为参加春季庙会的游客提供更好的体验

具有浓郁民族本色的传统庙会是在历史进程中形成和发展的,其具有连接社区的意义,是连接过去与现代的桥梁,也是让年轻一代了解历代前辈们的建国卫国事业。 越南拥有数千个传统庙会,是吸引国内外游客的一大优势。但我们目前只注重吸引游客,而没有注重为游客提供直接参与和体验各种庙会的机会。 未开发的“金矿” 民间节日以及春季庙会是通过各种礼仪和娱乐活动再现居民社区的生活。礼仪在庄严气氛中进行,而娱乐活动却热闹非凡。 全国平均每日有近20个民间庙会,但大部分是在春季举行的。 每逢新春之际,在越南北部三角洲有10个典型的重大庙会,吸引众多四面八方游客的参加,包括:富寿省的雄王庙会、河内市的香寺庙会、扶董天王庙会和栋多丘庙会、南定省的陈庙开印庙会、北宁省的主库祠庙会和和林庙会、广宁省的安子庙会、北江省的西安子庙会、宁平省的沛顶寺庙会等。 在北部山区,许多具有浓郁每个少数民族的独特文化色彩的庙会也在春季开场,如:河江省的蔻瓦伊(Khâu Vai )爱情集市、安沛省岱依族和瑶族的下田节、老街省蒙族的求福节、山罗省和奠边省傣族的羊蹄甲花节、莱州省瑶族的火舞节、和平省芒族的秋安节等。 西原地区的节日有:锣钲节、赛象节、新米节、感恩节等。 九龙江三角洲地区典型的国家级庙会,如:安江省的杉山(núi Sam)主处圣母庙会、金瓯省迎翁节、朔庄省拜月节和划船比赛等。 尽管各地旅游业和各级政府已关注开发各传统庙会的优势,以吸引更多的游客,但参加传统民间庙会的外国游客量仍然不多。这意味着这一“金矿”尚未得到有效挖掘,尚未为国家创汇大量外币。 为游客提供更好的体验 各种庙会和节日都来源于农业,服务于当地社区。来访的大部分国际游客都从观察者的角度参加庙会,很少有机会直接参加和体验庙会期间的各项活动。 而体验性在游客特别是是国际游客旅程中发挥着重要作用。 行内专家认为,各地庙会应该是吸引外国游客的一种文化类型。 因为,通过庙会,游客可以更好地了解每个地方的文化特色、风俗习惯、人情形象。 在许多国家,国际游客很容易融入当地人民的生活场景,并自由自在地和当地人民一起参加各项庙会和节日。庙会和节日的“参与性”有助于吸引了大量国际游客,每年为国家带来大量外汇。 近期,越南部分庙会和节日努力增加了“参与性”,增加与游客的互动,如:邀请游客参与跳竹竿舞、群舞、敲锣钲、包球等活动。 此外,广宁省的狂欢节、胡志明市的万圣节、安沛滑翔伞节等一些从国外“引进”的节日也初步吸引了民众和游客的积极参与。 平顺省美奈的许多度假村为外国游客举行了包粽子活动。游客亲手包好的粽子在煮熟后得以送给他们,让他们在春节期间和家人亲友一起享用。 承天顺化省越南自豪旅游公司经理武文章表示,有趣的文化体验往往会给游客对一个目的地留下非常深刻的印象。只有这样才能增加游客的驻足时间,并使他们使用更多的旅游服务。这也被视为吸引游客有效的旅游推广方式。(完)

POUR AMÉLIORER LES EXPÉRIENCES TOURISTIQUES DES ÉTRANGERS PENDANT LES FÊTES FOLKLORIQUES TRADITIONNELLES

Les fêtes folkloriques traditionnelles imprégnées de l’identité nationale, formées et développées au cours du processus de développement historique du pays, constituent un pont entre le passé et le présent, et une forme d’éducation des jeunes générations sur l’œuvre d’édification et de défense du pays. Les festivals folkloriques traditionnels constituent un grand atout pour attirer lesContinue reading “POUR AMÉLIORER LES EXPÉRIENCES TOURISTIQUES DES ÉTRANGERS PENDANT LES FÊTES FOLKLORIQUES TRADITIONNELLES”

PROMUEVEN TURISMO DE EXPERIENCIAS MEDIANTE FESTIVALES DE PRIMAVERA

Las fiestas tradicionales imbuidas de la identidad nacional, que se forman y desarrollan en el proceso histórico, tienen el significado de unir a la comunidad. Constituyen un puente entre el pasado y el presente, y una forma de educación para las generaciones más jóvenes sobre la causa de construcción y defensa nacional de sus antecesores.Continue reading “PROMUEVEN TURISMO DE EXPERIENCIAS MEDIANTE FESTIVALES DE PRIMAVERA”

MORE ACTIVITIES SHOULD BE CREATED FOR VISITORS AT SPRING FESTIVALS

With thousands of traditional folk festivals, Vietnam has potential to attract domestic and foreign tourists. However, due attention has not been paid to festival-goers to directly participating in and experiencing them. Untapped “gold mine” Folk festivals, including Spring festivals, are “the life of the community which is re-enacted in the form of rituals and festivals”.Continue reading “MORE ACTIVITIES SHOULD BE CREATED FOR VISITORS AT SPRING FESTIVALS”

ПРЕВРАЩЕНИЕ ОБЪЕКТОВ НАСЛЕДИЯ В АКТИВЫ И ПРОДВИЖЕНИЕ «МЯГКОЙ СИЛЫ»

Вьетнам обладает богатой системой природного и культурного наследия. Богатая система наследия Вьетнама не только отражает богатую культурную историю, но и служит движущей силой социально-экономического развития, создавая основу национальной культурной индустрии. Многие объекты наследия после ранжирования стали специальным туристическим ресурсом, вносящим позитивный вклад в местный экономический рост, создавая средства к существованию для сообщества. Задача заключается вContinue reading “ПРЕВРАЩЕНИЕ ОБЪЕКТОВ НАСЛЕДИЯ В АКТИВЫ И ПРОДВИЖЕНИЕ «МЯГКОЙ СИЛЫ»”

TRANSFORMER LE PATRIMOINE EN AVANTAGE ET FAVORISER LE “SOFT POWER”

Le Vietnam est doté d’un patrimoine naturel et culturel extrêmement riche. Il reflète non seulement une histoire culturelle profonde, mais sert aussi de moteur pour le développement socio-économique, constituant une base pour le développement de l’industrie culturelle nationale. De nombreux sites, une fois reconnus et inscrits, sont devenus des ressources touristiques uniques, contribuant significativement àContinue reading “TRANSFORMER LE PATRIMOINE EN AVANTAGE ET FAVORISER LE “SOFT POWER””

靠遗产增强“软实力” 

越南拥有非常丰富的自然和文化遗产系统,不仅体现了越南丰富的文化历史,而且成为经济社会发展的动力,为国家文化产业的发展奠定了基础。 许多遗产经过评级后已成为旅游业的独特资源,为当地经济增长做出了积极贡献,为社区创造了更多生计。 问题是如何挖掘这个金矿,取得好的“经济”效益,增强“软实力”。 文化和自然遗产总是吸引着游客 越南文化富有传统、特色和丰富多样性,拥有许多物质和非物质遗产。越南所获得联合国教科文组织认可的遗产数量位居世界前十。 截至目前,越南被联合国教科文组织承认的世界遗产九处、非物质文化遗产15处、文献文化遗产九项、世界生物圈保护区11个、世界地质公园三个和拉姆萨尔湿地九个。此外,还有国家级非物质文化遗产485项。 越南遗产体系中的亮点是九处世界遗产,其五处文化遗产分别是顺化古都遗迹群、会安古镇、美山圣地、升龙皇城遗迹区以及胡朝城;三处自然遗产是风芽-格邦(Phong Nha-Kẻ Bàng)国家公园、下龙湾和下龙湾-吉婆群岛群体;一处混合遗产是长安名胜群。 广宁省下龙湾因其独特的景观于1994年首次被联合国教科文组织列为世界自然遗产。2011年,下龙湾被评选为世界新七大自然奇观之一。2000年和2011年,下龙湾因其特殊的地质地貌价值第二次和第三次被列入世界自然遗产名录。2023年9月,广宁省和海防市的下龙湾-吉婆群岛群体列入世界自然遗产名录。 文化遗产和自然遗产是旅游业开采的“金矿”,为国家带来外汇。 总体而言,2023年越南旅游业迎来外国游客1260万人次。 据越南国家旅游局的消息,70%以上的国际游客前往越南的目的是探索世界公认的遗产。 增强软实力 “软实力”——国家品牌是一个国家被世界认可的形象和标志。 创造“软实力”的因素有文化、历史、旅游和经济等价值。在国际舞台上的“软实力”越大,为国家带来的经济利益、政治利益和社会利益就越大。 胡志明国家政治学院副教授陈士判认为,越南文化“软实力”是通过越南文化价值建立影响力和吸引力来实现越南民族和人民愿望的能力。 越南文化体育旅游部越南国家艺术文化院院长阮氏秋芳副教授认为,越南可以通过旅游活动开发密集而富有吸引力的非物质文化遗产资源。 “越南需要形成连接机制,通过发展文化工业将资源转化为旅游吸引力。 对于像越南这样的发展中国家来说,这是一个合适的转型选择,这些国家的硬资源有限,但拥有潜在的文化软资源,就是极具吸引力的非物质和物质遗产。” 越南国家艺术文化院院长阮氏秋芳 为让游客知晓并返回越南,越南文化体育旅游部副部长谢光东建议首先各家旅行社需要打造符合游客口味的“视听”元素的旅游计划和产品。这既是保护文化遗产的一种方式,又是有效发挥与遗产相关的表演艺术价值的一种方式。 越南旅游协会主席武世平认为,越南需要为导游和旅游公司代表提供有关遗产的额外培训计划。导游还需要了解汉喃,了解物质和非物质遗产,甚至了解客户家乡的风俗习惯,要有适当的行为,获得游客的好感,让游客返回越南。 为增强文化软实力,河内艺术大专裴治田认为,应将文化与经济社会发展紧密相结合,同时将文化与旅游发展相结合。文化旅游给游客带来丰富的体验,了解一个社区、一个地方、一个国家的文化特色,从而对游客,尤其是国际游客建立感情和信任。(完)

VIETNAM POR PROMOVER VALORES PATRIMONIALES Y “PODER BLANDO”

Vietnam cuenta con un rico sistema de patrimonios naturales y culturales, que no solo refleja la larga historia de la identidad del país, sino que también sirve como fuerza impulsora a favor del desarrollo socioeconómico y base para el progreso de la industria cultural nacional. Muchos sitios patrimoniales, después de ser clasificados y registrados, seContinue reading “VIETNAM POR PROMOVER VALORES PATRIMONIALES Y “PODER BLANDO””

VIETNAM HARNESSES “SOFT POWER” IN DEVELOPING CULTURAL INDUSTRIES

Vietnam has a diverse natural and cultural heritage system, which has both reflected a rich cultural history and served as a motivation for socio-economic development, thus laying a foundation for developing the country’s cultural industries. Many heritage sites have become special tourism assets, contributing positively to promoting economic growth in many localities and creating livelihoodsContinue reading “VIETNAM HARNESSES “SOFT POWER” IN DEVELOPING CULTURAL INDUSTRIES”

循环经济——实现可持续发展的有效途径

在越南,循环经济是一个相对较新的概念,但在世界上该模式正成为一种趋势,被认为是创新可持续增长的核心解决方案,在实现 2050 年净零排放目标中具有举足经重的角色。 促进循环经济转型是实现可持续发展的绝佳机遇,不仅促进社会经济发展,实现环境目标,还有利于应对气候变化。 在越南,促进循环经济仍存在不少困难和挑战,需要各行各业和地方转变思维、调整战略,逐步优化经济结构,推进政治法制化,以支持这一进程。 必然趋势 充分认识到循环经济在国家可持续发展进程中的重要性,党的十三大决议强调,大力推进“绿色循环经济、环境友好型经济”、“为构建循环经济模式制定机制、政策和路线图”。 自然资源与环境战略政策研究院院长阮廷寿表示,越南是第一个将循环经济和2020年《环保法》纳入法规文件体系和实施细则中的东盟国家。 越南政府2022 年 1 月 10 日发布了第08号法令( 08/2022/NĐ-CP),明确指出代表循环经济的 3大支柱,包括: 减少不可再生资源和水资源的开发利用,提高原材料、未加工资源的使用效率,减少能源使用。 延长材料、设备、产品、货物、部件的使用时间。 限制废物产生和减少对环境的负面影响,包括:减少固体废物、废水和排放;减少有毒化学品的使用;促进废物回收、能源回收;减少一次性产品的使用;支持绿色购物。 该法令还提出了循环经济扶持机制;通过优先发展科研活动、开发应用程序、促进技术转让、培训人力资源等方式促进循环经济发展;提供循环经济信息和数据共享平台。 为落实政府提出的任务,越南自然资源与环境部制定了《全国循环经济实施行动计划》(草案),其中明确了从现在至2025年及2030年的主要观点、总体目标和主要任务。 业内专家指出,循环经济相关概念、规定早期制度化,受到了国际社会的大力支持和科学界的共识,企业界也积极响应该经济模式。 实现绿色增长目标 为发展循环经济,越南自然资源与环境部部长邓国庆要求企业界和生产、经营、服务机构建立循环经济管理机制,采取有力措施,在大力开发利用资源的同时,减少排放;从项目设计和建设阶段开始,关注废物回收和再利用问题。 联合国开发计划署驻越南首席代表拉姆拉·阿勒哈利迪(Ramla Al Khalidi)表示,作为支持制定国家循环经济行动计划的单位,联合国开发计划署(UNDP)为越南提出了许多倡议。 拉姆拉·阿勒哈利迪表示,联合国开发计划署从多个方面为越南提供支持,在创新领域结合政策规划专业知识和实践经验,协调有关各方的参与等。 越南循环经济网络是联合国开发计划署和越南自然资源与环境部自2022年发起的一项公私合作倡议,是政府机构、企业、社区、发展伙伴和研究机构之间的互动平台,为越南循环经济发展聚集技术和财政资源。 承天顺化是颁布和实施有关向绿色循环经济转型的政策机制的典型地区。联合国开发计划署对该市提出了14项主要措施,这些措施将帮助顺化到 2030年减少 17% 的排放量,到 2050 年将减少 38% 的排放量。 拉姆拉·阿勒哈利迪表示,越南努力建设循环经济,不仅是为了解决环境问题,还为了实现气候目标和可持续发展目标。这些努力体现在2020年《环保法》中,该法提出了三个主要原则,即有效利用资源、延长产品生命周期和尽量减少对环境的影响。 2020年,越南参加全球塑料行动伙伴(GPAP)项目。项目总监克里斯蒂安·考夫霍尔兹(Christian Kaufholz)表示,该项目吸引越南政府机构、私营部门等超过200个组织参与。项目为越南国家塑料处理行动计划提供了路线图,并为实现这一计划筹集资源。 龙腾资本基金(Dragon Capital)正同越南自然、资源与环境部自然资源与环境政策战略研究院配合,研究生物多样性信用。该基金总裁多米尼克·斯克里文(Dominic Scriven)表示,约有100个国家正在研究和开发生物多样性信贷,并将其作为动员资金支持生物多样性的有效工具之一,最大受益者就是越南等热带国家。(完)