyết đoán. Mục đích hoàn toàn thấy rõ: hiệu quả quản lý là yêu cầu tối cao được tổng thống đặt ra với lớp lãnh đạo địa phương.

Sau khi ông Dmitry Medvedev đệ đơn từ chức, Tổng thống Putin đã đề cử một quan chức còn ít người biết tiếng, ông Mikhail Mishustin, người đứng đầu Cơ quan Thuế Liên bang Nga, làm Thủ tướng mới. Trên thực tế, trong điều kiện nền kinh tế phải chống trả với các biện pháp trừng phạt cũng như các cục diện bất lợi trên thế giới, Cơ quan Thuế của ông Mikhail Mishustin đã đóng góp xuất sắc cho ngân sách, “tiêu diệt” đa phần các mô hình thuế “xám,” chống ngầm hóa doanh nghiệp.

Ứng viên Thủ tướng mới của Nga do Tổng thống Vladimir Putin đề cử, Chủ tịch cơ quan thuế Liên bang Nga Mikhail Mishustin. (Ảnh: RT/TTXVN)
Ứng viên Thủ tướng mới của Nga do Tổng thống Vladimir Putin đề cử, Chủ tịch cơ quan thuế Liên bang Nga Mikhail Mishustin. (Ảnh: RT/TTXVN)

Chỉ còn chờ Duma Quốc gia (Hạ viện) thông qua, Nga sẽ có tân thủ tướng là một nhà kỹ trị thực thụ, nổi tiếng với mục tiêu số hóa nền kinh tế và xã hội. Tập trung tài và lực vào một mối vì lợi ích của đất nước hẳn là “chương trình hành động” mà Tổng thống Putin muốn thực hiện kể cả sau năm 2024.

Đánh giá đầu tiên, song đa phần là nhất quán trong giới quan sát Nga, là các đề xuất của Tổng thống Putin thực chất đã thay đổi cơ cấu nền tảng của chính quyền hành pháp, biến Liên bang Nga từ một nước cộng hòa “siêu tổng thống” từ năm 1993 thành nước cộng hòa tổng thống-nghị viện, với cơ quan lập pháp mang tính đại diện và thực hiện đầy đủ vai trò đại diện, với đội ngũ lãnh đạo địa phương đặt lợi ích quốc gia dân tộc lên trên hết, có năng lực quản lý hiện đại, với hai nhánh chính quyền hành pháp và lập pháp có liên hệ chặt chẽ, đảm bảo cho chiến lược phát triển kinh tế-xã hội.

Các đề xuất của Tổng thống Putin thực chất đã thay đổi cơ cấu nền tảng của chính quyền hành pháp, biến Liên bang Nga từ một nước cộng hòa “siêu tổng thống” thành nước cộng hòa tổng thống-nghị viện

Theo Hiến pháp, năm 2024 sẽ kết thúc nhiệm kỳ thứ hai liên tiếp của Tổng thống Putin, khi ông sẽ không tiếp tục ứng cử lần ba. Và người lãnh đạo cao nhất đang bắt đầu xây dựng di sản của mình cho đất nước, quan trọng nhất trong đó là hệ thống chính trị cân bằng và vững chắc, có khả năng cải tổ các cơ cấu. Hệ thống đó sẽ hoạt động kể cả khi ông không còn nắm giữ vị trí “tổng tư lệnh.”

Mục đích và nhiệm vụ đã rõ, song diễn biến tiếp theo trên chính trường Nga sẽ còn phụ thuộc vào phản ứng từ phía hệ thống hiện hành, hay đúng hơn là vào niềm tin của hệ thống đối với tầm nhìn của ông Putin, với di sản chính trị mà ông để lại./.

Lãnh đạo Cơ quan Thuế liên bang Nga Mikhail Mishustin (phải) hội kiến Tổng thống Vladimir Putin ở Moskva ngày 15/1/2020. (Ảnh: THX/TTXVN)
Lãnh đạo Cơ quan Thuế liên bang Nga Mikhail Mishustin (phải) hội kiến Tổng thống Vladimir Putin ở Moskva ngày 15/1/2020. (Ảnh: THX/TTXVN)

Thông điệp Liên bang hợp lòng dân

Đúng 12 giờ giờ Moskva (16 giờ, giờ Hà Nội) ngày 15/1 tại phòng triển lãm trung tâm Manezh ở thủ đô Moskva, Tổng thống Nga Vladimir Putin đã đọc Thông điệp Liên bang trước 1.300 khách mời gồm các thành viên Hội đồng Liên bang (Thượng viện), Duma Quốc gia (Hạ viện), các thành viên chính phủ, người đứng đầu các Tòa án Hiến pháp và Tòa án Tối cao, thống đốc các tỉnh, Chủ tịch Hội đồng lập pháp ở các chủ thể, người đứng đầu các cơ quan truyền thông lớn.

Mở đầu Thông điệp Liên bang năm 2020, Tổng thống Nga Putin diễn giải rằng sở dĩ bức thông điệp liên bang năm nay là bức thông điệp sớm nhất bởi hiện trong xã hội Nga, nhu cầu thay đổi đã trở nên rõ ràng. Mọi người muốn phát triển và nỗ lực tiến lên phía trước. Tốc độ thay đổi cần tăng lên từng năm.

Tổng thống Putin thông báo hiện dân số Liên bang Nga đã đạt mức 147 triệu người song Nga vẫn đang bước vào thời kỳ nhân khẩu học khó khăn

Tổng thống Putin thông báo hiện dân số Liên bang Nga đã đạt mức 147 triệu người song Nga vẫn đang bước vào thời kỳ nhân khẩu học khó khăn. Tỷ lệ sinh năm 2019 ở mức 1,5 so với mức 1,3 vào năm 1943 và tỷ lệ 1,16 ở giai đoạn thập niên 1990 khó khăn, song tỷ lệ này với nước Nga vẫn là chưa đủ.

Tổng thống Putin đồng thời thông báo hàng loạt biện pháp hỗ trợ bổ sung cho các gia đình có con nhỏ. Mục tiêu đặt ra của Tổng thống Putin là vào giữa thập niên thứ 3 của thế kỷ 21, Nga sẽ có 19 triệu học sinh, tăng gần 6 triệu so với năm 2010. Tổng thống Putin cũng đề nghị từ 1/9/2020, tăng lương cho gần 1 triệu giáo viên Nga với số tiền ít nhất là 5.000 ruble từ ngân sách liên bang.

Tổng thống Nga cho biết năm 2019, lần đầu tiên trong lịch sử, tuổi thọ của nước này vượt mức 73 tuổi. Điều này là do sự cải thiện chung về mức sống và đặc biệt là cải thiện về y tế. Tuy nhiên, ông vẫn yêu cầu trang bị máy móc phương tiện mới cho các cơ sở y tế, đẩy mạnh đào tạo ngành y. Ông cũng cho biết từ năm 2020, ngành y tế sẽ áp dụng hệ thống lương mới với một khoản cố định, các khoản bổ sung và phụ cấp nhằm khuyến khích người lao động.

Tổng thống Nga Vladimir Putin đọc Thông điệp Liên bang năm 2020 tại thủ đô Moskva ngày 15/1/2020. (Ảnh: AFP/TTXVN)
Tổng thống Nga Vladimir Putin đọc Thông điệp Liên bang năm 2020 tại thủ đô Moskva ngày 15/1/2020. (Ảnh: AFP/TTXVN)

Tổng thống Putin cũng thông báo ngân sách liên bang tiếp tục thặng dư, đồng thời hoạt động của chính phủ và Ngân hàng trung ương đã giúp bình ổn giá, dự kiến lạm phát ở mức thấp. Ông khẳng định tình hình về cơ bản khác hẳn tình hình khó khăn 10 năm trước. Và nay, dựa vào nền tảng kinh tế vĩ mô ổn định, cần đảm bảo cải thiện đời sống người dân và đây là ưu tiên của chính phủ.

Ông Putin yêu cầu thay đổi cấu trúc trong nền kinh tế quốc gia để tốc độ tăng trưởng GDP cao hơn mức trung bình trên thế giới và để làm như vậy, từ năm 2020, Nga sẽ nỗ lực để tăng đầu tư hằng năm đạt ít nhất 5%. Ông cho biết Nga sẽ không tăng thuế doanh nghiệp trong ít nhất 20 năm, đẩy nhanh việc áp dụng gói các dự luật để tạo điều kiện thuận lợi cho doanh nghiệp.

Tổng thống Putin nói rằng cần phải tạo ra những điều kiện để càng nhiều người khởi nghiệp thành công và tăng tốc chuyển đổi sang nền kinh tế số thực sự

Theo Tổng thống Putin, Nga cần đưa ra một hệ thống giám sát môi trường hoàn chỉnh và đến cuối năm, ít nhất 80 trong số 300 nhà sản xuất cần cải tiến công nghệ để nhận được giấy phép về môi trường. Ông cho rằng cần tăng cường phân loại rác thải và chuyển sang nền kinh tế chu trình kín. Đã đến lúc áp dụng nguyên tắc rằng chính các nhà sản xuất phải trả tiền cho việc xử lý bao bì hàng hóa của họ. Nga cần hỗ trợ các công nghệ định hình tương lai.

Trong lĩnh vực môi trường, Nga cũng có thể đạt được bước đột phá giống như trong lĩnh vực quốc phòng. Để giải quyết các vấn đề công nghệ phức tạp, Nga sẽ tiếp tục phát triển cơ sở hạ tầng nghiên cứu để đến giữa thập kỷ này, cứ 2 nhà khoa học Nga có 1 người dưới 40 tuổi.

Tổng thống Putin nói rằng cần phải tạo ra những điều kiện để càng nhiều người khởi nghiệp thành công và tăng tốc chuyển đổi sang nền kinh tế số thực sự. Truy cập Internet cao cần là một lợi thế cạnh tranh cho Nga và người Nga để tạo ra những cơ hội mới cho mọi người tham gia vào đời sống đất nước.

Quân nhân Nga tham gia lễ diễu binh kỷ niệm Cách mạng tháng Mười Nga tại Quảng trường Đỏ ở thủ đô Moskva ngày 7/11/2019. (Ảnh: AFP/TTXVN)
Quân nhân Nga tham gia lễ diễu binh kỷ niệm Cách mạng tháng Mười Nga tại Quảng trường Đỏ ở thủ đô Moskva ngày 7/11/2019. (Ảnh: AFP/TTXVN)

Tổng thống Putin khẳng định năm 2020 sẽ kỷ niệm 75 năm chiến thắng Chiến tranh Vệ quốc vĩ đại và đây là ngày lễ thiêng liêng nhất của nước Nga. Đây không chỉ là ký ức về chiến thắng anh hùng mà còn là điều truyền cảm hứng cho tương lai. Nga phải bảo vệ chiến thắng này trước những lời lẽ dối trá.

Chuyển sang vấn đề đối ngoại, Tổng thống Putin cho rằng trên thế giới đang nổi lên những sự kiện không thể đoán trước, không thể kiểm soát được như các sự kiện xảy ra ở Trung Đông và Bắc Phi trong những tuần và ngày cuối cùng năm 2019. Xung đột khu vực leo thang thành mối đe dọa đối với an ninh toàn cầu. Do vậy, cần thể hiện ý chí chính trị, lòng can đảm. Thời điểm này đòi hỏi phải có hành động thực sự.

Tổng thống Putin cho biết khả năng phòng thủ của Nga đã được đảm bảo trước 1 thập kỷ song Nga không thể “ngủ yên trên vòng nguyệt quế”

Các nước sáng lập Liên hợp quốc cần nêu gương và 5 ủy viên thường trực Hội đồng Bảo an Liên hợp quốc cần chịu trách nhiệm cho sự ổn định trên hành tinh. Nga sẵn sàng tăng cường hợp tác với tất cả các đối tác quan tâm. Nga không tìm cách áp đặt ý chí của mình và đã tăng cường an ninh cho mình một cách kịp thời và đầy đủ. Đây là lần đầu tiên không nước nào đuổi kịp Nga và nước này đang ở hữu những loại vũ khí mà các quốc gia hàng đầu khác vẫn chưa chế tạo được.

Ông cho biết khả năng phòng thủ của Nga đã được đảm bảo trước 1 thập kỷ song Nga không thể “ngủ yên trên vòng nguyệt quế” và cần phát triển các vũ khí và hệ thống phòng thủ thế hệ tương lai. Điều này cho phép Nga tập trung vào phát triển hòa bình và tăng trưởng kinh tế.

Tổng thống Nga Vladimir Putin (phải) thị sát cuộc diễn tập quân sự quy mô lớn ở ngoài khơi Bán đảo Crimea ngày 9/1/2020. (Ảnh: AFP/TTXVN)
Tổng thống Nga Vladimir Putin (phải) thị sát cuộc diễn tập quân sự quy mô lớn ở ngoài khơi Bán đảo Crimea ngày 9/1/2020. (Ảnh: AFP/TTXVN)

Tổng thống Nga cũng khẳng định chủ quyền của nước Nga vẫn là yếu tố vô điều kiện. Nhiệm vụ của quan chức nhà nước là cần hiểu rằng cuộc sống của họ gắn chặt với nước Nga và nhân dân Nga. Ông đồng thời đề nghị đưa ra các yêu cầu nghiêm ngặt hơn đối với các ứng cử viên tổng thống Nga và ứng cử viên này không thể có quốc tịch kép. Ông cũng yêu cầu thắt chặt quy định của Hiến pháp đối với người đứng đầu của các chủ thể liên bang, nghị sỹ, bộ trưởng, thẩm phán và các quan chức khác, không cho những người này nhận quốc tịch nước ngoài.

Ông cũng đề nghị thay đổi phương thức bổ nhiệm chính phủ theo cách Quốc hội đề xuất các ứng cử viên, và tổng thống không có quyền từ chối đề cử của Quốc hội vào các cương vị Thủ tướng, Phó Thủ tướng và bộ trưởng thay cho việc Tổng thống bổ nhiệm Thủ tướng. Tuy nhiên, Tổng thống vẫn giữ quyền xác định các ưu tiên của chính phủ và quyền bãi nhiệm các thành viên chính phủ. Tổng thống vẫn kiểm soát trực tiếp hệ thống phòng thủ, đồng thời bổ nhiệm người đứng đầu các bộ sức mạnh sau khi tham khảo ý kiến với Hội đồng Liên bang (Thượng viện). Cuối cùng, ông đề nghị đưa ra trưng cầu dân ý về những sửa đổi Hiến pháp.

Có thể thấy bức thông điệp liên bang lần này của Tổng thống Nga Putin hàm chứa những nhiệm vụ hết sức quan trọng, và cũng cần thiết để dẫn dắt nước Nga chuẩn bị bước vào thập kỷ thứ 3 của thế kỷ 21./.

Mối quan hệ gắn bó ‘máu thịt’

Từ khi ra đời đến nay, Đảng Cộng sản Việt Nam luôn khẳng định nhân dân là lực lượng cách mạng to lớn của dân tộc. Do đó, Đảng thường xuyên chăm lo xây dựng và củng cố mối quan hệ gắn bó mật thiết với nhân dân. Chính sự gắn bó ấy là cơ sở, cội nguồn sức mạnh của Đảng, sức mạnh của đại đoàn kết toàn dân tộc, cội nguồn thắng lợi của cách mạng Việt Nam.

Mối quan hệ máu thịt giữa Đảng và nhân dân

Quan hệ giữa Đảng với nhân dân được hình thành do đòi hỏi khách quan của sự nghiệp cách mạng. Đây là mối quan hệ rất đặc biệt: Đảng vừa là người lãnh đạo, cầm quyền, vừa là người phục vụ nhân dân; còn nhân dân tự giác đồng tình với sự lãnh đạo của Đảng và cũng là chủ nhân của đất nước. Sức mạnh mà cách mạng Việt Nam có được chính là ở sự gắn bó mật thiết giữa Đảng với nhân dân.

Quan hệ giữa Đảng với nhân dân được hình thành do đòi hỏi khách quan của sự nghiệp cách mạng. 

Sinh thời, Chủ tịch Hồ Chí Minh luôn quan niệm: “Trong bầu trời không gì quý bằng nhân dân. Trong thế giới không gì mạnh bằng lực lượng đoàn kết của nhân dân” (1). Chính vì thế mà dân là gốc của nước, của cách mạng. Đặc biệt, từ khi giành được chính quyền, Đảng ta trở thành đảng cầm quyền thì vai trò quyết định của nhân dân càng được Bác khẳng định: “Nước lấy dân làm gốc”; “Dân chúng đồng lòng, việc gì cũng làm được. Dân chúng không ủng hộ, việc gì làm cũng không nên” (2). Do đó, Bác yêu cầu, Đảng phải vừa là người lãnh đạo, vừa là người đầy tớ trung thành của nhân dân.

Chủ tịch Hồ Chí Minh đến thăm nông dân tỉnh Bắc Kạn đang thu hoạch lúa mùa năm 1950. (Nguồn: Tư liệu TTXVN)
Chủ tịch Hồ Chí Minh đến thăm nông dân tỉnh Bắc Kạn đang thu hoạch lúa mùa năm 1950. (Nguồn: Tư liệu TTXVN)

Bác khẳng định: “nước ta là nước dân chủ, địa vị cao nhất là dân, vì dân là chủ;” “Chế độ ta là chế độ dân chủ, tức là nhân dân là người chủ” (3). Vì vậy, Đảng phải luôn lấy lợi ích của nhân dân, ấm no, hạnh phúc của nhân dân làm mục tiêu để phấn đấu. Bác yêu cầu cán bộ, đảng viên phải xứng đáng là người lãnh đạo, người đầy tớ thật trung thành của nhân dân.

Trước lúc đi xa, trong Di chúc Bác dặn rằng: “Đảng ta là một đảng cầm quyền. Mỗi đảng viên và cán bộ phải thật sự thấm nhuần đạo đức cách mạng, thật sự cần kiệm liêm chính, chí công vô tư. Phải giữ gìn Đảng ta thật trong sạch, phải xứng đáng là người lãnh đạo, là người đầy tớ thật trung thành của nhân dân” (4).

Đảng phải luôn lấy lợi ích của nhân dân, ấm no, hạnh phúc của nhân dân làm mục tiêu để phấn đấu.(Chủ tịch Hồ Chí Minh)

Theo Bác, tăng cường mối quan hệ giữa Đảng với Dân sẽ tạo ra cơ sở chính trị-xã hội vững chắc cho Đảng, quyết định đến thành bại của sự nghiệp cách mạng.

Trong tác phẩm “Dân vận,” Bác đã khái quát bản chất mối quan hệ  giữa dân và Đảng trong bảy câu:

“Bao nhiêu lợi ích đều vì dânBao nhiêu quyền hạn đều của dânCông việc đổi mới, xây dựng là trách nhiệm của dân.Sự nghiệp kháng chiến, kiến quốc là công việc của dân.Chính quyền từ xã đến Chính phủ trung ương do dân cử ra.Đoàn thể từ Trung ương đến xã do dân tổ chức nên.Nói tóm lại, quyền hành và lực lượng đều ở nơi dân.”(5)

Lịch sử và thực tế đã chứng minh, Đảng Cộng sản Việt Nam là đại diện cho lợi ích của giai cấp công nhân, nhân dân lao động và toàn thể dân tộc Việt Nam. Đảng không có lợi ích nào khác ngoài mưu cầu lợi ích cho nhân dân, Tổ quốc và dân tộc.

Đảng đã gan góc hy sinh, dũng cảm tổ chức nhân dân phấn đấu xây dựng một nước Việt Nam hòa bình, độc lập, thống nhất, dân chủ và giàu mạnh suốt chiều dài lịch sử cách mạng Việt Nam. Không lực lượng nào có được những phẩm chất đó và cũng không lực lượng nào đủ uy tín trước nhân dân và dân tộc Việt Nam như thế. Điều này cũng đã được thực tế 90 năm qua của lịch sử Việt Nam minh chứng.

Sau 15 năm có Đảng, chỉ với 5.000 đảng viên, Đảng ta đã lãnh đạo nhân dân vùng lên làm cuộc Cách mạng Tháng Tám thành công, lật nhào ách thống trị gần 100 năm của chế độ phong kiến, thực dân, lập nên nhà nước công nông đầu tiền ở Đông Nam Á. Vượt qua những thử thách nghiệt ngã để bảo vệ nền độc lập dân tộc, Đảng ta tiếp tục nuôi dưỡng và nhân lên sức mạnh quật cường của dân tộc, đánh thắng bốn cuộc chiến tranh xâm lược, giữ vững độc lập, thống nhất, chủ quyền và lãnh thổ quốc gia.

Cách mạng Tháng Tám diễn ra và thắng lợi chỉ trong khoảng 2 tuần lễ, nhưng Đảng đã mất 15 năm để chuẩn bị cho chiến thắng lịch sử này, trong đó có việc xây dựng lực lượng chính trị quần chúng – nhân tố đóng một vai trò rất quan trọng cho sự thành công của cuộc cách mạng. (Nguồn: TTXVN)
Cách mạng Tháng Tám diễn ra và thắng lợi chỉ trong khoảng 2 tuần lễ, nhưng Đảng đã mất 15 năm để chuẩn bị cho chiến thắng lịch sử này, trong đó có việc xây dựng lực lượng chính trị quần chúng – nhân tố đóng một vai trò rất quan trọng cho sự thành công của cuộc cách mạng. (Nguồn: TTXVN)

Và dù phải đối mặt với những thách thức khó khăn tưởng chừng không vượt qua nổi: Hậu quả chiến tranh nặng nề, từ cuối thập kỷ 1970 nền kinh tế-xã hội lâm vào cuộc khủng hoảng, năm 1990 chế độ xã hội chủ nghĩa ở Liên Xô và Đông Âu sụp đổ, các thế lực thù địch xiết chặt cấm vận, cô lập Việt Nam về chính trị, ngoại giao, tiến hành các âm mưu bạo loạn lật đổ.

Đối mặt với những thách thức đó, một lần nữa Đảng ta không chỉ thể hiện lòng trung thành vô hạn với giai cấp và dân tộc, mà Đảng đã biết tự nâng mình lên ngang tầm đòi hỏi của lịch sử và dân tộc. Năm 1986, tại Đại hội VI, Đảng ta đã khởi xướng sự nghiệp đổi mới đất nước. Đường lối đổi mới vừa hợp quy luật, hợp lòng người nên đã nhanh chóng đi vào cuộc sống, khơi dậy sự sáng tạo của mọi cấp, mọi ngành, mọi đơn vị, mọi người, tạo nên sức mạnh của dân tộc.

Sau hơn 30 năm bền bỉ tiến hành công cuộc đổi mới và hội nhập quốc tế, đất nước ta đã giành được những thành tựu vô cùng quan trọng về kinh tế-xã hội, về chính trị, an ninh quốc phòng; quan hệ đối ngoại được mở rộng, vị thế quốc tế tăng lên, tạo nên thế và lực mới cho cách mạng Việt Nam.

Và những thành tựu to lớn

Trong điều kiện phát triển kinh tế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa, hội nhập quốc tế hiện nay, mối quan hệ giữa Đảng với nhân dân càng được tăng cường, củng cố vững chắc khi Đảng lãnh đạo Nhà nước, lãnh đạo toàn xã hội thực hiện đồng bộ, có hiệu quả nhiều giải pháp về phát triển kinh tế-xã hội, quốc phòng-an ninh và đối ngoại.

Trước hết, Đảng đã lãnh đạo cả hệ thống chính trị, chăm lo đến lợi ích vật chất và tinh thần của các tầng lớp nhân dân. Quy mô và tiềm lực của nền kinh tế ngày càng tăng lên, tăng trưởng GDP bình quân những năm gần đây đạt trên 7%; an sinh xã hội được quan tâm và bảo đảm, đời sống của nhân dân tiếp tục được cải thiện; sự nghiệp giáo dục và đào tạo, khoa học và công nghệ, văn hóa, xã hội, y tế có nhiều bước phát triển; kết cấu hạ tầng được tăng cường, nhất là giao thông, điện, nước sạch… Đây là yếu tố hết sức quan trọng góp phần củng cố, tăng cường mối quan hệ giữa Đảng với nhân dân.

Đảng đã lãnh đạo cả hệ thống chính trị, chăm lo đến lợi ích vật chất và tinh thần của các tầng lớp nhân dân.

Bên cạnh đó, Đảng có nhiều chủ trương, biện pháp để phát huy quyền làm chủ của nhân dân. Các hình thức thực hiện dân chủ từng bước được hoàn thiện và được bảo đảm bằng Hiến pháp, pháp luật. Dân chủ trong Đảng, trong các tổ chức nhà nước, đoàn thể xã hội, các cơ quan dân cử được mở rộng. Việc bảo vệ quyền và lợi ích hợp pháp của công dân, xử lý các hành vi vi phạm quyền dân chủ được chú trọng.

Việc Chính phủ ban hành và thực hiện Quy chế dân chủ ở cơ sở trong các loại hình cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp công lập, doanh nghiệp nhà nước và Ủy ban Thường vụ Quốc hội ban hành Pháp lệnh thực hiện dân chủ ở xã, phường, thị trấn, đã góp phần tích cực vào quá trình phát huy quyền làm chủ của nhân dân vào xây dựng khối đại đoàn kết toàn dân tộc, giữ vững ổn định chính trị, củng cố, tăng cường mối quan hệ giữa Đảng, Nhà nước với nhân dân.

Đảng đã tập trung lãnh đạo đấu tranh phòng, chống tham nhũng, lãng phí, giải quyết kịp thời những bức xúc, kiến nghị chính đáng của nhân dân. Đảng đã quyết liệt triển khai cuộc đấu tranh phòng, chống tham nhũng, phát hiện, xử lý nghiêm minh và nhân văn với những cán bộ đương nhiệm hoặc đã về hưu với phương châm “không có vùng cấm,” “thi hành kỷ luật một số người để cứu muôn người”…

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Nguyễn Phú Trọng chủ trì Phiên họp thứ 17 của Ban Chỉ đạo Trung ương về phòng, chống tham nhũng. (Ảnh: Phương Hoa/TTXVN)
Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Nguyễn Phú Trọng chủ trì Phiên họp thứ 17 của Ban Chỉ đạo Trung ương về phòng, chống tham nhũng. (Ảnh: Phương Hoa/TTXVN)

Theo đó, hàng chục vụ “đại án” đã được xét xử nghiêm minh, hơn chục Ủy viên Trung ương đương nhiệm và đã về hưu (trong đó có một Ủy viên Bộ Chính trị), nhiều cán bộ cấp cao đã bị xử lý kỷ luật với các hình thức tương ứng với tội danh theo yêu cầu “thượng tôn pháp luật,” không để oan sai, nhưng cũng không bỏ lọt tội phạm.

Đảng đã tập trung lãnh đạo đấu tranh phòng, chống tham nhũng, lãng phí, giải quyết kịp thời những bức xúc, kiến nghị chính đáng của nhân dân.

Đặc biệt, công tác đối ngoại và hội nhập quốc tế được chủ động đẩy mạnh và đạt nhiều kết quả tích cực, góp phần quan trọng tạo môi trường, điều kiện thuận lợi và sự ủng hộ của cộng đồng quốc tế trong phát triển kinh tế-xã hội và bảo vệ Tổ quốc. Đảng, Nhà nước ta đã kiên quyết, kiên trì đấu tranh bảo vệ chủ quyền và lợi ích chính đáng của đất nước; quản lý và xây dựng biên giới hòa bình, hữu nghị, hợp tác phát triển với các nước láng giềng; tăng cường hợp tác và đối thoại chiến lược với nhiều đối tác, đưa quan hệ hợp tác với các đối tác đi vào chiều sâu, thực chất và hiệu quả.

Đồng thời, chủ động tham gia tích cực, có trách nhiệm trong các tổ chức, diễn đàn khu vực và quốc tế, nhất là Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN), Liên hợp quốc… Tích cực triển khai các hiệp định, thỏa thuận thương mại đã có và đàm phán, tham gia các hiệp định thương mại tự do thế hệ mới để mở rộng, đa dạng hóa thị trường, thúc đẩy phát triển và nâng cao tính tự chủ của nền kinh tế. Kiên trì thúc đẩy giải quyết các tranh chấp trên biển bằng biện pháp hòa bình trên cơ sở luật pháp quốc tế và nguyên tắc ứng xử của khu vực. Uy tín, vị thế của Việt Nam trên trường quốc tế tiếp tục được nâng lên.

(Nguồn: TTXVN)
(Nguồn: TTXVN)

Những kết quả, thành tựu nổi bật trên đã tác động trở lại, góp phần quyết định vào việc tăng cường mối liên hệ giữa Đảng với nhân dân trong điều kiện đất nước ta đang tích cực và chủ động hội nhập quốc tế sâu rộng.

Nhìn lại lịch sử cách mạng từ khi còn trứng nước, rồi trải qua hai cuộc kháng chiến vĩ đại và những thành tựu sau hơn 30 năm đổi mới ở nước ta đã cho thấy, mọi thắng lợi của cách mạng đều xuất phát từ sức mạnh của quần chúng nhân dân dưới sự lãnh đạo tài tình của Đảng. Mối quan hệ giữa Đảng Cộng sản Việt Nam và nhân dân Việt Nam là mối quan hệ gắn bó trong một chỉnh thể thống nhất, tạo nên một sức mạnh to lớn, là “bức tường thành” vững chắc bảo vệ cho sự nghiệp cách mạng Việt Nam./.

(1): Hồ Chí Minh toàn tập, Nxb Chính trị Quốc gia, Hà Nội, 2000, t.8, tr.276(2): Sđd, t.5, tr.293(3): Sđd, t.6, tr.515.(4): Sđd, t.12, tr.498.(5): Hồ Chí Minh toàn tập, Nxb Chính trị quốc gia, Hà Nội, 1995, t.5, tr.698.

Các Cương lĩnh

Từ ngày thành lập đến nay, dưới những hình thức và tên gọi khác nhau, Ðảng Cộng sản Việt Nam đã năm lần ban hành cương lĩnh hoặc những văn bản có tính cương lĩnh. Mỗi Cương lĩnh đều chứa đựng những giá trị nội dung, ý nghĩa lớn lao riêng và có vai trò lịch sử trọng đại đối với vận mệnh của dân tộc ta…

Chính cương vắn tắt

Cương lĩnh đầu tiên của Đảng do lãnh tụ Nguyễn Ái Quốc soạn thảo và được Hội nghị thành lập Ðảng (tháng 2/1930) thảo luận, thông qua. Tuy ngắn gọn, chỉ có 282 chữ, nhưng Chính cương đã xác định rõ ràng nhiều vấn đề cơ bản về chiến lược và sách lược của cách mạng Việt Nam.

Mỗi cương lĩnh của Đảng đều chứa đựng những giá trị nội dung, ý nghĩa lớn lao riêng và có vai trò lịch sử trọng đại đối với vận mệnh của dân tộc ta.  

Chính cương chỉ rõ, về chính trị: Ðánh đổ ách thống trị của thực dân Pháp và chế độ phong kiến, làm cho nước Việt Nam hoàn toàn độc lập, dựng ra chính phủ công nông binh, tổ chức ra quân đội công nông.

Chủ tịch Hồ Chí Minh và các thành viên Hội đồng Chính phủ lâm thời nước Việt Nam Dân chủ Cộng hoà ra mắt sau phiên họp đầu tiên, sáng 3/9/1945. (Ảnh: TTXVN)
Chủ tịch Hồ Chí Minh và các thành viên Hội đồng Chính phủ lâm thời nước Việt Nam Dân chủ Cộng hoà ra mắt sau phiên họp đầu tiên, sáng 3/9/1945. (Ảnh: TTXVN)

Về kinh tế: Thủ tiêu hết các thứ quốc trái; tịch thu hết các sản nghiệp lớn (như công nghiệp, vận tải, ngân hàng…) của tư bản Pháp để giao cho chính phủ công nông binh quản lý; tịch thu ruộng đất của tư bản Pháp và đại địa chủ để làm của công chia cho dân cày nghèo, bỏ sưu thuế cho dân cày nghèo; mở mang phát triển công nghiệp và nông nghiệp; thi hành luật ngày làm 8 giờ.

Về xã hội: Dân chúng được tự do tổ chức, nam nữ bình quyền, thực hiện phổ thông giáo dục theo công nông hóa.

Cùng với Chính cương vắn tắt, Chủ tịch Hồ Chí Minh còn soạn thảo và được Hội nghị thành lập Ðảng thông qua Sách lược vắn tắt, Chương trình vắn tắt, Ðiều lệ vắn tắt và Lời kêu gọi nhân dịp thành lập Ðảng.

  Từ ngày 6/1-7/2/1930, Hội nghị hợp nhất các tổ chức Cộng sản thành lập Đảng Cộng sản    Việt Nam họp ở bán đảo Cửu Long, thuộc Hong Kong (Trung Quốc) dưới sự chủ trì của đồng chí Nguyễn Ái Quốc thay mặt cho Quốc tế Cộng sản. (Ảnh: Tranh tư liệu/TTXVN)
  Từ ngày 6/1-7/2/1930, Hội nghị hợp nhất các tổ chức Cộng sản thành lập Đảng Cộng sản    Việt Nam họp ở bán đảo Cửu Long, thuộc Hong Kong (Trung Quốc) dưới sự chủ trì của đồng chí Nguyễn Ái Quốc thay mặt cho Quốc tế Cộng sản. (Ảnh: Tranh tư liệu/TTXVN)

Tất cả những tài liệu này đã trở thành những văn kiện quan trọng có tính kinh điển của Ðảng Cộng sản Việt Nam, xác lập đường lối chiến lược, sách lược cơ bản của cách mạng Việt Nam và tôn chỉ, mục đích, nguyên tắc tổ chức và hoạt động của Ðảng Cộng sản Việt Nam.

Luận cương chính trị của Ðảng Cộng sản Ðông Dương

Tháng 10/1930, sau 8 tháng Đảng ra đời, Hội nghị lần thứ nhất Ban Chấp hành Trung ương lâm thời có ý nghĩa như một Đại hội cũng tổ chức tại Hương Cảng do điều kiện trong nước bị đế quốc đàn áp khủng bố gắt gao phong trào cách mạng.

Hội nghị (họp từ ngày 14/10 đến 31/10/1930) thông qua bản Luận cương chính trị, án nghị quyết của Trung ương toàn thể Đại hội nói về tình hình hiện tại ở Đông Dương và nhiệm vụ cần kíp của Đảng, Điều lệ Đảng, hợp thành nội dung Cương lĩnh thứ hai của Đảng.

Luận cương chính trị của Ðảng Cộng sản Ðông Dương (còn được gọi là Luận cương cách mạng tư sản dân quyền) do đồng chí Trần Phú khởi thảo.

Quốc hội khóa I họp tại Nhà hát Lớn Hà Nội, thảo luận và thông qua Hiến pháp 1946 (2/3/1946). (Ảnh: Tư liệu/TTXVN)
Quốc hội khóa I họp tại Nhà hát Lớn Hà Nội, thảo luận và thông qua Hiến pháp 1946 (2/3/1946). (Ảnh: Tư liệu/TTXVN)

Toàn bộ nội dung Luận cương chánh trị của Ðảng Cộng sản Ðông Dương là những tư tưởng cơ bản về mục tiêu, nhiệm vụ và phương pháp đấu tranh cách mạng của Ðảng Cộng sản Ðông Dương; tiếp tục khẳng định và bổ sung một số vấn đề cốt lõi về con đường cách mạng của Việt Nam mà Chính cương vắn tắt đã nêu.

Luận cương nhận định, nhiệm vụ cốt yếu của cách mạng tư sản dân quyền ở nước ta là đánh đổ đế quốc chủ nghĩa Pháp, phong kiến và địa chủ, lập ra chính phủ công nông, tịch thu ruộng đất của địa chủ trao cho nông dân; bãi bỏ các sưu thuế hiện thời, ngày làm công 8 giờ, cải thiện sinh hoạt cho thợ thuyền và những người lao động; xứ Ðông Dương hoàn toàn độc lập, thừa nhận dân tộc tự quyết; lập quân đội công nông; ủng hộ Liên Xô, liên kết với giai cấp công nhân thế giới và phong trào cách mạng thuộc địa, bán thuộc địa…

Phương pháp đấu tranh của quần chúng là bãi công, bãi công thị oai, bãi công võ trang, tổng bãi công bạo động; kết hợp đòi quyền lợi hằng ngày như tăng tiền lương, bớt giờ làm, giảm thuế, chống thuế… với mục đích lớn của Ðảng là đánh đổ đế quốc, địa chủ phong kiến, giành độc lập, lập chính phủ công nông.

 Đại hội Đảng toàn quốc lần thứ II tổ chức tại Chiến khu Việt Bắc (2/1951). (Ảnh: Tư liệu TTXVN)
 Đại hội Đảng toàn quốc lần thứ II tổ chức tại Chiến khu Việt Bắc (2/1951). (Ảnh: Tư liệu TTXVN)

Về vai trò lãnh đạo của Ðảng, Luận cương chỉ rõ: Ðiều kiện cốt yếu cho sự thắng lợi của cuộc cách mạng ở Ðông Dương là cần phải có một đảng cộng sản có đường lối chính trị đúng, có kỷ luật tập trung, mật thiết liên lạc với quần chúng và từng trải tranh đấu mà trưởng thành.

Ðảng là đội tiên phong của vô sản giai cấp lấy chủ nghĩa Marx-Lenin làm gốc, đại biểu cho quyền lợi chính và lâu dài cho cả giai cấp vô sản, lãnh đạo tranh đấu để đạt mục đích cuối cùng là chủ nghĩa cộng sản.

Chính cương Ðảng Lao động Việt Nam

Chính cương Ðảng Lao động Việt Nam do Chủ tịch Hồ Chí Minh và Tổng Bí thư Trường Chinh chỉ đạo soạn thảo và được Ðại hội II của Ðảng (tháng 2 năm 1951) thảo luận, thông qua.

Chính cương chỉ rõ: trước khi thuộc Pháp, xã hội Việt Nam căn bản là một xã hội phong kiến, nông dân là giai cấp bị bóc lột nặng nề nhất. Từ khi thuộc Pháp, Việt Nam là một xã hội thuộc địa nửa phong kiến; giai cấp công nhân Việt Nam hình thành và trưởng thành nhanh; tư bản Việt Nam ra đời nhưng bị tư bản độc quyền Pháp đè nén nên không phát triển được.

  • ttxvn1301cu-1578908606-14.jpg
  • ttxvn1301cu-1578908624-6.jpg
  • ttxvn1301cu-1578908653-87.jpg
  • ttxvn1301cu-1578908668-25.jpg
  • ttxvn1301cu-1578908689-53.jpg
  • ttxvn1301cu-1578908702-92.jpg
  • ttxvn1301cu-1578908721-78.jpg
  • ttxvn1301cu-1578908736-94.jpg
  • ttxvn1301cu-1578908750-57.jpg
  • ttxvn1301cu-1578908772-87.jpg
  • ttxvn1301cu-1578908799-37.jpg
  • ttxvn1301cu-1578908901-89.jpg
  • ttxvn1301cu-1578908948-81.jpg
  • ttxvn1301cu-1578908969-14.jpg
  • ttxvn1301cu-1578908989-66.jpg
  • ttxvn1301cu-1578909002-84.jpg
  • ttxvn1301cu-1578909019-19.jpg
  • ttxvn1301cu-1578909071-26.jpg
  • ttxvn1301cu-1578909099-80.jpg
  • ttxvn1301cu-1578909120-27.jpg
  • ttxvn1301cu-1578909138-90.jpg
  • ttxvn1301cu-1578909156-73.jpg
  • ttxvn1301cu-1578909174-55.jpg
  • ttxvn1301cu-1578909191-100.jpg
  • ttxvn1301cu-1578909206-60.jpg

Khi Nhật xâm chiếm Việt Nam, chế độ thuộc địa của Pháp ở Việt Nam cũng trở nên phátxít hóa, làm cho nhân dân Việt Nam càng thống khổ hơn.

Vì vậy, nhiệm vụ căn bản của cách mạng Việt Nam là đánh đuổi đế quốc xâm lược, giành độc lập thống nhất thật sự cho đất nước, xóa bỏ những di tích phong kiến và nửa phong kiến, làm cho người cày có ruộng, phát triển chế độ dân chủ nhân dân, gây cơ sở cho chủ nghĩa xã hội.

Ðộng lực của cách mạng Việt Nam lúc này là công nhân, nông dân, tiểu tư sản thành thị, tiểu tư sản trí thức, tư sản dân tộc, những thân sỹ yêu nước và tiến bộ; trong đó nền tảng là công nhân, nông dân, trí thức; lực lượng lãnh đạo là giai cấp công nhân.

Từ đó Chính cương khẳng định: cách mạng Việt Nam hiện nay là một cuộc cách mạng dân tộc dân chủ nhân dân, tiến tới chủ nghĩa xã hội. Ðây là một cuộc đấu tranh lâu dài, trải qua nhiều giai đoạn, mỗi giai đoạn có một nhiệm vụ trọng tâm, trước mắt là phải tập trung sức hoàn thành giải phóng dân tộc.

Xe tăng quân Giải phóng tiến vào Dinh Độc Lập trưa 30/4/1975, ghi dấu mốc lịch sử kết thúc cuộc kháng chiến chống Mỹ cứu nước, thống nhất hoàn toàn đất nước. (Ảnh: Trần Mai Hưởng/TTXVN)
Xe tăng quân Giải phóng tiến vào Dinh Độc Lập trưa 30/4/1975, ghi dấu mốc lịch sử kết thúc cuộc kháng chiến chống Mỹ cứu nước, thống nhất hoàn toàn đất nước. (Ảnh: Trần Mai Hưởng/TTXVN)

Về chính sách của Ðảng, Chính cương chỉ rõ: hoàn thành sự nghiệp giải phóng dân tộc, xóa bỏ phong kiến, phát triển chế độ dân chủ nhân dân, tiến lên chủ nghĩa xã hội.

Chính sách kháng chiến là thực hiện một cuộc chiến tranh nhân dân toàn dân, toàn diện, trường kỳ, kháng chiến đến cùng để giành độc lập thống nhất cho Tổ quốc. Xây dựng chính quyền dân chủ nhân dân dựa vào Mặt trận dân tộc thống nhất trên cơ sở liên minh công nhân, nông dân, trí thức do giai cấp công nhân lãnh đạo.

Chính cương còn nêu những quan điểm cơ bản về xây dựng quân đội, phát triển kinh tế tài chính, cải cách ruộng đất, phát triển văn hóa giáo dục, chính sách đối với tôn giáo, chính sách dân tộc, chính sách đối với vùng tạm chiếm, chính sách ngoại giao, chính sách đối với Việt kiều…

Đứng trước thời cơ chiến lược lớn với điều kiện đầy đủ về quân sự và chính trị, tháng 10/1974, Bộ Chính trị Trung ương Đảng họp thảo luận kế hoạch chiến lược giải phóng miền Nam. (Ảnh: Tư liệu TTXVN)
Đứng trước thời cơ chiến lược lớn với điều kiện đầy đủ về quân sự và chính trị, tháng 10/1974, Bộ Chính trị Trung ương Đảng họp thảo luận kế hoạch chiến lược giải phóng miền Nam. (Ảnh: Tư liệu TTXVN)

Về ngoại giao, Chính cương khẳng định nguyên tắc “tôn trọng độc lập, chủ quyền lãnh thổ, thống nhất quốc gia của nhau và cùng nhau bảo vệ hòa bình, dân chủ thế giới, chống bọn gây chiến”; mở rộng ngoại giao nhân dân, giao thiệp thân thiện với Chính phủ nước nào tôn trọng chủ quyền của Việt Nam, đặt quan hệ ngoại giao với các nước đó theo nguyên tắc tự do, bình đẳng và có lợi cho cả hai bên, đấu tranh cho hòa bình thế giới.

Cương lĩnh xây dựng đất nước trong thời kỳ quá độ lên chủ nghĩa xã hội

Sau khi đất nước thống nhất, non sông thu về một mối, cả nước đi lên chủ nghĩa xã hội, dưới sự lãnh đạo của Đảng, một lần nữa, nhân dân Việt Nam lại vượt qua thử thách hiểm nghèo.

Điểm chung trong các Cương lĩnh đó của Đảng là tư tưởng nhất quán về cách mạng dân tộc dân chủ Việt Nam tất yếu đến cách mạng xã hội chủ nghĩa, độc lập dân tộc gắn với chủ nghĩa xã hội; nhân dân là động lực cách mạng; Đảng Cộng sản lãnh đạo cách mạng

Mô hình xây dựng chủ nghĩa xã hội kiểu cũ bị sụp đổ tại trung tâm của hệ thống xã hội chủ nghĩa. Chế độ chính trị ở Liên Xô, các nước xã hội chủ nghĩa ở Đông Âu sụp đổ.

Là một quốc gia chưa phát triển, lại vừa trải qua 30 năm chiến tranh, bị bao vây cấm vận, Đảng ta đã vận dụng và phát triển sáng tạo Chủ nghĩa Marx-Lenin, Tư tưởng Hồ Chí Minh, thực hiện công cuộc đổi mới mở đầu từ Đại hội VI, năm 1986.

Tại Đại hội VII, lần đầu tiên, Đảng Cộng sản Việt Nam đề ra Cương lĩnh xây dựng đất nước trong điều kiện hòa bình. Đó là “Cương lĩnh xây dựng đất nước trong thời kỳ quá độ lên chủ nghĩa xã hội” năm 1991 (gọi tắt là Cương lĩnh năm 1991).

Cử tri khu Ba Đình, Hà Nội bỏ phiếu bầu Quốc hội thống nhất năm 1976. (Ảnh: TTXVN)
Cử tri khu Ba Đình, Hà Nội bỏ phiếu bầu Quốc hội thống nhất năm 1976. (Ảnh: TTXVN)

Cương lĩnh chỉ rõ mục tiêu và đặc trưng của xã hội xã hội chủ nghĩa mà nhân dân ta xây dựng, đó là một xã hội: Do nhân dân lao động làm chủ; có một nền kinh tế phát triển cao dựa trên lực lượng sản xuất hiện đại và chế độ công hữu về các tư liệu sản xuất chủ yếu; có nền văn hóa tiên tiến đậm đà bản sắc dân tộc; con người được giải phóng khỏi áp bức, bóc lột, bất công, làm theo năng lực, hưởng theo lao động, có cuộc sống ấm no, tự do, hạnh phúc, có điều kiện phát triển toàn diện cá nhân; các dân tộc trong nước bình đẳng, đoàn kết và giúp đỡ lẫn nhau cùng tiến bộ; có quan hệ hữu nghị và hợp tác với nhân dân tất cả các nước trên thế giới.

Cương lĩnh cũng xác định, quá độ lên chủ nghĩa xã hội ở Việt Nam là quá trình lâu dài, trải qua nhiều chặng đường. Mục tiêu tổng quát phải đạt tới khi kết thúc thời kỳ quá độ là xây dựng xong về cơ bản những cơ sở kinh tế của chủ nghĩa xã hội, với kiến trúc thượng tầng về chính trị và tư tưởng, văn hóa phù hợp, làm cho Việt Nam trở thành một nước xã hội chủ nghĩa phồn vinh.

Ðể thực hiện được mục tiêu, nhiệm vụ nêu trên, Cương lĩnh nhấn mạnh, chúng ta phải tiếp tục nâng cao ý chí tự lực tự cường, phát huy mọi tiềm năng vật chất và trí tuệ của dân tộc đồng thời mở rộng quan hệ hợp tác quốc tế, tìm tòi bước đi, hình thức và biện pháp thích hợp xây dựng thành công chủ nghĩa xã hội.

Sau giải phóng miền Nam, thống nhất Tổ quốc, đất nước ta gặp muôn vàn khó khăn. Đảng lãnh đạo nhân dân tập trung xây dựng cơ sở vật chất của chủ nghĩa xã hội, từng bước hình thành cơ cấu kinh tế mới trong cả nước, cải thiện đời sống vật chất, tinh thần của nhân dân lao động. Trong ảnh: Quyền Chủ tịch nước Nguyễn Hữu Thọ ký Sắc lệnh công bố Hiến pháp mới, tháng 12/1980. (Ảnh: Tư liệu TTXVN)
Sau giải phóng miền Nam, thống nhất Tổ quốc, đất nước ta gặp muôn vàn khó khăn. Đảng lãnh đạo nhân dân tập trung xây dựng cơ sở vật chất của chủ nghĩa xã hội, từng bước hình thành cơ cấu kinh tế mới trong cả nước, cải thiện đời sống vật chất, tinh thần của nhân dân lao động. Trong ảnh: Quyền Chủ tịch nước Nguyễn Hữu Thọ ký Sắc lệnh công bố Hiến pháp mới, tháng 12/1980. (Ảnh: Tư liệu TTXVN)

Ðiều quan trọng nhất là phải cải biến căn bản tình trạng kinh tế-xã hội kém phát triển, chiến thắng những lực lượng cản trở việc thực hiện mục tiêu đó, trước hết là các thế lực thù địch chống độc lập dân tộc và chủ nghĩa xã hội.

Cương lĩnh xây dựng đất nước trong thời kỳ quá độ lên chủ nghĩa xã hội (bổ sung, phát triển năm 2011)

Sau 25 năm tiến hành công cuộc đổi mới toàn diện đất nước và 20 năm thực hiện Cương lĩnh xây dựng đất nước trong thời kỳ quá độ lên chủ nghĩa xã hội (Cương lĩnh 1991), Đảng Cộng sản Việt Nam thấy rằng cần thiết phải có một cương lĩnh mới phù hợp với tình hình và nhiệm vụ mới trên cơ sở kế thừa, sửa đổi, bổ sung và phát triển Cương lĩnh 1991.

Tại Đại hội XI, năm 2011, một lần nữa, Đảng Cộng sản Việt Nam điều chỉnh Cương lĩnh 1991. Cương lĩnh xây dựng đất nước trong thời kỳ quá độ lên CNXH (bổ sung, phát triển năm 2011) được xây dựng trên cơ sở tổng kết quá trình lãnh đạo cách mạng của Đảng, trực tiếp là tổng kết 20 năm thực hiện Cương lĩnh năm 1991, 25 năm công cuộc đổi mới, dự báo xu thế phát triển của thế giới, của đất nước, đề ra mục tiêu, phương hướng và những định hướng lớn phát triển đất nước trong thập niên thứ hai của thế kỷ XX với tầm nhìn đến giữa thế kỷ. Thực tiễn 10 năm qua đã chứng minh tính đúng đắn và giá trị to lớn, toàn diện về tư tưởng, lý luận, thực tiễn của Cương lĩnh 2011.

Sau giải phóng miền Nam, thống nhất Tổ quốc, đất nước ta gặp muôn vàn khó khăn. Đảng lãnh đạo nhân dân tập trung xây dựng cơ sở vật chất của chủ nghĩa xã hội, từng bước hình thành cơ cấu kinh tế mới trong cả nước, cải thiện đời sống vật chất, tinh thần của nhân dân lao động. Trong ảnh: Chợ hoa Tết ở Hà Nội đầu những năm 1980. (Ảnh: TTXVN)
Sau giải phóng miền Nam, thống nhất Tổ quốc, đất nước ta gặp muôn vàn khó khăn. Đảng lãnh đạo nhân dân tập trung xây dựng cơ sở vật chất của chủ nghĩa xã hội, từng bước hình thành cơ cấu kinh tế mới trong cả nước, cải thiện đời sống vật chất, tinh thần của nhân dân lao động. Trong ảnh: Chợ hoa Tết ở Hà Nội đầu những năm 1980. (Ảnh: TTXVN)

Cương lĩnh 2011 của Đảng Cộng sản Việt Nam không chỉ tiếp tục khẳng định con đường xã hội chủ nghĩa, mà đưa vào văn kiện này những nội dung mới phù hợp với những xu thế lớn của thời đại. Đó là xu thế “hòa bình, độc lập dân tộc, dân chủ, hợp tác và phát triển”, đồng thời, Cương lĩnh cũng chỉ ra những thách thức đang diễn ra gay gắt trên thế giới và khu vực. Đó là “… chiến tranh cục bộ, xung đột vũ trang… hoạt động can thiệp, lật đổ, khủng bố, tranh chấp lãnh thổ, biển, đảo, tài nguyên và cạnh tranh quyết liệt về lợi ích kinh tế”.

Trong Cương lĩnh xây dựng đất nước trong thời kỳ quá độ lên chủ nghĩa xã hội (bổ sung, phát triển năm 2011) được thông qua tại Đại hội XI, Đảng Cộng sản Việt Nam đã khẳng định: Xã hội xã hội chủ nghĩa mà nhân dân ta xây dựng là một xã hội:

l/ Dân giàu, nước mạnh, dân chủ, công bằng, văn minh;2/ Do nhân dân làm chủ;3/ Có nền kinh tế phát triển cao dựa trên lực lượng sản xuất hiện đại và quan hệ sản xuất tiến bộ phù hợp;4/ Có nền văn hoá tiên tiến, đậm đà bản sắc dân tộc;5/ Con người có cuộc sống ấm no, tự do, hạnh phúc, có điều kiện phát triển toàn diện;6/ Các dân tộc trong cộng đồng Việt Nam bình đẳng, đoàn kết, tôn trọng.7/ Có Nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa của nhân dân, do nhân dân vì nhân dân do Đảng Cộng sản lãnh đạo;8/ Có quan hệ hữu nghị và hợp tác với các nước trên thế giới.

Khu đô thị Trung Hòa Nhân Chính ở phía Tây Nam Hà Nội. (Ảnh: Doãn Tấn/TTXVN)
Khu đô thị Trung Hòa Nhân Chính ở phía Tây Nam Hà Nội. (Ảnh: Doãn Tấn/TTXVN)

Như vậy, so với Cương lĩnh 1991, mô hình xã hội xã hội chủ nghĩa ở Việt Nam trong Cương lĩnh xây dựng đất nước trong thời kỳ quá độ lên chủ nghĩa xã hội (bổ sung, phát triển năm 2011) có một số điều chỉnh quan trọng.

Việc bổ sung đặc trưng ‘’có Nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa của nhân dân, do nhân dân, vì nhân dân dưới sự lãnh đạo của Đảng Cộng sản’’ thể hiện vị trí đặc biệt quan trọng của Nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa trong hệ thống chính trị của Việt Nam. Nhà nước ấy thuộc về nhân dân, do nhân dân xây dựng nên và hướng tới phục vụ lợi ích của nhân dân, là cơ quan quyền lực của nhân dân, do nhân dân, vì nhân dân.

Mục tiêu căn bản của công cuộc đổi mới nói chung, của đổi mới chính trị và đổi mới hệ thống chính trị nói riêng ở nước ta chính là xây dựng nền dân chủ xã hội chủ nghĩa, phát huy quyền làm chủ của nhân dân. Việc xây dựng nhà nước pháp quyền xã hội chủ nghĩa của nhân dân, do nhân dân và vì nhân dân là một trong những điều kiện tiên quyết để thực hiện và phát huy quyền làm chủ của nhân dân.

Theo thời gian và tiến trình lịch sử, mỗi Cương lĩnh của Đảng chứa đựng những giá trị nội dung và ý nghĩa lớn lao riêng. Các Cương lĩnh năm 1930 đã đưa đến ba cao trào cách mạng trong những năm 30, 40 thế kỷ trước và thắng lợi huy hoàng của Cách mạng Tháng Tám 1945; đồng thời là cơ sở cho Đảng ta đề ra đường lối kháng chiến toàn dân, toàn diện, trường kỳ, tự lực cánh sinh chống thực dân Pháp xâm lược.

Cầu Nhật Tân lung linh trong đêm. (Ảnh: Huy Hùng/TTXVN)
Cầu Nhật Tân lung linh trong đêm. (Ảnh: Huy Hùng/TTXVN)

Cương lĩnh năm 1951 định hướng cho quyết tâm đi đến thắng lợi trong cuộc kháng chiến chống thực dân Pháp, xây dựng miền Bắc xã hội chủ nghĩa, tạo tiền đề cho Đại hội III (9/1960) của Đảng đề ra đường lối tiến hành đồng thời hai nhiệm vụ chiến lược tập trung kháng chiến chống Mỹ, cứu nước hoàn thành cách mạng dân tộc dân chủ ở miền Nam diễn ra suốt từ sau Hiệp định Geneva (7/1954) đến năm 1975, giải phóng miền Nam, thống nhất Tổ quốc, cả nước cùng quá độ lên chủ nghĩa xã hội.

Cương lĩnh năm 1991 là bước phát triển, hoàn chỉnh các Cương lĩnh trước đó của Đảng, mở đầu cho quá trình nhận thức đầy đủ hơn, ngày càng rõ ràng hơn về chủ nghĩa xã hội và xây dựng xã hội xã hội chủ nghĩa Việt Nam.

Cương lĩnh 2011 thể hiện niềm tin vững chắc của Đảng trên cơ sở khoa học, thực tiễn về mục tiêu, con đường đi lên chủ nghĩa xã hội. Niềm tin của Đảng tạo thành niềm tin của đại đa số cán bộ, đảng viên, nhân dân; khắc phục cơ bản sự mơ hồ về sự thay đổi bản chất và tiền đồ của chủ nghĩa tư bản, sự dao động, hoài nghi về tương lai của chủ nghĩa xã hội. Đây là cơ sở quan trọng góp phần củng cố sự thống nhất tư tưởng trong Đảng, sự đồng thuận xã hội.

Nhưng điểm chung trong các Cương lĩnh đó của Đảng là tư tưởng nhất quán về cách mạng dân tộc dân chủ Việt Nam tất yếu đến cách mạng xã hội chủ nghĩa, độc lập dân tộc gắn với chủ nghĩa xã hội; nhân dân là động lực cách mạng; Đảng Cộng sản lãnh đạo cách mạng; Nhà nước, Chính phủ, quân đội của nhân dân; xây dựng nước Việt Nam hòa bình, thống nhất dân giàu, nước mạnh, xã hội công bằng, dân chủ, văn minh.

Quảng trường Ba Đình lịch sử. (Ảnh: Anh Tuấn/TTXVN)
Quảng trường Ba Đình lịch sử. (Ảnh: Anh Tuấn/TTXVN)

越南美食走出国门:      从服务海外越南人到打造美食文化

九月份的一个下雨天,澳大利亚越南留学生阮红英跟朋友一起来到一家刚在墨尔本开张的河粉店排队。

“离开家乡已经一年半,我想家的感觉非常强烈。即使我在这里尝试过很多种河粉,但这一家辰河粉是令我感到最熟悉的。我来到这里的目的就是想吃一碗地地道道的河内河粉”,阮红英表示。

                                  越南辰河粉走出国门。(图片来源:Vietnam+)
                                  越南辰河粉走出国门。(图片来源:Vietnam+)

对离乡背井求学工作或旅居海外的越南人来说,思乡情怀就是催促他们找到老家菜肴的原因。为了满足这种需求,在海外的越南餐厅经常在越南人聚居之地开设,主要为越南人提供服务。

近年来,随着越南经济、旅游、文化的发展,越南国家地位与形象也得以提高。每年赴越南观光旅游的国际游客不断增长。越南饮食也因此日益受到瞩目。

不仅像以前跟随越南人的脚步走出国门,现在有越来越多的外国人被越南美食所迷住,并想方设法把越南特色菜肴带回本国做生意。

河粉,面包——越南美食的优秀代表

提到细长面条或披萨,大家都会马上想起意大利;提到泡菜,我们也立刻联想到韩国。饮食不仅是文化的重要构成部分,而且在很多情况下可以成为代表整个国家的象征。

对越南来说,越南的河粉和面包曾被列入英文字典,并多次出现在国际媒体上。尽管越南文化十分丰富,从南到北各地方饮食文化各有特色,但如今,只有河粉和面包脱颖而出,成为最知名的越南菜肴。

2014年,美国知名的韦氏词典(Merriam-Webster)补充了“pho”(河粉)这个词。其定义为 “ 从牛肉汤头和大米做的米粉烹制的汤类菜肴”。

关于河粉这道菜的来源虽然还存在很多争议,但大多数的研究都认为,河粉在越南法国殖民地初期法国人开始进入越南时期问世。

河粉是越南、法国和中国三种饮食文化的结合体。其中越南人接纳外来文化并将其改良、创新,烹制出一种全新的菜肴。

                                    越南面包。(图自越通社)
                                    越南面包。(图自越通社)

类似于河粉,面包也是越南本地文化与国外文化相结合的产品。

越南式面包(又称西贡面包)出身于法国人的长棍面包(Baguette), 约150年前开始进入越南。越南人把长棍面包的长度缩短,仅为30-40公分,从侧边切开,并把肉、生菜和其他佐料放在中间。面包的名称也因馅儿成分的差别而不一样。这道菜当初在越南南部流行,然后才慢慢传播到中部和北部。

虽然不是越南本地的菜肴,但面包在文化交叉、融入、结晶和传播的过程中,已慢慢成为具有越南文化特色的菜肴。

当老外迷上越南美食

2019年,诸多越南河粉、面包店纷纷在日本、韩国、澳大利亚等世界各地开店。值得一提的是,这些店都是越南国内品牌的授权分店。与以前个体户或自发模式相比,这是海外越南市场的一个新趋势。

2019年3月,在日本的首家辰河粉店在东京的一个热闹街道开张。由Kenji Sumi,一个日人从越南首都河内引进的老字号河粉店颇受当地居民和越南媒体界的关注。

                                    2019年在日本东京新开的一家越南河粉。(图自越通社)
                                    2019年在日本东京新开的一家越南河粉。(图自越通社)

Kenji Sumi 透露:“四年前,我经常要去河内出差。当时一个河内朋友给我推建鉊炉(Lo Duc) 街13号的河粉店。我心里想,世上怎么会有这么好吃的菜呢?从此,一来到河内我就去吃河粉。后来我突然想,要是能把这道菜引进日本,那该多好呀。”

自从有了这个念头,他多次去店里找老板面谈、后来写信,千方百计把想法告诉辰老板。经过多次失败后,到2018年2月,他第一次与辰河粉店老板面谈,并获得他的同意。2018年3月,他成立了自己的Play Pho公司,专门在日本经营辰河粉品牌。

目前,辰河粉仅在中午11-14点开门迎客。不过实际上,因为客人太多,准备的原材料很快就用光,因此该店经常要提早打烊。

跟东京的辰河粉店的故事有几分相似的是凤面包(Banh my Phuong)在韩国开店的故事。

             在韩国首尔的首家越南会安面包。(图片来源:yunjo_o)
             在韩国首尔的首家越南会安面包。(图片来源:yunjo_o)

从越南本店授权的凤面包店位于韩国首都首尔麻浦区。来到该店,跟越南会安市的老店一样,食客可以品尝各种不同口味的越式面包,如:猪肉酱、火腿、烤肉、奶酪等等。

从越南购买经营权和面包制作公式的就是韩国两兄弟Kim Jong Beom 和Kim Jong Hyeon。在品尝过越南200多家面包店的各种各样面包之后,他们才选择会安市这家凤面包来经营谈生意。

Kim Jong Hyeon表示:“我决定开这家店的原因有两个,第一是凤面包特别好吃,另外一个原因是我特别喜欢会安的风土人情。”

除了面包之外,该店的建筑和装饰风格具有浓郁越南会安的特征,给游客带来一种温馨,就像正在会安古街一样的感觉。

“来到本店的客人当中,韩国和越南人都有,特别是正在韩国的越南留学生,或者曾经去过岘港和会安的韩国人。他们都对在首尔的会安空间感到十分意外”,Kim Jong Hyeon表示。

除了说服主人同意授权外,如何保留越南菜的独特风味也是外国人在经营越南美食时的最大挑战。据很多越南客人的评价,在海外新开的这些河粉、面包店产品味道不完全与在越南卖的一样。但是这些店给远离家乡的越南人或者外国人带来的整体感觉还是相当不错;而这些外国人为推介越南美食所做出的努力也是值得被认可。

                                    越南面包出现在韩国。
                                    越南面包出现在韩国。

从满足海外越南人的“嘴馋”到打造越南美食

”一天多吃一碗河粉,就像跟朋友聊天聊到投入时,多泡一壶茶一起品尝。“                   (越南作家阮遵)

在评价越南河粉在国外颇受欢迎的原因时,越南饮食研究家 阮氏七表示,从饮食方面来看,原材料的丰富多样性和营养就是这道菜成功的关键。

“河粉非常可口,又具有丰富的营养含量:河粉从米做的,有牛肉,有烫头,给人们提供很多能量。”

上述因素让河粉可以容易征服不同文化的人。但是想要将河粉推广到更高水平,我们需要在打造河粉的形象时更加讲究,使其不仅满足旅居海外越南人的“嘴馋”,而且能够征服国内外美食专家。

谈到越南人河粉文化,越南著名作家阮遵在自己的《河粉》随笔中曾称赞,河粉的精妙之处就是一年里任何季节、一天里任何时间都可以吃,而且还能吃出不同的韵味。“在任何时间吃河粉都觉得可口。早上、中午、下午、晚上或深夜,都可以吃。一天多吃一碗河粉,就像跟朋友聊天聊到投入时,多泡一壶茶一起品尝。几乎没有人会拒绝熟人提出的去吃河粉的邀请。河粉可以帮助清贫人士对朋友表达诚意,而不用担心自己的钱包”。

                         越南河粉的独特味道迷住了诸多外国食客。(图自越通社)
                         越南河粉的独特味道迷住了诸多外国食客。(图自越通社)

热爱越南美食的外国人也特别欣赏越南的饮食文化。谈到未来在日本推广越南河粉的计划时,Kenji Sumi 表示,他和伙伴开越南河粉店的目的首先是为了让日本人有机会品尝越南美味菜肴。第二是打造品尝越南河粉的文化。越南人经常在早上吃河粉,或者于晚间边吃河粉边喝酒。他想让日本人不仅爱上河粉,而且还能形成品尝河粉的文化。在将来,他也希望能增加在日本的河粉店。

以同样的愿望,韩国两兄弟Kim Jong Beom和Kim Jong Hyeon也打算在包括著名旅游景点——济州岛在内的韩国各地开设5家越南面包店。

从面包,河粉走出国门的故事,可见如果像以前以服务越南人为主,缺乏文化推广、互联互通与打造形象等环节之间的相结合,那么在当初的好奇心淡漠了之后,越南美食很快就会被国际友人遗忘。我们应该把美食当作越南文化的桥梁,从美食之窗让各国人民更加了解越南颇具魅力的风土人情和悠久的文化历史。想必,这也是食客所期待的难忘体验。(完)

Президент Хо Ши Мин

Гордясь своей нацией, героическим народом и нашей славной Партией, мы еще более глубоко благодарны великому президенту Хо Ши Мину – ее основателю и наставнику.

Он оставил нашей нации, нашей Партии славное дело, бесценное наследие – идеи Хо Ши Мина. Хо Ши Мин служит чистым, образцовым примером человека, стремившегося к самопожертвованию ради независимости Отечества и счастья народа Вьетнама.

Основатель Коммунистической партии Вьетнама

25-30 декабря 1920 года, патриотически воспитанный молодой человек Нгуен Ай Куок (имя президента Хо Ши Мина во время революционной деятельности во Франции) присутствовал на XVIII съезде Французской социалистической партии в городе Туры в качестве делегата Индокитая. Нгуен Ай Куок стал одним из основателей Коммунистической партии Франции, а также первым коммунистом вьетнамской нации. (Фото: ВИА)

25-30 декабря 1920 года, патриотически воспитанный молодой человек Нгуен Ай Куок (имя президента Хо Ши Мина во время революционной деятельности во Франции) присутствовал на XVIII съезде Французской социалистической партии в городе Туры в качестве делегата Индокитая. Нгуен Ай Куок стал одним из основателей Коммунистической партии Франции, а также первым коммунистом вьетнамской нации. (Фото: ВИА)

После Октябрьской революции в России, президент Хо Ши Мин (тогда Нгуен Ай Куок) осознал, что национально-освободительная революция была неотъемлемой частью пролетарской революции в мире и которая должна перерасти в социалистическую революцию для достижения полной победы.


Он оставил нашей нации, нашей Партии славное дело, бесценное наследие – идеи Хо Ши Мина. Хо Ши Мин служит чистым, образцовым примером человека, стремившегося к самопожертвованию ради независимости Отечества и счастья народа Вьетнама.

Таким образом, национально-освободительная революция Вьетнама относится к категории пролетарских революций, национальное освобождение было первым шагом, а следующим шагом было движение к социализму для освобождения общества и людей. Это был наиболее радикальный путь освобождения в соответствии с требованиями нации, чаяниями народа и той эпохи.

С этого момента он понял, что нужна основа для успешной революции: «Прежде всего, должна быть партия, чтобы мобилизовать и организовать людей, и контактировать с угнетенными и пролетариатскими людьми повсюду». (1).

                   Хижина Наныа (провинция Туиенкуанг) – место, где дядя Хо работал во время своего прибывания в зоне военных действий Вьетбак.Именно здесь были написаны документы, директивы и руководящие принципы Дяди Хо. В этом месте Дядя Хо созвал совещание 4 июня 1945 года, на котором решено объединить военную зону в Зону освобождения, объединить вооруженные силы в Освободительную армию. (Фото: ВИА)


Хижина Наныа (провинция Туиенкуанг) – место, где дядя Хо работал во время своего прибывания в зоне военных действий Вьетбак.Именно здесь были написаны документы, директивы и руководящие принципы Дяди Хо. В этом месте Дядя Хо созвал совещание 4 июня 1945 года, на котором решено объединить военную зону в Зону освобождения, объединить вооруженные силы в Освободительную армию. (Фото: ВИА)


Вскоре после совещания он активно подготовил все политические, идеологические и организационные факторы для создания Коммунистической партии Вьетнама.

Если с 1921 до конца 1924 года была подготовка с точки зрения политики и идеологии, то с 1925 года он сосредоточился на организации. Он основал Ассоциацию революционной молодежи Вьетнама – предшественника Коммунистической партии, ядром которой являлся Коммунистическая фракция, организовал учебные курсы для обучения и переподготовки кадров. Эти кадры, овладевшие основными принципами марксизма-ленинизма, вернулись на Родину, проникли в рабочее и патриотическое движение и осуществили «пролетаризацию».

Проникнутое самой передовой революционной идеологией той эпохи, рабочее движение постепенно перешло от «стихийного» уровня к «самосознанию». Самое главное было в том, что рабочий класс узнал о марксизме-ленинизме и революционном пути пролетариата, о необходимости руководства Коммунистической партии.

К середине 1929 года, в начале 1930 года, во Вьетнаме было три коммунистических организации. Признавая важность и необходимость объединения коммунистических организаций на фоне новых исторических требований, 3 февраля 1930 года Нгуен Ай Куок организовал конференцию по объединению коммунистических организаций в Коммунистическую партию Вьетнама, открывая важный поворотный момент для вьетнамской революции.

2 сентября 1945 года на исторической площади Бадинь Президент Хо Ши Мин зачитал Декларацию независимости, в результате чего родилась Демократическая Республика Вьетнам. (Фото: из архива ВИА)

2 сентября 1945 года на исторической площади Бадинь Президент Хо Ши Мин зачитал Декларацию независимости, в результате чего родилась Демократическая Республика Вьетнам. (Фото: из архива ВИА)

Коммунистическая партия Вьетнама родилась, ассоциируясь с именем президента Хо Ши Мина. Это было первой необходимой подготовкой к следующим великим и решающим прорывам в истории вьетнамского народа.

Создание и подготовка Компартии в сильную, чистую и мощную партию

Роль президента Хо Ши Мина в создании и организации Коммунистической партии Вьетнама огромна. Самое важное, что он превратил нашу Партию в мужественную организацию, имеющую волю и огромный опыт в руководстве революции, а также в создании чистой и сильной партии.

Свидетельства этого:

– Творчески и мудро в решении этнических и классовых вопросах

На основе творческого и мудрого решения национальных и классовых фопросов, твердо придерживаясь принципов построения Партии, президент Хо Ши Мин отметил: «Наша партия – это партия рабочего класса, партия трудящихся и вьетнамского народа. Партия – авангард рабочего класса, а также революционный авангард нации.


Коммунистическая партия Вьетнама родилась, ассоциируясь с именем президента Хо Ши Мина. Это было первой необходимой подготовкой великим и решающим прорывам в истории вьетнамского народа.

Эта точка зрения также является великим творением Хо Ши Мина и она воплащена в яркие события рабочего движения и революции во Вьетнаме.

III Съезд Коммунистической партии Вьетнама состоялся 5 сентября 1960 года в Ханое, на Съезде решились вопросы о пути социалистической революции и строительства социализма на Севере страны, борьбы за освобождение Юга и воссоединения страны. Товарищ Ле Зуан был избран первым секретарем ЦК КПВ. На фото: президент Хо Ши Мин выступает с речью на III Съезде. (Фото: ВИА)

III Съезд Коммунистической партии Вьетнама состоялся 5 сентября 1960 года в Ханое, на Съезде решились вопросы о пути социалистической революции и строительства социализма на Севере страны, борьбы за освобождение Юга и воссоединения страны. Товарищ Ле Зуан был избран первым секретарем ЦК КПВ. На фото: президент Хо Ши Мин выступает с речью на III Съезде. (Фото: ВИА)

Поэтому в создании партии участвовал не только рабочий класс, но и все трудящиеся, вся нация. Народ признал партию своей, вся нация поверила в партию, все были полны решимости воплощать в жизнь руководящие принципы и политику партии, активно ее защищать участвовать в ее создании. Это действительно было гордостью нашей компартии, и это отличало ее от других организаций.

Строительство партии во всех аспектах

Создавая и обучая нашу Партию, Хо Ши Мин уделял особое внимание системному, базовому, всеобъемлющему и практическому принципам – все они были отражены в идеологии, политике, организации, морали, а также руководстве.

Что касается идеологии, даже в процессе создания партии Хо Ши Мин утверждал: «Только при сильной партии революция добется успеха». (2) «Если партия хочет быть сильной, она должна выработать идеологию. Каждый член партии должен следовать этой идеологии. Партия без идеологии – это как человек без ума, корабль без паруса» (3) и «Ленинизм – это самая верная, самая революцинная идеология.» (4)

  • ttxvn0901hc-1578581823-62-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578581884-73-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578581913-81-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578581941-20-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578581962-11-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578581991-16-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582013-17-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582038-72-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582054-37-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582090-55-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582122-50-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582143-75-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582179-54-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582198-10-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582218-8-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582239-72-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582257-69-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582279-67-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582301-95-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582321-45-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582342-9-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582374-14-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582399-45-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582418-57-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582437-73-1.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582455-65-1.jpg

По словам Хо Ши Мин, марксизм-ленинизм является идеологической основой и ориентиром для действий партии. Поэтому кадрам и членам партии необходимо использовать позицию, точки зрения и методы марксизма-ленинизма в достижении целей, поставленных революцией, а также регулярно дополнять теорию практическими уроками.

Практика показывает, в процессе руководства революцией, наша Партия всегда поддерживает революционность  рабочего класса, непоколебимую устойчивость патриотического движения Вьетнама. Она всегда обеспечивает научность марксизма-ленинизма и в практических решениях, особенно способность быть независимым и творческим для достижения целей революции.

Что касается политики, то, по словам президента Хо Ши Мина, создание и обучение Партии с точки зрения политики тесно связано со строительством и развитием Партии в идеологическом плане. Таким образом, чтобы создать полотически-правильную Партию, сначала нужна прочная идеологическая основа.

Президент Хо Ши Мин подписал указ об обнародовании Конституции 1959 года, 1 января 1960 года. (Фото: из архива ВИА)

Президент Хо Ши Мин подписал указ об обнародовании Конституции 1959 года, 1 января 1960 года. (Фото: из архива ВИА)

Дядя Хо всегда напоминал членам партии, что нужно совершенствовать принципы марксизма-ленинизма во Вьетнаме, чтобы используя их позицию, взгляды и методы, обобщить опыт нашей Партии и проанализировать особенности нашей страны.

Таким образом, мы сможем постепенно понять правила развития вьетнамской революции, установить конкретные политики, лозунги и шаги социалистической революции, которые будут соответствовать ситуации в нашей стране.

С точки зрения организации, Хо Ши Мин требует регулярной консолидации партийного аппарата на основе революционных требований и задач. При консолидации необходимо уделять внимание организационной структуре и в то же время определить механизм функционирования партийного аппарата, начиная с центрального уровня до уровня подразделений, чтобы максимально увеличить основополагающую роль партийной организации и решающую роль партийной организации центрального уровня в построении и развитии Партии.

С другой стороны, Дядя Хо уделяет большое внимание взаимоотношениям между аппаратом и человеческим фактором при укреплении организации, особенно между ключевыми сотрудниками и руководителями аппарата.

С этической точки зрения Хо Ши Мин сказал, что революционная мораль является «основой» кадров и членов партии. Мораль революционных кадров проявляется в первую очередь в том, что они всегда ставят интересы партии и народа на первое место, правильно соотносят личные и классовые интересы, а также интересы нации.

Революционная этика – это здоровый, чистый безкорыстный образ жизни, нет расточительства или коррупции. «Революционная мораль заключается в том, что на любой должности, любой работе – не боитья трудностей и испытаний. Искренне служить общим интересам класса и народа, стремясь к цели социализма» (5)

5 мая 1954 года, во второй половине дня флаг нашей армии был поднят на крыше бункера - штаба генерала де Кастри. Битва под Диенбиенфу была завершена полной победой Вьетнама. (Фото: Чиеу Дай / ВИА)

5 мая 1954 года, во второй половине дня флаг нашей армии был поднят на крыше бункера – штаба генерала де Кастри. Битва под Диенбиенфу была завершена полной победой Вьетнама. (Фото: Чиеу Дай / ВИА)

С точки зрения правления, это фактор, напрямую связан с успехом или провалом революции, с силой и выживанием Партии.

По словам президента Хо Ши Мина, руководители должны выслушивать и анализировать мнения населения. По его словам, прежде всего, мы должны учиться у людей, потому что «люди знают, как решить многие проблемы просто, быстро и в полной мере, в то время, как талантливые люди и великие организации могут думать о решении вечно». (6)

В управлении, Хо Ши Мин требует «объединения руководителя с массами». Рукводитель не должен сидеть в закрытом кабинете, занимаясь только составлением лозунгов и директив, думая субъективно и заставляя людей их выполнять. Рукводитель должен выслушать мнение масс, спрашивать, анализировать их мнения для настройки системы и объяснения народу. Это очень хороший вид руководства.

19 августа 1945 года вся столица стала яркой от красных флагов с золотыми звездами. Сотни тысяч людей в Ханое и соседних провинциях шли по дорогам, ведущим к площади Большого театра Ханоя, чтобы принять участие в беспрецедентном митинге революционных масс в ответ на призыв к всеобщему восстанию. (Фото: из архива ВИА)

19 августа 1945 года вся столица стала яркой от красных флагов с золотыми звездами. Сотни тысяч людей в Ханое и соседних провинциях шли по дорогам, ведущим к площади Большого театра Ханоя, чтобы принять участие в беспрецедентном митинге революционных масс в ответ на призыв к всеобщему восстанию. (Фото: из архива ВИА)

Поддерживать тесный контакт с населением и всегда прислушиваться к мнению народа, учиться от народа принимать решения – это мысли Хо Ши Мина, а также его принципы революционной практики.

Реализовал принципы партийного строительства

В строительстве партии, исходя из конкретных практик в нашей стране, президент Хо Ши Мин серьезно и творчески разработал принципы марксизма-ленинизма.

Прежде всего это принцип демократического централизма – принцип, который определяет силу партии. Хо Ши Мин требовал от партии неукоснительного следования принципу: “коллектив руководствует, а отдельные лица проверяют”. В этом случае отсутствует субъективность и авторитарность в воплощении принципов Партии на практике.

В деятельности Партии Хо Ши Мин требует хорошей реализации принципов критики и самокритики. Это оружие, которое делает партию чистой и сильной. В то же время партия должна хорошо соблюдать принципы строгой дисциплины и самодисциплины, а также принцип единства в партии. Члены партии должны добровольно соблюдать партийную дисциплину, должны «зашитить солидарность в партии как зашитить собственное око».


Особое значение имеет тот факт, что президент Хо Ши Мин создал и сделал нашу Партию волевой, смелой и опытной в плане революционного руководства, а также старался создать Партию чистой и сильной.

Коммунистическая партия Вьетнама – авангард рабочего класса, лояльный предствавитель интересам трудящихся и всего народа Вьетнама. Компартия не имеет частных интересов, а имеет только один общий интерес – независимость нации, счастье и благополучие народа.

В постановлении ЦК Партии от 15 января 1959 г. было принято решение призвать население, прежде всего крестьян, принять участие в политической борьбе в сочетании с вооруженной борьбой и провести вооруженное восстание против проамериканского и марионеточного правительства. На фото: народ и трудящиеся Сайгона-Чолона протестует против США. (Фото: из архива ВИА)

В постановлении ЦК Партии от 15 января 1959 г. было принято решение призвать население, прежде всего крестьян, принять участие в политической борьбе в сочетании с вооруженной борьбой и провести вооруженное восстание против проамериканского и марионеточного правительства. На фото: народ и трудящиеся Сайгона-Чолона протестует против США. (Фото: из архива ВИА)

Поэтому, при построении Партии, Хо Ши Мин также требует от партии регулярно и хорошо реализовывать принцип близких отношений с населением: «поддерживать тесный контакт с людьми и всегда прислушиваться к мнению людей. Это и есть основа силы партии, и таким образом, партия выиграет …, Если же Партия отдаляется от народа, не имеет тесный контакт с народом, то партия проиграет”. (7)

– Хорошо выполнял инспекцию партии

И для того, чтобы партия была по-настоящему чистой и сильной, в процессе создания и подготовки партии Хо Ши Мин предложил провести проверку партии. По его словам, руководство без проверки уже не руководство. Проверка сразу покажет все достоинства и недостатки деятельности партии.

Поэтому проверка должна быть всеобъемлющей, и все ошибки и недостатки должны строго решаться своевременно и в соответствии с Уставом партии и законами государства. Проверка требует, чтобы проверяющие были образцовыми, глубоко и твердо понимающими принципы работы Партии.

Роль президента Хо Ши Мина для нашей нации подобна высокой горе или широкому морю. Он посвятил всю свою жизнь революционному делу нашей партии и нашего народа, искренне служа Отечеству и народу до последнего вздоха.

Он оставил нам и последующим поколениям огромное и огромное достояние, ценное наследие. Это Идеи Хо Ши Мина, Эпоха Хо Ши Мина, Яркий пример морали, идеалов и принципов Хо Ши Мина./.

Танк 203-ей бригады 304-й дивизии 2-й Армии вошел во Дворец Независимости в полдень 30 апреля 1975 года, тем самым полностью закончив освобождение Южного Вьетнама весной 1975 года Великой Победой и воссоединив страну. (Фото: Чан Маи Хыонг / ВИА)

Танк 203-ей бригады 304-й дивизии 2-й Армии вошел во Дворец Независимости в полдень 30 апреля 1975 года, тем самым полностью закончив освобождение Южного Вьетнама весной 1975 года Великой Победой и воссоединив страну. (Фото: Чан Маи Хыонг / ВИА)

(1) Хо Ши Мин, Полное сочинение. Государственной политическое издательство, Ханой, 1995 г., т.2, с.267-268.

(2), (3), (4): там же, т.2, с.268.

(5) Там же, т. 10, с.306.

(6) Там же, т.5, с.295

(7) Там же, т. 5, с.286.

Chủ tịch Hồ Chí Minh

Tự hào về dân tộc và nhân dân anh hùng, về Đảng quang vinh, chúng ta càng biết ơn sâu sắc Chủ tịch Hồ Chí Minh vĩ đại – Người sáng lập, rèn luyện Đảng ta.

Người đã để lại cho dân tộc ta, Đảng ta một sự nghiệp vẻ vang, một di sản vô giá, đó là tư tưởng Hồ Chí Minh và một tấm gương trong sáng, mẫu mực, trọn đời phấn đấu hy sinh vì độc lập tự do của Tổ quốc, vì hạnh phúc của nhân dân.

Người sáng lập Đảng Cộng sản Việt Nam

Từ ngày 25-30/12/1920, chàng thanh niên yêu nước Nguyễn Ái Quốc (tên của Chủ tịch Hồ Chí Minh trong thời gian hoạt động cách mạng ở Pháp) tham dự Đại hội lần thứ 18 Đảng Xã hội Pháp ở thành phố Tours với tư cách đại biểu Đông Dương. Nguyễn Ái Quốc trở thành một trong những người sáng lập Đảng Cộng sản Pháp, và cũng là người Cộng sản đầu tiên của dân tộc Việt Nam. (Ảnh: Tư liệu TTXVN)
Từ ngày 25-30/12/1920, chàng thanh niên yêu nước Nguyễn Ái Quốc (tên của Chủ tịch Hồ Chí Minh trong thời gian hoạt động cách mạng ở Pháp) tham dự Đại hội lần thứ 18 Đảng Xã hội Pháp ở thành phố Tours với tư cách đại biểu Đông Dương. Nguyễn Ái Quốc trở thành một trong những người sáng lập Đảng Cộng sản Pháp, và cũng là người Cộng sản đầu tiên của dân tộc Việt Nam. (Ảnh: Tư liệu TTXVN)

Sau Cách mạng Tháng Mười Nga, Chủ tịch Hồ Chí Minh (lúc này là Nguyễn Ái Quốc) đã rút ra một kết luận rằng: cách mạng giải phóng dân tộc là một bộ phận khăng khít của cách mạng vô sản trên toàn thế giới; cách mạng giải phóng dân tộc phải phát triển thành cách mạng xã hội chủ nghĩa thì mới giành được thắng lợi hoàn toàn.

Chủ tịch Hồ Chí Minh đã để lại cho dân tộc ta, Đảng ta một sự nghiệp vẻ vang, một di sản vô giá, đó là tư tưởng Hồ Chí Minh và một tấm gương trong sáng, mẫu mực, trọn đời phấn đấu hy sinh vì độc lập tự do của Tổ quốc, vì hạnh phúc của nhân dân.

Như vậy, cách mạng giải phóng dân tộc Việt Nam nằm trong phạm trù cách mạng vô sản, giải phóng dân tộc là bước thứ nhất, bước tiếp theo là tiến lên chủ nghĩa xã hội nhằm giải phóng xã hội, giải phóng con người. Đó là con đường giải phóng triệt để nhất phù hợp với đòi hỏi của dân tộc, nguyện vọng của nhân dân và xu thế của thời đại.

Cũng từ đây Người nhận thức được một điều có tính chân lý là Cách mạng muốn thắng lợi “trước hết phải có đảng cách mệnh để trong thì vận động và tổ chức dân chúng, ngoài thì liên lạc với dân tộc bị áp bức và vô sản giai cấp mọi nơi.” (1).

Lán Nà Nưa (Tuyên Quang) - nơi Bác Hồ làm việc trong những ngày ở chiến khu Việt Bắc. Những văn kiện, chỉ thị, các chủ trương kế hoạch đều được Bác khởi thảo từ căn lán này. Tại đây, Bác Hồ đã triệu tập hội nghị cán bộ ngày 4/6/1945, quyết định thống nhất chiến khu thành Khu giải phóng, thống nhất các lực lượng vũ trang thành Quân giải phóng. (Ảnh: TTXVN)
Lán Nà Nưa (Tuyên Quang) – nơi Bác Hồ làm việc trong những ngày ở chiến khu Việt Bắc. Những văn kiện, chỉ thị, các chủ trương kế hoạch đều được Bác khởi thảo từ căn lán này. Tại đây, Bác Hồ đã triệu tập hội nghị cán bộ ngày 4/6/1945, quyết định thống nhất chiến khu thành Khu giải phóng, thống nhất các lực lượng vũ trang thành Quân giải phóng. (Ảnh: TTXVN)

Ngay sau đó, Người tích cực chuẩn bị đầy đủ các yếu tố về chính trị, tư tưởng và tổ chức cho việc ra đời Ðảng Cộng sản Việt Nam.

Nếu từ năm 1921 đến cuối năm 1924, Người chủ yếu chuẩn bị về mặt chính trị, tư tưởng, thì từ năm 1925, Người chú trọng về mặt tổ chức. Người thành lập một tổ chức tiền thân của Ðảng Cộng sản, đó là Hội Việt Nam cách mạng thanh niên, hạt nhân là Cộng sản đoàn; mở lớp huấn luyện, đào tạo, bồi dưỡng cán bộ. Những cán bộ này sau khi nắm được những nguyên lý cơ bản của chủ nghĩa Marx-Lenin, đã trở về nước, thâm nhập vào phong trào công nhân và phong trào yêu nước, thực hiện “vô sản hóa.”

Nhờ thấm nhuần tư tưởng cách mạng tiên tiến nhất của thời đại, phong trào công nhân đã chuyển dần từ trình độ “tự phát” sang “tự giác,” mà một nội dung có ý nghĩa quan trọng là giai cấp công nhân đã giác ngộ về chủ nghĩa Marx-Lenin và đường lối cách mạng vô sản, giác ngộ về sự cần thiết phải có Ðảng Cộng sản lãnh đạo.

Ðến giữa năm 1929 đầu năm 1930, ở Việt Nam đã xuất hiện ba tổ chức cộng sản. Nhận thức được tầm quan trọng và sự cần thiết của việc thống nhất các tổ chức cộng sản trước yêu cầu lịch sử mới, ngày 3/2/1930, lãnh tu Nguyễn Ái Quốc đã tổ chức hội nghị hợp nhất các tổ chức cộng sản thành Ðảng Cộng sản Việt Nam, mở ra bước ngoặt trọng đại cho cách mạng Việt Nam.

Ngày 2/9/1945, tại Quảng trường Ba Đình lịch sử, Chủ tịch Hồ Chí Minh đọc Tuyên ngôn Độc lập, khai sinh nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa. (Ảnh: Tư liệu TTXVN)
Ngày 2/9/1945, tại Quảng trường Ba Đình lịch sử, Chủ tịch Hồ Chí Minh đọc Tuyên ngôn Độc lập, khai sinh nước Việt Nam Dân chủ Cộng hòa. (Ảnh: Tư liệu TTXVN)

Ðảng Cộng sản Việt Nam ra đời, gắn liền với tên tuổi của Chủ tịch Hồ Chí Minh, là sự chuẩn bị tất yếu đầu tiên có tính quyết định cho những bước phát triển nhảy vọt mới về sau trong lịch sử của dân tộc Việt Nam.

Xây dựng và rèn luyện Đảng ta thành một đảng kiên cường, trong sạch, vững mạnh

Vai trò của Chủ tịch Hồ Chí Minh trong việc tổ chức, sáng lập ra Đảng Cộng sản Việt Nam là vô cùng to lớn. Song, vấn đề có ý nghĩa đặc biệt quan trọng là Người đã xây dựng và rèn luyện Đảng ta thành một đảng kiên cường, giàu bản lĩnh và kinh nghiệm trong lãnh đạo cách mạng cũng như xây dựng Đảng trong sạch, vững mạnh.

Điều này được thể hiện qua những nội dung sau:

– Giải quyết sáng tạo, khôn khéo yếu tố dân tộc và giai cấp

Trên cơ sở giải quyết sáng tạo, khôn khéo yếu tố dân tộc và giai cấp, vững vàng về nguyên tắc và phương châm xây dựng Đảng, Chủ tịch Hồ Chí Minh xác định: Đảng ta là Đảng của giai cấp công nhân, của nhân dân lao động và của dân tộc Việt Nam; Đảng là đội tiên phong của giai cấp công nhân, đồng thời cũng là đội tiên phong cách mạng của dân tộc.

Ðảng Cộng sản Việt Nam ra đời, gắn liền với tên tuổi của Chủ tịch Hồ Chí Minh, là sự chuẩn bị tất yếu đầu tiên có tính quyết định cho những bước phát triển nhảy vọt mới về sau trong lịch sử của dân tộc Việt Nam.

Quan điểm này cũng là một sáng tạo lớn của Người và đã được cụ thể hóa vào thực tiễn sinh động của phong trào công nhân và cách mạng Việt Nam.

Đại hội đại biểu Đảng Cộng sản Việt Nam lần thứ III được tổ chức từ ngày 5 -10/9/1960 tại Hà Nội, quyết định đường lối cách mạng XHCN và xây dựng CHXH ở miền Bắc, đấu tranh giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước. Đồng chí Lê Duẩn được bầu giữ chức Bí thư thứ nhất Ban Chấp hành Trung ương Đảng. Trong ảnh: Chủ tịch Hồ Chí Minh phát biểu tại Đại hội III của Đảng. (Ảnh: TTXVN)
Đại hội đại biểu Đảng Cộng sản Việt Nam lần thứ III được tổ chức từ ngày 5 -10/9/1960 tại Hà Nội, quyết định đường lối cách mạng XHCN và xây dựng CHXH ở miền Bắc, đấu tranh giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước. Đồng chí Lê Duẩn được bầu giữ chức Bí thư thứ nhất Ban Chấp hành Trung ương Đảng. Trong ảnh: Chủ tịch Hồ Chí Minh phát biểu tại Đại hội III của Đảng. (Ảnh: TTXVN)

Do vậy, trong xây dựng Đảng, không phải chỉ có giai cấp công nhân mà cả nhân dân lao động và toàn dân tộc đều tham gia. Cả dân tộc thừa nhận Đảng là của mình, cả dân tộc tin tưởng ở Đảng, quyết tâm thực hiện đường lối, chủ trương của Đảng, tích cực bảo vệ và tham gia xây dựng Đảng. Điều này thực sự là niềm tự hào của Đảng ta, không phải đảng nào cũng có được.

– Xây dựng Đảng về mọi mặt

Trong xây dựng, rèn luyện Đảng ta, Người đặc biệt chú ý tính hệ thống, cơ bản, toàn diện và thiết thực: từ tư tưởng, chính trị, tổ chức, đạo đức đến phương thức lãnh đạo.

Về tư tưởng, ngay trong quá trình tiến tới thành lập Đảng, Người khẳng định: “Đảng có vững cách mệnh mới thành công.”(2) “Đảng muốn vững thì phải có chủ nghĩa làm nòng cốt, trong Đảng ai cũng phải hiểu, ai cũng phải theo chủ nghĩa ấy. Đảng mà không có chủ nghĩa cũng như người không có chí khôn, tàu không có bàn chỉ nam”(3) và “chủ nghĩa chân chính nhất, chắc chắn nhất, cách mệnh nhất là chủ nghĩa Lenin.” (4)

  • ttxvn0901hc-1578581823-62.jpg
  • ttxvn0901hc-1578581884-73.jpg
  • ttxvn0901hc-1578581913-81.jpg
  • ttxvn0901hc-1578581941-20.jpg
  • ttxvn0901hc-1578581962-11.jpg
  • ttxvn0901hc-1578581991-16.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582013-17.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582038-72.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582054-37.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582090-55.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582122-50.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582143-75.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582179-54.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582198-10.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582218-8.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582239-72.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582257-69.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582279-67.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582301-95.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582321-45.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582342-9.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582374-14.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582399-45.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582418-57.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582437-73.jpg
  • ttxvn0901hc-1578582455-65.jpg

Theo Người, chủ nghĩa Marx-Lenin là nền tảng tư tưởng, kim chỉ nam cho hành động của Đảng. Do đó, phải làm cho cán bộ, đảng viên biết dùng lập trường, quan điểm, phương pháp của chủ nghĩa Marx-Lenin để giải quyết những vấn đề của cách mạng đặt ra; đồng thời phải thường xuyên tổng kết thực tiễn để góp phần bổ sung lý luận Marx-Lenin.

Thực tế cho thấy, trong suốt quá trình lãnh đạo cách mạng, Đảng ta luôn giữ vững và nêu cao tính cách mạng của giai cấp công nhân, tính kiên cường bất khuất của phong trào yêu nước Việt Nam; luôn bảo đảm tính khoa học của chủ nghĩa Marx-Lenin về lý luận và trong giải quyết thực tiễn, đặc biệt là khả năng độc lập, sáng tạo để đi tới mục tiêu của cách mạng.

Về chính trị, theo Chủ tịch Hồ Chí Minh, xây dựng, rèn luyện Đảng về chính trị có mối quan hệ mật thiết với xây dựng, rèn luyện Đảng về tư tưởng. Muốn xây dựng Đảng về chính trị đúng đắn, trước hết phải đứng vững trên một nền tảng tư tưởng vững chắc.

Chủ tịch Hồ Chí Minh ký sắc lệnh công bố Hiến pháp năm 1959, ngày 1/1/1960. (Ảnh: Tư liệu TTXVN)
Chủ tịch Hồ Chí Minh ký sắc lệnh công bố Hiến pháp năm 1959, ngày 1/1/1960. (Ảnh: Tư liệu TTXVN)

Do đó, Người luôn nhắc nhở cán bộ, đảng viên phải nâng cao sự tu dưỡng về chủ nghĩa Marx-Lenin để dùng lập trường, quan điểm và phương pháp của nó mà tổng kết những kinh nghiệm của Đảng ta, phân tích một cách đúng đắn những đặc điểm của nước ta.

Có như thế, chúng ta mới dần dần hiểu được quy luật phát triển của cách mạng Việt Nam, định ra được những đường lối, phương châm, bước đi cụ thể của cách mạng xã hội chủ nghĩa thích hợp với tình hình nước ta.

Về tổ chức, Người đòi hỏi phải thường xuyên kiện toàn bộ máy của Đảng trên cơ sở yêu cầu, nhiệm vụ cách mạng. Khi kiện toàn, phải chú ý mặt tổ chức bộ máy, đồng thời xác định cơ chế hoạt động của bộ máy Đảng từ trung ương đến cơ sở nhằm phát huy cao nhất vai trò nền tảng của tổ chức cơ sở đảng và vai trò quyết định của tổ chức lãnh đạo cao nhất trong xây dựng, rèn luyện Đảng về tổ chức.

Mặt khác, Người rất chú ý tới mối quan hệ giữa bộ máy và con người trong kiện toàn tổ chức, đặc biệt là đội ngũ cán bộ chủ chốt và người đứng đầu bộ máy.

Về đạo đức, Người cho rằng, đạo đức cách mạng là cái “gốc” của người cán bộ, đảng viên. Đạo đức của người cán bộ cách mạng được thể hiện trước hết ở chỗ: Luôn đặt lợi ích của Đảng, của dân tộc lên trên hết, trước hết, biết giải quyết đúng đắn giữa lợi ích cá nhân với lợi ích của giai cấp, của dân tộc.

Đạo đức cách mạng là sống lành mạnh, trong sạch, không xa hoa, lãng phí, không hủ hoá, tham ô, không đặc quyền đặc lợi. “Đạo đức cách mạng là bất kì ở cương vị nào, bất kì làm công việc gì, đều không sợ khó, không sợ khổ, đều một lòng một dạ phục vụ lợi ích chung của giai cấp, của nhân dân, đều nhằm mục đích xây dựng chủ nghĩa xã hội.”(5)

Chiều 7/5/1954, lá cờ Quyết chiến-Quyết thắng của quân đội ta tung bay trên nóc hầm tướng De Castries. Chiến dịch Điện Biên Phủ hoàn toàn thắng lợi. (Ảnh: Triệu Đại/TTXVN)
Chiều 7/5/1954, lá cờ Quyết chiến-Quyết thắng của quân đội ta tung bay trên nóc hầm tướng De Castries. Chiến dịch Điện Biên Phủ hoàn toàn thắng lợi. (Ảnh: Triệu Đại/TTXVN)

Về phương thức lãnh đạo, đây là yếu tố có quan hệ trực tiếp đến sự thành công hay thất bại của cách mạng, đến sức mạnh và sự tồn vong của Đảng.

Theo Chủ tịch Hồ Chí Minh, lãnh đạo phải biết lắng nghe, biết gom góp, so sánh ý kiến của quần chúng. Theo Người, trước hết phải học hỏi nhân dân, vì “Dân chúng biết giải quyết nhiều vấn đề một cách giản đơn, mau chóng, đầy đủ, mà những người tài giỏi, những đoàn thể to lớn, nghĩ mãi không ra.” (6)

Trong lãnh đạo, Người đòi hỏi phải thực hiện “liên hiệp người lãnh đạo với quần chúng,” lãnh đạo không phải ngồi trong phòng kín để viết khẩu hiệu, chỉ thị, suy nghĩ từ đầu óc, ý muốn chủ quan của mình rồi buộc vào cổ dân mà phải lắng nghe ý kiến của quần chúng, so sánh phân tích, sắp đặt thành hệ thống rồi giải thích cho dân chúng, đó là cách lãnh đạo cực kỳ tốt.

Ngày 19/8/1945, cả Thủ đô ngập tràn cờ đỏ sao vàng. Hàng chục vạn người dân ở Hà Nội và các tỉnh lân cận theo các ngả đường kéo về quảng trường Nhà hát lớn Hà Nội dự cuộc mít tinh lớn chưa từng có của quần chúng cách mạng, hưởng ứng cuộc Tổng khởi nghĩa giành chính quyền. (Ảnh: Tư liệu TTXVN)
Ngày 19/8/1945, cả Thủ đô ngập tràn cờ đỏ sao vàng. Hàng chục vạn người dân ở Hà Nội và các tỉnh lân cận theo các ngả đường kéo về quảng trường Nhà hát lớn Hà Nội dự cuộc mít tinh lớn chưa từng có của quần chúng cách mạng, hưởng ứng cuộc Tổng khởi nghĩa giành chính quyền. (Ảnh: Tư liệu TTXVN)

Bám sát quần chúng, bám sát thực tiễn, học hỏi quần chúng đề ra các quyết định lãnh đạo đó là ý thức, tư tưởng của Hồ Chí Minh và cũng là hoạt động thực tiễn cách mạng của Người.

– Thực hiện các nguyên tắc xây dựng Đảng

Trong xây dựng Đảng, xuất phát từ thực tiễn cụ thể ở nước ta, Chủ tịch Hồ Chí Minh đã thực hiện nghiêm túc và sáng tạo những nguyên tắc của chủ nghĩa Marx-Lenin.

Trước hết là nguyên tắc tập trung dân chủ – nguyên tắc quyết định sức mạnh của Đảng. Người đòi hỏi Đảng phải thực hiện đúng nguyên tắc tập thể lãnh đạo, cá nhân phụ trách, tránh cho Đảng không rơi vào chủ quan, độc đoán, chuyên quyền, đưa đường lối của Đảng trở thành thực tiễn sinh động.

Trong sinh hoạt Đảng, Người đặt vấn đề phải thực hiện tốt nguyên tắc tự phê bình và phê bình – một vũ khí làm cho Đảng trở nên trong sạch, vững mạnh. Đồng thời, Đảng phải thực hiện tốt nguyên tắc kỷ luật nghiêm minh và tự giác, cũng như nguyên tắc đoàn kết thống nhất trong Đảng, cán bộ đảng viên phải tự giác chấp hành kỷ luật của Đảng, phải “giữ gìn sự đoàn kết trong Đảng như giữ gìn con ngươi của mắt mình.”

Vấn đề có ý nghĩa đặc biệt quan trọng là Chủ tịch Hồ Chí Minh đã xây dựng và rèn luyện Đảng ta thành một đảng kiên cường, giàu bản lĩnh và kinh nghiệm trong lãnh đạo cách mạng cũng như xây dựng Đảng trong sạch, vững mạnh.

Đảng Cộng sản Việt Nam là đội tiền phong của giai cấp công nhân, đại biểu trung thành cho lợi ích của nhân dân lao động và của dân tộc Việt Nam, Đảng không có lợi ích riêng mà chỉ có một lợi ích vì độc lập tự do của dân tộc, ấm no hạnh phúc của nhân dân mà phấn đấu hy sinh.

Nghị quyết 15 tháng 1/1959 của Trung ương Đảng đã quyết định phát động quần chúng nhân dân, trước hết ở nông thôn, dùng đấu tranh chính trị kết hợp với đấu tranh vũ trang, tiến hành khởi nghĩa vũ trang đập tan ách kìm kẹp của Mĩ-Diệm để giành quyền làm chủ. Trong ảnh: Nhân dân lao động Sài Gòn-Chợ Lớn biểu tình chống Mỹ. (Ảnh: Tư liệu/TTXVN)
Nghị quyết 15 tháng 1/1959 của Trung ương Đảng đã quyết định phát động quần chúng nhân dân, trước hết ở nông thôn, dùng đấu tranh chính trị kết hợp với đấu tranh vũ trang, tiến hành khởi nghĩa vũ trang đập tan ách kìm kẹp của Mĩ-Diệm để giành quyền làm chủ. Trong ảnh: Nhân dân lao động Sài Gòn-Chợ Lớn biểu tình chống Mỹ. (Ảnh: Tư liệu/TTXVN)

Bởi vậy, trong xây dựng Đảng, Người còn đòi hỏi Đảng phải thực hiện thường xuyên và làm tốt nguyên tắc quan hệ mật thiết với nhân dân: “giữ chặt mối liên hệ với dân chúng và luôn luôn lắng tai nghe ý kiến của dân chúng, đó là nền tảng lực lượng của Đảng và nhờ đó mà Đảng thắng lợi…, cách xa dân chúng, không liên hệ chặt chẽ với dân chúng, cũng như đứng lơ lửng giữa trời, nhất định thất bại.”(7)

– Phải thực hiện thật tốt công tác kiểm tra của Đảng

Và để Đảng thật sự trong sạch, vững mạnh, trong quá trình xây dựng, rèn luyện Đảng, Người đề ra phải thực hiện thật tốt công tác kiểm tra của Đảng. Theo Người, lãnh đạo mà không kiểm tra tức là không lãnh đạo. Kiểm tra tốt thì bao nhiêu ưu điểm, khuyết điểm, đều thấy rõ.

Bởi vậy, kiểm tra phải toàn diện và mọi sai lầm, khuyết điểm phải xử lý nghiêm minh, kịp thời, đúng Điều lệ của Đảng và luật pháp của Nhà nước. Công tác kiểm tra đòi hỏi người đi kiểm tra phải gương mẫu, có hiểu biết sâu rộng, vững vàng.

Công lao của Chủ tịch Hồ Chí Minh với dân tộc ta như non cao, biển rộng. Người đã gắn bó và hiến dâng trọn đời mình cho sự nghiệp cách mạng của Đảng ta và dân tộc ta, hết lòng, hết sức phụng sự Tổ quốc, phục vụ nhân dân cho đến hơi thở cuối cùng.

Người đã để lại cho chúng ta và các thế hệ mai sau một gia tài đồ sộ, một di sản hết sức quý báu. Đó là Tư tưởng Hồ Chí Minh, Thời đại Hồ Chí Minh và Tấm gương đạo đức, phong cách Hồ Chí Minh./.

Xe tăng của Lữ đoàn 203, Sư đoàn 304, Quân đoàn 2 tiến vào Dinh Độc Lập, trưa 30/4/1975, đánh dấu Đại thắng mùa Xuân năm 1975, giải phóng hoàn toàn miền Nam, thống nhất đất nước. (Ảnh: Trần Mai Hưởng/TTXVN)
Xe tăng của Lữ đoàn 203, Sư đoàn 304, Quân đoàn 2 tiến vào Dinh Độc Lập, trưa 30/4/1975, đánh dấu Đại thắng mùa Xuân năm 1975, giải phóng hoàn toàn miền Nam, thống nhất đất nước. (Ảnh: Trần Mai Hưởng/TTXVN)

(1) Hồ Chí Minh toàn tập, Nhà xuất bản Chính trị quốc gia, Hà Nội, 1995, t.2, tr.267-268.

(2), (3), (4): Sđd, t.2, tr.268.

(5) Sđd, tập 10, tr.306.

(6) Sđd, t.5, tr.295

(7) Sđd, tập 5, tr.286.