Le chant “Then”  

Le chant “Then” (Hat Then), traditionnellement accompagné d’une cithare appelée « dan tinh » ou « tinh tau », est une composante indispensable de la vie spirituelle des ethnies Tay, Nung et Thai vivant dans les provinces montagneuses septentrionales du Vietnam, comme Ha Giang, Cao Bang, Bac Kan et Lang Son.

Il est également pratiqué dans d’autres localités comme les provinces de Thai Nguyen, Quang Ninh, Son La, Lai Chau, Lao Cai, Bac Giang et Yen Bai dans le Nord et la province de Dak Lak sur les Hauts Plateaux du Centre.

Une combinaison spéciale de la vie spirituelle et culturelle

Selon les chercheurs, le mot “Then” vient de “Thiên”, qui signifie le ciel ou le paradis.

Par conséquent, le Then est considéré comme des mélodies du ciel, ce qui en fait un art de nature religieuse, une prière au ciel pour solliciter de bonnes récoltes, une vie paisible et riche.

On pense que Then est transmis par les Dieux à un monde mystérieux que seuls les “Ong Then” (chanteur de then) et “Ba Then” (chanteuse de then) peuvent contacter.

Les personnes les plus importantes lors d’une représentation de Then sont en effet les «Ong Then» et les «Ba Then» qui peuvent chanter, danser et jouer d’un instrument de musique pendant les rituels tout en présentant les offrandes aux Dieux.

On pense que Then est transmis par les Dieux à un monde mystérieux que  seuls les “Ong Then” (chanteur de then) et “Ba Then” (chanteuse de then)  peuvent contacter.
On pense que Then est transmis par les Dieux à un monde mystérieux que seuls les “Ong Then” (chanteur de then) et “Ba Then” (chanteuse de then) peuvent contacter.

Ce genre artistique a eu des influences sur la littérature, la langue, la poésie, la musique, la danse, les rituels et les pratiques religieuses.

“Le chant Then est un élément indispensable de la vie spirituelle des minorités ethniques”, a déclaré Nguyen Thi Hai Nhung, directrice du Département de la culture ethnique du ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme.

“Étroitement lié à la vie spirituelle des ethnies minoritaires qui utilisent souvent des offrandes cérémonielles pour traiter les maladies, le chant Then est perçu comme une thérapie, à l’instar des médicaments, aidant à apaiser les inquiétudes des patients et de leurs familles. C’est un héritage culturel précieux qui contribue à la diversité culturelle du Vietnam”, a-t-elle déclaré.

Le Then est considéré comme des mélodies du ciel, ce qui en fait un art de nature religieuse, une prière au ciel pour solliciter de bonnes récoltes, une vie paisible et riche.

Avant 1991, le chant Then a été interdit car considéré comme une sorte de superstition, a fait savoir Phung Quang Muoi du Service de la Culture, des Sports et du Tourisme de la province de Lao Cai.

Depuis 1993, il a été progressivement restauré et ses véritables valeurs reconnues.

“Actuellement, les Tay organisent souvent des cérémonies de chant Then pour chasser la malchance, prier pour de bonnes récoltes et évoquer les âmes des morts”, a dit M. Muoi.

Le Then est traditionnellement accompagné d’une cithare appelée “Dan Tinh” ou “Tinh Tau”
Le Then est traditionnellement accompagné d’une cithare appelée “Dan Tinh” ou “Tinh Tau”

En tant que combinaison unique de musique et de chant, le Then est traditionnellement accompagné d’une cithare appelée “Dan Tinh” ou “Tinh Tau”.

Il y a deux types de chant Then: le Then Ky Yen est interprété lors des rituels et le Then Le Hoi est destiné à apporter la joie, à chasser la tristesse et les difficultés dans la vie. Il est ainsi régulièrement utilisé dans les rituels pour prier pour de bonnes récoltes, lors de l’inauguration d’une nouvelle maison, ou lors de la cérémonie « câp sac » (cérémonie marquant le passage à l’âge adulte).

Le corps de Dan Tinh est composé d’une moitié de courge sèche et d’une longue manche tandis que les cordes sont en soie.

Des passionnés du chant Then

En tant que forme d’art transmise oralement, le chant Then aurait sombré dans l’oubli s’il n’y avait pas d’artisans passionnés.L’Artiste émérite Ma Van Duc, de la ville de Tuyen Quang, est l’auteur du livre de 1.000 pages “Ancien Then de Tuyen Quang”, unique en son genre au Vietnam.

L’Artiste émérite Ma Van Duc, auteur du livre de 1.000 pages “Ancien Then de Tuyen Quang”
L’Artiste émérite Ma Van Duc, auteur du livre de 1.000 pages “Ancien Then de Tuyen Quang”

Cet ancien vice-directeur du Service provincial de la Culture, des Sports et du Tourisme est connu comme un «chercheur» en culture folklorique des Tay à Tuyen Quang. Ces deux dernières décennies, il a consacré bien du temps et des efforts pour collecter, étudier, traduire et écrire des livres sur les anciens airs. Il a ainsi rassemblé les 81 airs de Then avec près de 20.000 vers en langue Tay, qui ont été traduits en vietnamien puis publiés dans un livre de quatre volumes par l’Association des arts folkloriques du Vietnam.

Animé de sa passion et de son amour pour la culture Tay, ainsi que de connaissances pointues sur le chant Then, M. Duc est considéré comme un «gardien de l’âme» du Then à Tuyen Quang.

L'artiste Ha Thuan (centre) et des membres du club du chant
L’artiste Ha Thuan (centre) et des membres du club du chant “then” du hameau de Na Dong, commune de Thuong Lam, district de Lam Binh, province de Tuyen Quang

On peut également citer Ha Thuan qui, à l’âge de 18 ans, accompagnait son père pour donner des spectacles de Then. Il a appris à jouer de nombreuses mélodies avec Dan Tinh. Actuellement, il figure parmi les plus talentueux chanteurs de Then du district de Chiem Hoa, province de Tuyen Quang. Il a enregistré toutes les chansons anciennes qu’il   connaît, les retravaillant pour qu’elles soient plus mélodieuses. Il a également traduit les airs en vietnamien pour que les jeunes générations trouvent les paroles plus faciles à apprendre et à retenir.

Ma Thai Ngoc, âgé de 80 ans, dans la commune de Hung Ma, partage la même passion que Thuan. Il a appris aux gens de son village à chanter le Then et à jouer du Dan Tinh.

L’Artisan émérite Luu Xuan Lai est l’un des principaux maîtres de Then  de la communauté Tay du  district de Dinh Hoa, province de Thai Nguyen
L’Artisan émérite Luu Xuan Lai est l’un des principaux maîtres de Then de la communauté Tay du district de Dinh Hoa, province de Thai Nguyen

L’Artisan émérite Luu Xuan Lai est l’un des principaux maîtres de Then de la communauté Tay du district de Dinh Hoa, province de Thai Nguyen. Il a appris cet art auprès de son père. Depuis l’âge de 16 ans, il maîtrise de nombreuses mélodies utilisées dans les événements religieux. Depuis 2000, M. Lai enseigne l’art à ses enfants, tout en voyageant vers d’autres localités voisines telles que Bao Linh, Dinh Bien, Dong Thinh, et Lam Vy pour donner des cours.

Beaucoup d’étudiants de Lai sont devenus des chanteurs renommés dans les districts de Dinh Hoa, Phu Luong et dans la ville de Thai Nguyen.

Préserver l’art – les efforts inlassables des berceaux du Then

“A l’heure où les artistes de Then vieillissent et peu de jeunes montrent leur amour pour les traditions, il est nécessaire de diversifier les méthodes pour préserver ce chant”, a déclaré l’écrivain Hoang Trieu An.

“Outre la collecte et la restauration des airs traditionnels, les organes concernés devraient accorder une attention particulière aux artistes, qui peuvent transmettre aux jeunes leurs connaissances et leur passion”, a-t-il dit.

Nombreux sont ceux qui ont suggéré la création de clubs de chant Then et l’inclusion du Then dans les programmes scolaires, ainsi que la promotion de ce genre artistique dans les médias.

Des membres du club de chant
Des membres du club de chant “then” du hameau Na Dong, commune de Thuong Lam, district de Lam Binh, province de Tuyen Quang

Ces dernières années, la province de Tuyen Quang – l’un des berceaux du Then – a pris un certain nombre de mesures pour protéger et préserver ce chant. Le secteur culturel local a ainsi compilé une liste d’artisans, organisé des cours et publié des livres pour les écoles, a informé le directeur par intérim du Service provincial de la Culture, des Sports et du Tourisme, Nguyen Vu Phan.

Les artisans locaux ont été encouragés à collecter et à écrire les paroles des anciens airs. Les chants traditionnels ont également été interprétés lors des fêtes communautaires, dont la « Long Tong » (fête de descente au champ) des Tay.

“Un village culturo-touristique spécialisé dans la conservation du chant Then a même été créé à Tuyen Quang”, a-t-il déclaré.

En outre, les autorités provinciales ont mené un projet de recherche scientifique, consistant à recueillir des chansons anciennes et à enseigner aux jeunes à les interpréter.

Un classe du chant “then” au lycée Luong Van Tri, dans la province de Lang Son
Un classe du chant “then” au lycée Luong Van Tri, dans la province de Lang Son

Plus de 60 clubs de chant Then réunissant près de 1 500 membres ont vu le jour à Tuyen Quang.

Les experts ont suggéré de créer plus de «terrains de jeu» pour les chanteurs de Then, popularisant ainsi l’art au sein de la communauté de manière durable, en particulier parmi les jeunes générations.

Pham Thai Hanh, directeur du Service de la Culture, des Sports et du Tourisme de la province de Thai Nguyen, a déclaré que les rites de Then ont été restaurés et interprétés dans de nombreuses fêtes et manifestations, et clubs de chanteurs ont été établis dans diverses localités.

La collecte et la protection des chansons Then ont été mises en place avec l’enregistrement de 15 mélodies et techniques de jeu de Dan Tinh de 15 vieux artisans de la province.

Actuellement, le chant Then est devenu un art populaire typique de Thai Nguyen. Dans le seul district de Dinh Hoa, 18 clubs ont été formés dans 24 communes et bourgs, regroupant environ 200 chanteurs et 500 apprentis.

Un numéro artistique de la cérémonie d’ouverture du Festival national du chant
Un numéro artistique de la cérémonie d’ouverture du Festival national du chant “then” 2018 dans la province de Ha Giang

Dans les temps à venir, les autorités locales soutiendront ceux qui font des efforts pour conserver cet art et investiront davantage dans la publication d’ouvrages sur les airs de Then.

A l’heure actuelle, la province de Lang Son compte 65 clubs avec environ 1.400 membres.

Hoang Thi Thuy, membre du club Noc Kham Khac dans le bourg de Na Sam, district de Van Lang, a dit que 5 ans après l’établissement de son club, il comptait 26 membres de 10 à 78 ans.

Trieu Thuy Tien, cheffe du club de chanteurs et de joueurs d’instruments de musique traditionnels de la province, a déclaré que pour préserver et promouvoir ce genre d’art, il est nécessaire de préserver les langues Tay et Nung dans les chansons Then.

En quête d’une reconnaissance mondiale

En dépit des hauts et des bas tout au long de son existence, le Then renferme toujours une flamme extraordinaire qui traverse les siècles. «Une vie sans Then est comme un oiseau sans cri, un arbre sans fleur ou un poisson sans eau», souligne Hà Thuân, le premier «artisan folklorique» d’ethnie Tày de la province de Tuyên Quang.

C’est à ce titre qu’un festival de chant Then et de cithare Tinh lui est consacré. Cette manifestation, qui en est à sa 6e édition, a été organisée en mai dernier par le ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme et par le Comité populaire de la province de Hà Giang.

Un numéro artistique de la cérémonie d’ouverture du Festival national du chant
Un numéro artistique de la cérémonie d’ouverture du Festival national du chant “then” 2018 dans la province de Ha Giang

«Le comité d’organisation a proposé des activités concrètes aux troupes participant à cet événement. Il faut bien sûr faire en sorte de préserver et de valoriser le chant Then classique, mais aussi proposer une certaine forme de renouvellement», explique Nguyên Hông Hai, directeur du Service provincial de la culture, des sports et du tourisme.

Avec ces concerts, présentations du chant Then et de la cithare Tinh, exposition de photos, présentation du tissage de brocatelles des ethnies minoritaires Tày, Nung et Thai et du marché de l’amour de Khâu Vai, ce festival invite à découvrir la variété et la richesse du patrimoine local.

 Le premier «artisan folklorique» d’ethnie Tày de la province de Tuyên Quang, Hà Thuân: «Une vie sans Then est comme un oiseau sans cri, un arbre sans fleur ou un poisson sans eau»

«Le public a apprécié les numéros présentés. Certains artistes ont plus de 90 ans et les plus jeunes n’ont guère plus de 10 ans. Cette grande différence d’âge illustre les efforts entrepris pour perpétuer ce patrimoine musical exceptionnel», a fait savoir Triêu Thi Nhung, directrice adjointe du Service provincial de la culture, des sports et du tourisme.

Les services compétents ont procédé à l’inventaire, à l’archivage, à la collecte et à l’enregistrement des airs de Then, ainsi qu’à leur traduction. Quant au ministère de la Culture, des Sports et du Tourisme, il s’emploie à préparer un dossier à soumettre à l’UNESCO pour que le chant Then et la cithare Tinh soient reconnus patrimoine culturel immatériel de l’Humanité. – VNA