Le Vietnam s’apprête à accueillir son 100 millionième citoyen après avoir atteint le seuil des 90 millions en 2013. Ce jalon fera du Vietnam le 15e pays le plus peuplé du monde et l’un des trois pays d’Asie du Sud-Est avec une population de 100 millions d’habitants. Lorsque la population a atteint 90 millions deContinue reading “LE VIETNAM aTTEINT lA bARRE dES 100 mILLIONS d’HABITANTS : oPPORTUNITÉS eT dÉFIS”
Bài viết của tác giả:越南通讯社
POPULATION APPROACHING 100 MILLION COMES WITH POSSIBILITIES, CHALLENGES
Vietnam is about to welcome the 100 millionth citizen, 10 years after its population hit 90 million in 2013. With the new milestone, Vietnam becomes one of the 15th most populous countries in the world. As of the end of 2022, Vietnam’s economic scale and per capita income reached 409 billion USD and 4,110 USD,Continue reading “POPULATION APPROACHING 100 MILLION COMES WITH POSSIBILITIES, CHALLENGES”
越南人口达一亿:机遇与挑战
越南人口在2013年达到9000万后,在2023年迎来1亿人口。这一里程碑将使越南成为世界第15大人口大国和东南亚人口规模达1亿的三个国家之一。 10年前越南人口达到9000万时,经济规模为1730亿美元,人均收入为1960美元。但到2022年底,进入2023年之际,越南经济规模已经达到了4090亿美元,2022年人均收入达4110美元。 预计到2023年底,越南人口超过1亿,经济规模将达到约4244.5亿美元(根据国际组织预测),人均收入达到4400美元(根据越南国会下达的目标)。 因此,当人口增加时,需要加快经济的增长,因为1亿人的经济规模必须超过4400亿美元。这意味着2023年GDP增速必须突破7%的门槛,在2023年一季度经济增速仅为3.32%的情况下压力较大。 1亿个希望 联合国人口基金会(UNFPA)驻越南代表处表示,世界正在迅速变化,越南不应掉队。1亿人口意味着越南拥有广阔的国内市场,有能力吸引更多的外国直接投资资本,拥有健康、受过良好教育、熟练、创新思维和国家强劲动力的劳动力市场。 因此,越南需要认识到,2023年人口达1亿不仅仅是一个数字,而是为今天和子孙后代建设一个强大的越南国家的愿景。因为一亿越南人代表着“一亿个希望、一亿个梦想和一亿个解决方案”。 越南国民经济社会事务和人口研究院原院长、人口家庭和儿童研究院科学理事会主席阮廷举教授表示,迎来第1亿个公民的事件将成为国家的一个重要而令人印象深刻的里程碑。 阮廷举教授分析,如果有一亿人口,但经济不发展,教育水平低,就很难前进。但是如果把1亿人放在经济发展,知识水平高的大背景下,就是一个很大的发展机遇。越南是一个人口众多的劳动密集型市场(拥有超过5000万名劳动者),因此有条件发展多行业和多领域的经济部门,促进工业和服务业的发展。 “人口众多,劳动者充足,对外国投资者具有吸引力。但是,在挑战方面,1亿人也带来了粮食和能源安全问题,尤其是在人均土地面积低和气候变化等的情况下,那么确保1亿人的优质教育质量、医疗保健和环境保护将不是一个简单的问题”,阮廷举教授指出。 联合国人口基金会也指出,当死亡率和生育率双双下降时,越南将很快完成人口转型。对今天所有越南人来说,过上更健康、更长寿的生活是一项重要成就。然而,近几十年来生育率下降和生育限制正在导致越南人口迅速老龄化。 把握机遇是优质的劳动力资源 据统计总局的统计,1亿人口是经济社会发展时期的坚实资源,是国家快速可持续发展的机遇。加上,越南正处于黄金人口结构时期,近70%的人口处于劳动年龄阶段。按规律,人口黄金期是各国社会经济发展的“绝无仅有”的机遇,而且这种机遇在各国的发展史上只出现过一次。 国会社会事务委员会专职委员范重义表示:我国正处于人口黄金期,拥有5150万名劳动力,居东盟地区第三位。但劳动力素质不高,受培训率仅为67%,持有文凭和证书率仅为27%。 如果我们没有出台有效政策去把握机遇,发挥人口黄金时期的优势,这将是一种巨大的浪费,会产生多方面的消极影响,影响后代人的发展。 在越南,黄金人口期预计将于2038年结束。根据人口规律,黄金人口期的结束也是向“人口老龄化”时期的过渡。因此,需要发挥黄金人口优势来推动社会经济发展,积极积累资源来应对人口老龄化问题。 “如果‘黄金人口’时期恰逢经济稳定时期,教育系统能够很好地为劳动者提供知识和专业技能,将成为促进社会经济发展的强大动力。相反,如果政策不当,国家将面临就业不足、陷入中等收入陷阱、社会弊端增多、从长期来看成为阻碍国家发展的包袱等挑战”,范重义说。 联合国人口基金会称,越南需要通过有关健康、教育和就业机会的政策和计划继续投资于青年,以满足新时代劳动力市场的需求和在国内促进青年创新精神。此外,越南需要加强与健康相关服务的政策,包括性健康和生殖健康方面的政策。(完)
LA pOLITIQUE eXTÉRIEURE eT l’INTÉGRATION iNTERNATIONALE jOUENT uN rÔLE dÉCISIF dANS lA RÉVOLUTION vIETNAMIENNE
S’ouvrir, s’intégrer pour se développer Le Président Ho Chi Minh (Oncle Ho) a réfléchi à la question de l’ouverture et de l’intégration dans son processus de recherche de la meilleure voie révolutionnaire pour la nation. Dans un article publié le 2 août 1919 dans le journal français L’Humanité, il a écrit : “… En principe,Continue reading “LA pOLITIQUE eXTÉRIEURE eT l’INTÉGRATION iNTERNATIONALE jOUENT uN rÔLE dÉCISIF dANS lA RÉVOLUTION vIETNAMIENNE”
HO CHI MINH’S tHOUGHTS oN fOREIGN pOLICY, iNT’L iNTEGRATION – a dECISIVE fACTOR oF VIETNAMESE rEVOLUTION’S sUCCESS
Opening the door, integration for development During his journey to seek a right revolutionary path for Vietnam, President Ho Chi Minh formed the thought on the issue of opening the door for integration. In an article published on the L’Humanite newspaper on August 2, 1919, he wrote that in terms of principles, common progress dependedContinue reading “HO CHI MINH’S tHOUGHTS oN fOREIGN pOLICY, iNT’L iNTEGRATION – a dECISIVE fACTOR oF VIETNAMESE rEVOLUTION’S sUCCESS”
胡志明思想: 对外与融入国际政策——越南革命取得胜利的决定性因素之一
以开放和融入实现发展 在为越南民族寻找正确革命道路的过程中,胡志明主席已形成有关开放和融入问题的构想。 胡志明主席在1919年8月2日发行的《人道报》(L’Humanité)上写道“从原则上,共同进步取决于国际主义的发展,只有扩大和加强国际关系,文明才从中受益。” 在1945年八月革命成功后,胡伯伯才考虑到扩大国际关系,旨在推动国家经济社会发展和派遣干部赴国外学习先进科学技术。 胡志明主席在于1945年11月1日致给美国国务卿贝尔纳斯 贝尔纳斯(James Byrnes)的书信中已提出建立民间外交的倡议,开启越美两国之间的合作关系。 然而,胡志明主席开放经济战略思想充分体现在《联合国号召书》(1946年12月),主要内容有:“对各民主国家,越南愿实施开放政策和在各领域进行合作: a.越南国家为接受外国资本家和技术家对其所有技术领域进行投资创造便利条件。 b.越南国家愿扩建各港口、机场和交通公路,为国际贸易和过境创造便利 c.越南国家同意加入由联合国领导的一切国际经济合作组织。 d.越南国家愿在联合国框架内与各海军和陆军力量签署特别安全协定和有关使用一些海军和空军基地一事的条约”。 在整个革命过程中,上述观点已充分体现胡伯伯睿智的思维。 引入外力来发挥内力 胡志明主席坚持追求开放政策,旨在为地区乃至世界稳定,让我国人民在和平和自由中生活做出贡献;融入世界经济以受到国际友人的帮助,通过这些有条件的帮助来发挥越南的潜力。 融入国际社会主要依靠自己的实力,胡志明主席指出:“要靠自己的实力。实力强大,外交必胜。实力是锣,外交则是声。锣越大声响才会大。” “每个越南人须大力弘扬独立自主、自力更生的精神”,“靠自己解放自己”,“一个不能自力更生而等待其他民族来帮助的民族是不值得拥有独立的。” 胡志明主席 胡志明主席还嘱咐道 “我国干部须与外国专家有效配合,向其他国家学习先进经验,须有效保管和使用其他国家帮助我们的机械和材料;对于贪污、浪费和官僚主义的严重现象须彻底肃清;建设一支从事对外经济事务、具有革命素养、业务能力强、易于合作与学习外国商家经验的干部队伍。” 目前,越南已制定了符合国内和国际情况,以胡志明主席思想为基础,为扩大对外经济交往夯实基础的外交政策。越共十大已强调,“积极主动融入国际社会,处理好独立自主和融入国际社会之间的关系;全方位、灵活有效地融入国际社会,确保国家—民族利益,维护国家独立自主和主权。” 在发展路径上,越南的外交政策须确保牢固维护国家主权、独立自主,国家发展道路坚持社会主义方向,与其他民族建立友好与平等关系,争取世界人民对越南人民的建设和捍卫国家以及革新事业的支持与帮助;维护地区和世界和平与稳定,全力投入经济建设和发展任务;确保越南以更广范围融入全球经济一体化;不断提升越南在地区和国际社会上的地位等。(完)
Une vague d’investissements directs étrangers attendue dans le delta du Mékong
Situé sur la route maritime du centre de la région ASEAN et doté de conditions naturelles favorables, le delta du Mékong se prépare à accueillir une vague d’investissements directs étrangers (IDE). Les villes et provinces de la région déploient de nombreuses directives et politiques pour que les entreprises d’investissement direct étranger (IDE) se développent deContinue reading “Une vague d’investissements directs étrangers attendue dans le delta du Mékong”
Mekong Delta well positioned to receive FDI inflows
The Mekong Delta region, located on the maritime route in the centre of the ASEAN region, has great potential to draw strong investment waves from countries, especially neighbouring nations. To tap the opportunities ahead, regional localities have designed various policies and measures to support foreign investors in developing stably and sustainably, including creating a smoothContinue reading “Mekong Delta well positioned to receive FDI inflows”
九龙江三角洲迎接FDI浪潮
九龙江三角洲地处东盟地区中心的海上通道,这里自然条件得天独厚,人民友善,目前迎来邻国许多投资浪潮的机会。 九龙江三角洲正落实多项政策,助力外商直接投资(FDI)企业稳定且可持续发展。从而营造开放环境,使九龙江三角洲日益成为投资商可靠且具有吸引力的目的地。 招商引资的潜力 据计划与投资部的消息,将基础设施确定为推动经济社会发展,创造吸引投资的动力的基础,在2021-2025年阶段,九龙江三角洲各项目获得国家预算资金达320万亿越盾(约合136.5亿美元),与2016-2020年阶段相比增长23.3%。此外,通过交通运输部、农业与农村发展部和卫生部等部门拨出的国家预算资金达140万亿越盾(约合59.7亿美元),用于开展本地区工程项目。 计划与投资部部长阮志勇表示,将资金集中用于开展交通基础设施建设项目,尤其是通过两条高速公路、内河航道和铁路的路线连接九龙江三角洲与胡志明市和东南部的道路。 同时,开发从前江到坚江的沿海公路,与控制海水入侵、重新安置人口、保障国防安全相结合,形成走向大海的开放经济走廊。 今年上半年,经过安江、芹苴、后江和朔庄4省市和长达188公里的北南高速公路东段项目朱笃(Châu Đốc)—芹苴—朔庄高速公路将得到兴建。另外,坚江省申请政府提早对长近100公里的河仙- 迪石(Rạch Giá)高速公路进行投资。 位于九龙江三角洲门户的隆安省工业园区建设进程位居全国第三(仅次于同奈省和平阳省)。在吸引FDI方面,隆安省居全国第13位,在南部重点经济区居第3位(仅次于巴地头顿省和胡志明市),是九龙江三角洲的领先省份。目前,隆安省工业区外招商引资项目167个,其中外国投资项目16个,注册投资总额45亿美元。 芹苴市越新工业区是长期以来在九龙江三角洲地区内的重点项目,按照绿色、清洁、环保、智能管理、现代和可持续发展等标准得到规划。 从而解决就业问题,为地方财政预算创造了大量的资金来源,为当地工业化和现代化事业做出了巨大的贡献。 营造开放的投资环境 多年来,隆安省从了解当地投资环境到项目落地过程中始终积极向投资商提供协助。对于为该省带来附加值高、机械技术先进、对环境影响小的大规模投资项目,当地主管部门自收到完整合法申请材料后在1个工作日内颁发投资许可证。 隆安省人民委员会主席阮文吾表示,2023年,该省考虑提升省级投资促进机构的能力,使其具备介绍、邀请和吸引世界大投资商和跨国公司的能力,确保投资许可证颁发手续与主管部门的一致性、统一性和透明性。隆安省各级部门认真朝着“与企业同行”方针执行任务。这也是隆安省今年的寄语。 在九龙江三角洲的首府之地,芹苴市除了着力化解企业面临的困难,同步实施多项扶持措施,助力企业发展生产与经营活动外,该市还通过不同渠道加强向国内外投资商和企业介绍当地潜力。 芹苴市人民委员会主席陈越长表示,芹苴市为企业创造最便利条件,并营造开放环境,将芹苴市建设成为外国投资商的可靠和具有吸引力的目的地。芹苴市政府承诺与企业和投资商在了解当地投资经营信息和开展投资经营活动中并肩同行。 永隆省刚颁布2023年投资促进计划,其目标在于促进当地投资和经济社会发展计划。同时吸引对该省关心领域招商引资,充分利用该省潜力和优势。因此,永隆省优先吸引发展数字经济,以4.0技术为基础发展的产业,如信息与通信技术工业、生物工业、高科技农业、环保技术、清洁能源和基础设施等。 永隆省人民委员会副主席阮文烈称,在开展重点项目的同时,永隆省将举行投资促进计划,与外国组织、机构和协会交换信息,向境外企业介绍当地潜力。同时,永隆省将参加由中央部门和各省市举行国内外投资促进活动。 据计划与投资部外国投资局的消息,截止2023年1月底,九龙江三角洲生效FDI项目共1884个,注册总额超350亿美元。(完)
Coopération internationale pour développer le transport fluvial
Coopérer pour développer le transport fluvial transfrontalier peut apporter des avantages socio-économiques aux pays. C’est pourquoi le Vietnam cherche activement à promouvoir la coopération internationale dans le transport par voie navigable. En 2009, le Vietnam et le Cambodge ont signé un accord sur le transport par voie navigable, lequel est entré en vigueur en 2011.Continue reading “Coopération internationale pour développer le transport fluvial”